Камнем преткновения истории Бэлы стала лошадь Казбича. Значение коня для горца было огромное. Цена его порой была так высока, что за него отдавали целое состояние. Описывая Карагеза, Максим Максимыч делает различные одобрительные сравнения и даже сравнивает его с красотой Бэлы: «вороная как смоль, ноги – струнки, и глаза не хуже, чем у Бэлы; а какая сила! скачи хоть на пятьдесят верст; а уж выезжена – как собака бегает за хозяином, голос даже его знала! Бывало, он ее никогда и не привязывает». Поэтический и точный язык Максима Максимыча создает образ героического коня, но словно очнувшись от собственной завораживающей речи, он извиняющимся тоном добавляет: «Уж такая разбойничья лошадь!…».
«За мной неслись четыре казака; уж я слышал за собою крик гяуров, передо мною был густой лес. Прилег я на седло, поручил себя аллаху и в первый раз в жизни оскорбил коня ударом плети».
Горец готов был пожертвовать жизнью ради любимого коня. Обращение к богу является характерным в его понимании судьбы и событий, которые с ним произошли. Пророк его вознаградил, как считает Казбич, за его преданность Карагезу. Но погоня была еще впереди. Неожиданное препятствие заставило расстаться Казбича с его лошадью.
«Вдруг передо мною рытвина глубокая; скакун мой призадумался – и прыгнул. Задние его копыта оборвались с противного берега, и он повис на передних ногах. Я бросил поводья и полетел в овраг; это спасло моего коня: он выскочил».
Карагез ведет себя в описании Казбича как человек. Он «призадумался» перед рытвиной. Он оценивал свои возможности преодолеть овраг. Совсем немного ему не хватило для успешного преодоления препятствия. В этот момент Казбичу выпало второе испытание. Он мгновенно оценил ситуацию: вместе с ношей его лошади не выбраться, и, не раздумывая, подверг себя смертельной опасности: «Я бросил поводья и полетел в овраг; это спасло моего коня: он выскочил».
Овраг был настолько глубок, что казаки не нашли возможным добить горца: «…они, верно, думали, что я убился до смерти». Была и другая причина, по которой преследователи не стали опускаться в овраг. Они оценили великолепные скаковые качества Карагеза и бросились, не теряя времени, ловить его: «…все кинулись ловить его с криком; долго, долго они за ним гонялись, особенно один раза два чуть-чуть не накинул ему на шею аркана; я задрожал, опустил глаза и начал молиться».
Обращение Казбича к богу говорит о религиозности горца, это свидетельствует о его высоких нравственных ценностях. Для Лермонтова обращение его героя к богу, который является воплощением высшей морали, является ценным личностным качеством. Бэла остается верной своей религии. Она долго не могла примерить в своей душе другую веру Печорина, пока он не нашел неопровержимых для нее аргументов. Однако не следует делать вывод, что отсутствие религиозности является отрицательной характеристикой героя. Для Печорина, который скорее по взглядам был атеистом, отсутствие веры в бога не является отрицательной чертой.
Казбич ведет внутренний диалог с богом. Для него он строгий судья, который спросит и накажет, если он совершит несправедливый поступок. В сознании Казбича спасение Карагеза – это вознаграждение пророка за его преданность коню: «…вижу мой Карагез летит, развевая хвост, вольный как ветер, а гяуры далеко один за другим тянутся по степи на измученных конях. Валлах! это правда, истинная правда!»
Казбич называет своего коня товарищем, он дает ему разные нежные имена. Любовь к коню открывает в Казбиче искреннюю любящую душу. После рассказанной истории, становится понятным, что Казбич расправится со всяким, кто попытается отнять у него лошадь. Все последующие действия Казбича можно понять и оправдать этим мотивом.
Казбич
Казбич – второстепенный персонаж романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». В статье приведена информация о персонаже из произведения, цитатная характеристика.
Полное имя
Я стал вглядываться и узнал моего старого знакомца Казбича.
Возраст
Отношение к Печорину
Враждебное. Казбич догадался из-за кого была похищена его лошадь:
ведь вот сейчас тут был за речкою Казбич, и мы по нем стреляли; ну, долго ли вам на него наткнуться? Эти горцы народ мстительный: вы думаете, что он не догадывается, что вы (Печорин) частию помогли Азамату?
Внешность Казбича
В этот вечер Казбич был угрюмее, чем когда-нибудь, и я заметил, что у него под бешметом надета кольчуга.
точно Казбич: его смуглая рожа, оборванный, грязный как всегда
Социальный статус
Он, знаете, был не то, чтоб мирной, не то, чтоб немирной. Подозрений на него было много, хоть он ни в какой шалости не был замечен.
Говорили про него, что он любит таскаться на Кубань с абреками, и, правду сказать, рожа у него была самая разбойничья
Уж такая разбойничья лошадь!
Казбич продает в крепости баранов и мед, вероятно краденных:
Бывало, он приводил к нам в крепость баранов и продавал дешево
как Казбич приедет сюда; он обещался пригнать десяток баранов
Вот раз приехал Казбич и спрашивает, не нужно ли баранов и меда
На другой день утром рано приехал Казбич и пригнал десяток баранов на продажу
Дальнейшая судьба
Неизвестна. Вероятно он выжил после попадания Печорина и скрылся в другом месте.
– С Казбичем? А, право, не знаю… Слышал я, что на правом фланге у шапсугов есть какой-то Казбич, удалец, который в красном бешмете разъезжает шажком под нашими выстрелами и превежливо раскланивается, когда пуля прожужжит близко; да вряд ли это тот самый.
Личность Казбича
Казбич — настоящий джигит, и на словах и на деле. Он знает народные песни, смеется над слезами и презирает слабых. Самый надежный товарищ у него — его лошадь.
Долго, долго молчал Казбич; наконец вместо ответа он затянул старинную песню вполголоса
В ответ на его слезы (Азамата) послышалось что-то вроде смеха.
Поди прочь, безумный мальчишка! Где тебе ездить на моем коне? На первых трех шагах он тебя сбросит, и ты разобьешь себе затылок об камни.
И слышно было, как он трепал рукою по гладкой шее своего скакуна, давая ему разные нежные названия.
Прилег я на седло, поручил себе аллаху и в первый раз в жизни оскорбил коня ударом плети
я слышал, как они бросились ловить моего коня. Сердце мое облилось кровью;
я узнал голос моего Карагеза; это был он, мой товарищ. С тех пор мы не разлучались.
– Моя лошадь. лошадь. – сказал он, весь дрожа.
Казбич очень ловок и быстр.
А уж ловок то, ловок то был, как бес!
Казбич уж был верхом и вертелся среди толпы по улице, как бес, отмахиваясь шашкой
заревел он и опрометью бросился вон, как дикий барс. В два прыжка он был уж на дворе
как вдруг Казбич, будто кошка, нырнул из за куста
и начал кружить лошадь свою как бешеный. Что за притча!
Вот Казбич подкрался – цап царап ее, зажал рот и потащил в кусты, а там вскочил на коня, да и тягу!
Лошадь Казбича — Карагез
У Казбича была очень хорошая лошадь, лучшая в округе. Именно из-за кражи этой лошади Казбич начал мстить.
А лошадь его славилась в целой Кабарде, – и точно, лучше этой лошади ничего выдумать невозможно. Недаром ему завидовали все наездники и не раз пытались ее украсть, только не удавалось. Как теперь гляжу на эту лошадь: вороная, как смоль, ноги – струнки, и глаза не хуже, чем у Бэлы; а какая сила! скачи хоть на пятьдесят верст; а уж выезжена – как собака бегает за хозяином, голос даже его знала! Бывало, он ее никогда и не привязывает. Уж такая разбойничья лошадь.
Славная у тебя лошадь! – говорил Азамат. – Если бы я был хозяин в доме и имел табун в триста кобыл, то отдал бы половину за твоего скакуна
Если б у меня был табун в тысячу кобыл, – сказал Азамат, – то отдал бы тебе его весь за твоего Карагёза
Месть Казбича
За кражу лошади Казбич убивает отца Бэлы и мстит Печорину, похитив Бэлу. В погоне он убивает ее.
как вдруг Казбич, будто кошка, нырнул из-за куста, прыг сзади его на лошадь, ударом кинжала свалил его наземь, схватил поводья – и был таков;
Казбич не являлся снова. Только … недаром приезжал и затевает что-нибудь худое
ведь вот сейчас тут был за речкою Казбич, и мы по нем стреляли; ну, долго ли вам на него наткнуться? Эти горцы народ мстительный: вы думаете, что он не догадывается, что вы частию помогли Азамату?
Отношения с Максимом Максимычем
Достаточно хорошие. Максим Максимыч регулярно покупает у него товары, считает его своим знакомым. Он жалел, что рассказал Печорину о разговоре Азамата с Казбичем.
узнал моего старого знакомца Казбича
Вот раз приехал Казбич и спрашивает, не нужно ли баранов и меда; я велел ему привести на другой день.
он вошел ко мне; я попотчевал его чаем, потому что хотя разбойник он, а все таки был моим кунаком
Стали мы болтать о том, о сем: вдруг, смотрю, Казбич вздрогнул, переменился в лице – и к окну;
Отношения с Бэлой
Только не один Печорин любовался хорошенькой княжной: из угла комнаты на нее смотрели другие два глаза, неподвижные, огненные.
Я знаю, что год тому назад она ему больно нравилась – он мне сам говорил, – и если б надеялся собрать порядочный калым, то, верно, бы посватался…
Да притом она ему давно-таки нравилась
Статьи в тему:
Пожалуйста, поддержите этот проект, расказав о нем друзьям:
«Бэла» из «Героя нашего времени»: краткое содержание главы из романа Лермонтова
Повесть «Бэла» — глава из романа Лермонтова «Герой нашего времени» кратко. Кратчайшее содержание и подробное изложение. Печорин и Бэла.
«Бэла» — первая глава-повесть из романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». В ней описывается, как служивший на Кавказе молодой офицер Григорий Печорин похитил и влюбил в себя юную горскую девушку Бэлу, в итоге разрушив ее жизнь и семью.
Историю Бэлы и Печорина во время путешествия излагает безымянному офицеру штабс-капитан Максим Максимыч, бывший командир и приятель Печорина. Повесть соединяет эту историю с путевым очерком: подробно описаны подъем на Койшаурскую гору, переезд через Гуд-гору, две ночевки в домах местных жителей.
Полный текст и аудиокнига
В формате аудиокниги повесть доступна на YouTube.
«Бэла» Лермонтова: краткое изложение
Повествование ведется от имени неназванного русского офицера, путешествующего по Кавказу. По дороге из Тифлиса его попутчиком становится 50-летний штабс-капитан Максим Максимыч. Вместе с проводниками-осетинами офицеры с трудом преодолевают заснеженные горы, останавливаясь на ночлег у местных жителей.
Максим Максимыч служит на Кавказе уже много лет, знает и любит эти места, хотя местных считает сплошь разбойниками и мошенниками. Штабс-капитан — человек открытый и добрый, но не склонный к сложным рассуждениям и глубокой рефлексии.

Остановившись на ночлег в бедной сакле местных жителей, рассказчик со штабс-капитаном пьют чай, и Максим Максимыч рассказывает историю из времен, когда служил в небольшой крепости за Тереком.
Однажды в крепость был переведен из России Григорий Александрович Печорин, молодой прапорщик лет 25. Человек он был странный: то веселый и бесстрашный, то молчаливый и мнительный. С командиром Максимом Максимычем у Печорина сразу установились приятельские отношения.
В крепости нередко бывал Азамат — 15-летний сын жившего по соседству горского князя. Однажды отец Азамата пригласил офицеров на свадьбу старшей дочери, и Максим Максимыч с Печориным поехали в горный аул. На свадьбе Печорину приглянулась младшая дочь князя, 16-летняя Бэла, которая первой подошла к нему с песней, восхваляющей его красоту. Печорин любезно ей ответил.

Максим Максимыч же вышел проверить лошадей и невольно подслушал разговор юного Азамата с лихим разбойником Казбичем. У Казбича был великолепный конь, быстрый и верный. Азамат стал уговаривать отдать ему чудесную лошадь, обещая что угодно — даже украсть сестру Бэлу и отдать Казбичу в жены. Но тот был непреклонен: «Поди прочь, безумный мальчишка! Где тебе ездить на моем коне?»
Разозленный Азамат ударил Казбича кинжалом, но того спасла кольчуга. В доме поднялся шум, началась стрельба, Казбич вскочил на коня…
Максим Максимыч с Печориным не стали дожидаться развязки и вернулись в крепость. Там штабс-капитан рассказал прапорщику о подслушанном разговоре.

С тех пор при каждом приезде Азамата в крепость Печорин стал нахваливать лошадь Казбича. Было видно, что юноша все сильнее страдает, мечтая заполучить коня. Тогда Печорин предложил ему сделку: он добудет для Азамата желанного скакуна, а тот в обмен должен выкрасть для него сестру Бэлу. Азамат согласился, вскоре они привезли в крепость связанную девушку.
Отец Бэлы и Азамата был в это время в отъезде. Вернувшись, он не нашел ни дочери, ни сына.

Сначала Печорин держал Бэлу в комнате под замком. Она не поднимала на него глаз и не разговаривала. Офицер подарками пытался заслужить ее расположение, говорил слова любви и умолял о поцелуе: «Аллах для всех племен один и тот же, и если он мне позволяет любить тебя, отчего же запретит тебе платить мне взаимностью?»
Но красавица не отвечала не его ухаживания, и Печорин прибег к крайнему средству. Он объявил Бэле, что отчаялся завоевать ее любовь — она свободна, а он в знак раскаяния поедет куда глаза глядят и будет искать смерти: «Авось недолго буду гоняться за пулей или ударом шашки; тогда вспомни обо мне и прости меня».
После этого Бэла с плачем бросилась ему на шею. Позже девушка признавалась, что Печорин понравился ей с первого взгляда.

Отец Бэлы тем временем погиб. Казбич решил, что это с его разрешения Азамат украл чудесную лошадь. Разбойник подстерег князя на дороге, заколол кинжалом и умчался на его коне. Бэла, узнав о смерти отца, «дня два поплакала, а потом забыла».
Месяца четыре Бэла и Печорин были счастливы вместе, но затем он охладел к девушке: стал снова подолгу пропадать на охоте, пока она тосковала в крепости. В разговоре с Максимом Максимычем Печорин признался — девушка наскучила ему, как и все остальное в жизни: «Если вы хотите, я ее еще люблю, я ей благодарен за несколько минут довольно сладких, я за нее отдам жизнь, — только мне с нею скучно…»
Максим Максимыч в беседе с рассказчиком недоумевает, отчего молодые люди сегодня так рано устают от жизни:
— А все, чай, французы ввели моду скучать?
— Нет, англичане.
— А-га, вот что. — отвечал он, — да ведь они всегда были отъявленные пьяницы!


Но Бэла вскоре нарушила запрет. В жаркий день она вышла из крепости и опустила ноги в реку. Тут ее и схватил Казбич.

В тот день Максим Максимыч с Печориным возвращались с неудачной охоты и заметили всадника: Казбич скакал прочь от крепости, везя на седле что-то белое. Печорин выстрелил и перебил коню ногу. Казбич, спешившись, занес над Бэлой кинжал. Максим Максимыч выстрелом ранил Казбича, но тот успел ударить девушку кинжалом в спину, нанеся тяжелую рану, и сбежал.

Бэлу доставили в крепость, где врач сообщил: спасти ее уже невозможно. Два дня Печорин и Максим Максимыч провели у постели умирающей. Когда Бэла скончалась, Максим Максимыч пытался утешить Печорина, но тот в ответ лишь рассмеялся страшным смехом.
Спустя три месяца Печорина перевели служить в другой полк. Что стало с Казбичем — никто не знает. Говорят, на правом фланге у шапсугов есть удалец по имени Казбич, «да вряд ли это тот самый».
Женщины и лошади в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»
О днажды в сочинении, написанном на вступительных экзаменах в Московском государственном университете, встретилась фраза: “Так Печорин овладел Бэлой, а Азамат — Карагёзом”. В этом высказывании таится глубокий смысл, впрочем, вероятно, неведомый самому автору сочинения. Между женщинами и лошадями в лермонтовском романе обнаруживается, действительно, определённое сходство.
Беседуя с Грушницким в самом начале повести «Княжна Мери», Печорин с основательностью знатока оценивает внешность княжны:
“— Эта княжна Мери прехорошенькая, — сказал я ему. — У неё такие бархатные глаза — именно бархатные, я тебе советую присвоить это выражение, говоря об её глазах: нижние и верхние ресницы так длинны, что лучи солнца не отражаются в её зрачках. Я люблю эти глаза без блеска, они так мягки, они будто бы тебя гладят. — Впрочем, кажется, в её лице только и есть хорошего. А что, у неё зубы белы? Это очень важно.
— Ты говоришь об хорошенькой женщине, как об англинской лошади, — сказал Грушницкий с негодованием.
— Mon cher, — отвечал я ему, стараясь подделаться под его тон: — je mеprise les femmes pour ne pas les aimer, car autrement la vie serait un mеlodrame trop ridicule” [Милый мой, я презираю женщин, чтобы не любить их, потому что иначе жизнь была бы слишком смехотворной мелодрамой].
Конечно, Печорин “шутит” с Грушницким, нарочито цинично отзываясь о девушке, привлёкшей внимание приятеля и будущего врага. Но в наигранно-пышной фразе о презрении к женщинам, не случайно произнесённой по-французски (на языке, предписанном светским этикетом и отмеченном условностью, литературностью), может заключаться и вполне серьёзная мысль. В конце концов, разве в том, как лермонтовский герой ведёт себя с женщинами и отзывается о них, нет хотя бы малой толики презрения? Ну, например: “Одно мне всегда было странно; я никогда не делался рабом любимой женщины; напротив, я всегда приобретал над их волей и сердцем непобедимую власть, вовсе об этом не стараясь. Отчего это? — оттого ли, что я никогда ничем очень не дорожу и что они ежеминутно боялись выпустить меня из рук? или это — магнетическое влияние сильного организма? или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным характером?
Надо признаться, что я, точно, не люблю женщин с характером: их ли это дело. ”
Или разве совсем уж несерьёзен Печорин, когда делает такое заключение, отнюдь не свидетельствующее об уважительном отношении к прекрасному полу: “Чего женщина не сделает, чтоб огорчить соперницу? Я помню, одна меня полюбила за то, что я любил другую. Нет ничего парадоксальнее женского ума: женщин трудно убедить в чём-нибудь, надо их довести до того, чтобы они убедили себя сами; порядок доказательств, которыми они уничтожают свои предубеждения, очень оригинален; чтоб выучиться их диалектике, надо опрокинуть в уме своём все школьные правила логики. Например, способ обыкновенный:
Этот человек любит меня — но я замужем, — следовательно, не должна его любить.
Я не должна его любить — ибо я замужем, — но он меня любит, — следовательно. тут несколько точек, ибо рассудок уж ничего не говорит, а говорят большею частию язык, глаза и, вслед за ними, сердце, если оное имеется.
С тех пор, как поэты пишут и женщины их читают их столько раз называли ангелами, что они в самом деле, в простоте душевной, поверили этому комплименту, забывая, что те же поэты за деньги величали Нерона полубогом…”
И Печорин, женщин, по собственному признанию, любящий более всего на свете, сейчас не иронизирует: “…ведь я не в припадке досады и оскорблённого самолюбия стараюсь сдёрнуть с них то волшебное покрывало, сквозь которое лишь привычный взор проникает. Нет, всё, что я говорю о них, есть только следствие —
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет”.
В подкрепление собственного нелицеприятного и не очень лестного суждения о дамах Григорий Александрович ссылается на мнение доктора Вернера: “Кстати: Вернер намедни сравнил женщин с заколдованным лесом, о котором рассказывает Тасс в своём «Освобождённом Иерусалиме». «Только приступи, — говорил он, — на тебя полетят со всех сторон такие страсти, что боже упаси: долг, гордость, приличие, общее мнение, насмешка, презрение… Надо только не смотреть, а идти прямо; мало-помалу чудовища исчезают, и открывается перед тобой тихая и светлая поляна, среди которой цветёт зелёный мирт, — зато беда, если на первых шагах сердце дрогнет и обернёшься назад!»”
И так, у читателя есть некоторые основания полагать, что в отношении Печорина к женщинам заключена доля цинизма и что, соответственно, Григорий Александрович может отзываться “о хорошенькой женщине, как об англинской лошади” не только чтобы побесить Грушницкого. Не оценивает ли и вправду Печорин женскую прелесть по цвету глаз и размеру зубов? (Хотя, конечно, конечно не только таким образом — но и таким — тоже!)
Впрочем, соотнесение женщины с лошадью обнаруживается не только в описании этой беседы Печорина с Грушницким. Эта параллель повторяется в романе Лермонтова столь часто, столь настойчиво (почти “навязчиво”), что её никак нельзя счесть случайною.
В «Бэле», первой главе «Героя нашего времени», простодушный Максим Максимыч, восхищённо вспоминает коня Казбича Карагёза, сравнивая глаза скакуна с глазами прекрасной горской княжны; как тут не вспомнить рассуждения Печорина о глазах княжны Мери, вызывающие возмущение Грушницкого: “А лошадь его славилась в целой Кабарде, — и точно, лучше этой лошади ничего выдумать невозможно. Недаром ему завидовали все наездники и не раз пытались её украсть, только не удавалось. Как теперь гляжу на эту лошадь: вороная как смоль, ноги — струнки, и глаза не хуже, чем у Бэлы…
Этот взгляд, позволяющий обнаружить общее в лошади и женщине, роднит Максима Максимыча с “естественными людьми” — горцами. В песне, которую поёт Казбич, конь сравнивается с прекрасной женщиной, и сравнение это не в пользу красавицы: “Долго, долго молчал Казбич; наконец, вместо ответа, он затянул старинную песню вполголоса:
Много красавиц в ауле у нас,
Звёзды сияют во мраке их глаз.
Сладко любить их — завидная доля;
Но веселей молодецкая воля.
Золото купит четыре жены,
Конь же лихой не имеет цены:
Он и от вихря в степи не отстанет,
Он не изменит, он не обманет”.
Это были прямые сопоставления. Но в «Герое нашего времени» немало и сходных событий, ситуаций, в которых сходная роль отведена женщинам и лошадям. Первый приходящий на память пример — похищение Бэлы. Азамат привозит Бэлу Печорину в обмен на помощь в похищение Казбичева коня. Получается простая схема из курса политэкономии: “товар (Бэла) = товар (Карагёз)”. Обмениваемые товары, как известно, должны быть эквивалентны.
Лошадь и Бэла ещё раз встретятся в одном и том же эпизоде романа. Рассказывает Максим Максимыч: “Смотрю: Печорин на скаку приложился из ружья. Выстрел раздался, и пуля перебила заднюю ногу лошади; она сгоряча сделала ещё прыжков десять, споткнулась и упала на колени. Казбич соскочил, и тогда мы увидели, что он держал на руках своих женщину, окутанную чадрою. Это была Бэла. бедная Бэла! — Он что-то нам закричал по-своему и занёс над нею кинжал. Медлить было нечего: я выстрелил в свою очередь, наудачу Когда дым рассеялся, на земле лежала раненая лошадь и возле неё Бэла…”
Ещё одно преследование, ещё одна неудачная погоня: Печорин скачет вслед уехавшей Вере. Возлюбленную он не настиг, а коня загнал насмерть.
Одинаково реагирует Григорий Александрович на реплику Максима Максимовича, бестактно напомнившего о Бэле, и на увиденный им у дороги труп своего загнанного коня. Пример первый:
“— А помните наше житьё-бытьё в крепости? А Бэла.
Печорин чуть-чуть побледнел и отвернулся.
— Да, помню! — сказал он, почти тотчас принуждённо зевнув. ”
Пример второй: “За несколько вёрст от Есентуков я узнал близ дороги труп моего лихого коня; седло было снято — вероятно, проезжим казаком, — и вместо седла на спине его сидели два ворона. — Я вздохнул и отвернулся. ”
Оба раза — вздохнул и отвернулся.
И ещё одна цитата. Печорин, желая досадить княжне Мери, покупает ковёр, который хотела приобрести княжна Мери, и покрывает им, как попоной, свою лошадь: “Вчера я её встретил в магазине Челахова; она торговала чудесный персидский ковёр. Княжна упрашивала свою маменьку не скупиться: этот ковёр так украсил бы её кабинет. Я дал 40 рублей лишних и перекупил его; за это я был вознаграждён взглядом, где блистало самое восхитительное бешенство. Около обеда я велел нарочно провести мимо её окон мою черкесскую лошадь, покрытую этим ковром. Вернер был у них в это время и говорил мне, что эффект этой сцены был самый драматический. Княжна хочет проповедовать против меня ополчение; я даже заметил, что уж два адъютанта при ней со мною очень сухо кланяются, однако всякий день у меня обедают”.
Параллель несомненная: ковёр, который не достался княжне, получила лошадь; княжна взбешена — она словно ревнует к черкесскому скакуну, как к женщине-сопернице.
В чём же смысл этой соотнесённости? Очевидно, она указывает на такую нравственную черту главного героя, как пренебрежение свободой и ценностью другого человека, особенно женщины. Печорин привык женщин подчинять, властвовать над ними, управлять ими: похитил, разлучив с родными, Бэлу, ради жестокой игры предпринял психологический эксперимент, влюбив в себя княжну Мери; измучил своей любовью Веру. Лошадь покорна человеку, Печорин добивается, чтобы женщины были покорны ему.
Кстати, и кличка любимого коня Печорина — Черкес.
Р азлично и отношение русского офицера, с одной стороны, и горцев, с другой, к скакунам. Горцы привязаны к своим лошадям как к самым дорогим друзьям, и владение лошадью — абсолютное счастье. Так счастлив Азамат, получив Карагёза, и так раздавлен горем Казбич, его лишившийся. Для Печорина лошадь — всё-таки средство передвижения, и не более. Он не может любить лошадь как горцы — беззаветно, пылко и яростно. Так он не может любить, кажется, и женщин. Обычно их любовь быстро наскучивает Григорию Александровичу. Так, он быстро охладел к Бэле. Горцу же Азамату — натуре цельной и страстной — украденный у Казбича конь, уж верно, не наскучит. Так что “товарообмен” между русским офицером и горским юношей оказался все-таки неэквивалентным.

