что такое cold и hot
Перевод песни Hot ‘n’ cold (Katy Perry)
Hot ‘n’ cold
Горячий и холодный
You change your mind
Like a girl changes clothes
Yeah you P.M.S
Like a bitch (chick)
I would know
And you over think
Always speak cryptically
I should know
That you’re no good for me
Cause you’re hot then you’re cold
You’re yes then you’re no
You’re in then you’re out
You’re up then you’re down
You’re wrong when it’s right
It’s black and it’s white
We fight we break up
We kiss we make up
You, you don’t really wanna stay no
You, but you don’t really wanna go o
You’re hot then you’re cold
You’re yes then you’re no
You’re in then you’re out
You’re up then you’re down
We used to be
Just like twins
So in sync
The same energy
Now’s a dead battery
Used to laugh
About nothing
Now you’re plain boring
I should know
That you’re not gonna change
Cause you’re hot then you’re cold
You’re yes then you’re no
You’re in then you’re out
You’re up then you’re down
You’re wrong when it’s right
It’s black and it’s white
We fight we break up
We kiss we make up
You, you don’t really wanna stay no
You, but you don’t really wanna go o
You’re hot then you’re cold
You’re yes then you’re no
You’re in then you’re out
You’re up then you’re down
Someone call the doctor
Got a case of love bipolar
Stuck on a roller coaster
And I can’t get off this ride…
You change your mind
Like a girl changes clothes
You’re hot then you’re cold
You’re yes then you’re no
You’re in then you’re out
You’re up then you’re down
You’re wrong when it’s right
It’s black and it’s white
We fight we break up
We kiss we make up
You, you don’t really wanna stay no
You, but you don’t really wanna go o
You’re hot then you’re cold
You’re yes then you’re no
You’re in then you’re out
You’re up then you’re down
Ты меняешь свое мнение
Как девушка меняет платья
Да, у тебя ПМС
Как у девушек
Я знаю
Ты слишком много думаешь
Всегда говоришь непонятно
Я думаю
Ты не для меня
Потому что ты горячий, потом холодный,
Говоришь да, а потом нет,
То приезжаешь, то уезжаешь,
То весёлый, то нет.
Ты ошибаешься, когда, уверен в правоте,
Это и хорошо и плохо
Мы ругаемся и расстаёмся,
Мы целуемся и миримся
Ты, ты и сам не хочешь остаться
Ты, но ты и не хочешь уйти
Ты горячий, потом холодный,
Говоришь да, а потом нет,
То приезжаешь, то уезжаешь,
То весёлый, то нет.
Мы были раньше
Почти как близнецы,
Все делали синхронно,
С одинаковым запалом
Теперь батарейка села
Мы смеялись раньше
Попусту
А теперь с тобой очень скучно
Я думаю,
Ты не поменяешься
Потому что ты горячий, потом холодный,
Говоришь да, а потом нет,
То приезжаешь, то уезжаешь,
То весёлый, то нет.
Ты ошибаешься, когда, уверен в правоте,
Это и хорошо и плохо
Мы ругаемся и расстаёмся,
Мы целуемся и миримся
Ты, ты и сам не хочешь остаться
Ты, но ты и не хочешь уйти
Ты горячий, потом холодный,
Говоришь да, а потом нет,
То приезжаешь, то уезжаешь,
То весёлый, то нет.
Кто-нибудь, позовите врача,
Это случай биполярной любви,
Застряв на американских горках
И не могу слезть с этой гонки…
Ты меняешь свое мнение
Как девушка меняет платья
Ты горячий, потом холодный,
Говоришь да, а потом нет,
То приезжаешь, то уезжаешь,
То весёлый, то нет.
Ты ошибаешься, когда, уверен в правоте,
Это и хорошо и плохо
Мы ругаемся и расстаёмся,
Мы целуемся и миримся
Ты, ты и сам не хочешь остаться
Ты, но ты и не хочешь уйти
Ты горячий, потом холодный,
Говоришь да, а потом нет,
То приезжаешь, то уезжаешь,
То весёлый, то нет.
hot and cold
Yesterday you hated him, today you adore him. You blow hot and cold all the time. — Вчера ты его ненавидела, сегодня обожаешь. Ты постоянно впадаешь в крайности.
Смотреть что такое «hot and cold» в других словарях:
hot and cold — 1. adjective Ambivalent; having conflicting emotions. 2. adverb Ambivalently; with conflicting emotions. They went hot and cold about the proposal for a whole year, before finally saying no … Wiktionary
Hot and Cold (song) — Infobox Song Name = Hot and Cold Artist = Kate Miller Heidke, Yanto Browning Album = Escape Released = 2004 track no = 2 Genre = Pop Length = 4:15 Writer = Kate Miller Heidke Composer = Kate Miller Heidke, Yanto Browning, Keir Nuttall Producer =… … Wikipedia
blow hot and cold — VACILLATE, dither, shilly shally, waver, be indecisive, change one s mind, be undecided, be uncertain, be unsure; Brit. haver, hum and haw; Scottish swither. → hot * * * phrasal : to be favorable at one moment and adverse the next : react or… … Useful english dictionary
blow hot and cold —
blow hot and cold —
go hot and cold — phrase to suddenly become very nervous, afraid, or confused about something Thesaurus: physical sensations and movements in response to emotionshyponym Main entry: hot * * * go hot and ˈcold idiom to experience a sudden feeling of fear or anxiety … Useful english dictionary
blow\ hot\ and\ cold — v. phr. To change your ways or likes often; be fickle or changeable. Tom blows hot and cold about coming out for the baseball team; he cannot decide. Mary blew hot and cold about going to college; every day she changed her mind. The boys will get … Словарь американских идиом
blow hot and cold — If you blow hot and cold on an idea, your attitude and opinion keeps changing; one minute you are for it, the next you are against. (Dorking School Dictionary) *** If you blow hot and cold about something, you constantly change your… … English Idioms & idiomatic expressions
feel hot and cold all over — feel/go hot and cold (all over) British & Australian, informal to feel that your body is hot and cold at the same time, because you have had a shock. When I suddenly saw him again in the street after all these years, I went hot and cold all over … New idioms dictionary
go hot and cold all over — feel/go hot and cold (all over) British & Australian, informal to feel that your body is hot and cold at the same time, because you have had a shock. When I suddenly saw him again in the street after all these years, I went hot and cold all over … New idioms dictionary
feel hot and cold — feel/go hot and cold (all over) British & Australian, informal to feel that your body is hot and cold at the same time, because you have had a shock. When I suddenly saw him again in the street after all these years, I went hot and cold all over … New idioms dictionary
Cold, cool, chilly, freezing, warm, hot. Говорим о температуре воздуха, тела и еды
Летом вам тепло, жарко или невыносимо жарко? На улице прохладно, вам холодно, и вы замерзли? Несмотря на заморозки, в комнате душно? Как сказать все это на английском языке, чтобы не упустить еле заметное отличие между «жарой», «теплом», «холодом», «морозом» и «прохладой»? Рассмотрим наиболее употребляемые слова для выражения температуры воздуха, тела и предметов, а также фразы, которые помогут поведать собеседнику о своих ощущениях.
Говорим о холоде
Начнем с холодной погоды на английском. Несмотря на то, что за окном яркое солнце и разгар лета, чуточку прохлады не помешает, правда?
Погода. Weather
Говоря о погоде, в русском языке мы чаще всего употребляем слова «холодный», «холод», «прохладный», «морозный». В английском языке базовое слово в таком значении cold.
A cold January morning. – Холодное январское утро.
This is the coldest winter we’ve had for years. – Это самая холодная зима за последние годы.
It’s cold (= the weather is cold). – Холодно на улице.
Put your gloves on. It’s cold outside today! – Надень перчатки, сегодня на улице холодно!
Если вы хотите сделать акцент на том, что вам очень холодно, холод вызывает крайне неприятные ощущения, то употребляйте фразы freezing cold (freezing – морозный) или bitterly cold (bitterly – жестоко, сильно). Как имя существительное the cold имеет то же значение, что и cold weather. Употребляется оно, когда говорящий хочет отметить, что ему неприятно и некомфортно в такую погоду.
A bitterly cold north wind. – Пронизывающий северный ветер.
It gets freezing cold at night in the mountains. – Ночью в горах становится очень холодно.
Сome in. Don’t stand out there in the cold. – Заходи. Не стой на улице, на холоде.
Если холод вызывает приятные ощущения, мы употребляем слово «прохладный». В английском языке это слово cool. Особенно уместно оно при описании прохлады, наступившей после жаркой погоды. Chilly холодно, но терпимо, может быть еще холодней.
Although the days are very hot, it’s much cooler at night. – Хотя дни очень жаркие, ночью значительно прохладнее.
А chilly morning in April. – Холодное утро в апреле.
Слово frosty следует употреблять, говоря об очень холодной погоде, когда все покрыто тонким слоем инея. В такую погоду небо обычно голубое и ясное. Перевод – «морозный». Похожее по значению и слово freezing – морозный настолько, что замерзают реки и озера. Если имеет место сильный холодный ветер, и земля покрывается льдом, уместно назвать погоду icy – ледяной, очень холодный. Если на улице холодно с дождем или снегом, носители английского языка используют слово wintry – зимний.
A bright frosty morning. – Ясное морозное утро.
The freezing weather continued all through February. – Заморозки продолжались весь февраль.
The next day was icy cold, and frost covered the ground. – На следующий день было очень холодно, и земля покрылась льдом.
Человек. Person
Когда человеку холодно, употребляется любимое слово сold в словосочетаниях be cold, feel cold, look cold, которые можно перевести как «мерзнуть».
Come and sit by the fire. You look cold. – Заходи и садись у огня. Ты выглядишь замерзшим.
Dad, I’m cold. Can I turn the heater on? – Папа, мне холодно. Могу я включить обогреватель?
He woke up in the middle of the night feeling cold. – Он проснулся среди ночи, потому что замерз.
В разговорной речи в этом же значении используют и слово freezing, если человеку очень холодно и неприятно. Если человеку так холодно, что он дрожит, это можно выразить с помощью глагола shiver (with cold):
I was shivering in my thin sleeping bag. – Я дрожал в своем тонком спальнике.
We stood in the doorway shivering with cold. – Мы стояли на пороге, дрожа от холода.
Часто употребляемая фраза «гусиная кожа» также имеет свой эквивалент в английском языке to have goosepimples/goosebumps.
В помещении. Place, room
Температура в помещении описывается с помощью тех же слов, что и погода на улице – cold, cool, chilly, freezing. В качестве примеров приведем следующие предложения:
Why is it always so cold in this office? – Почему в этом офисе всегда так холодно?
It’s much cooler downstairs. – На первом этаже намного прохладней.
I slept in a chilly little room at the top of the house. – Я спал в холодной маленькой комнате в верхней части дома.
The heating broke down and it was freezing in classrooms. – Система отопления вышла из строя, и в классах было очень холодно.
Если в комнате сквозняк, существует слово draughty, которое переводится как «находящийся на сквозняке» – a draughty old farmhouse.
Еда и напитки. Food and Drinks
Еда, которую приготовили, но которая остыла, называют cold food. Get cold – выражение, означающее процесс остывания. Если напиток или еда полностью остыли, хотя должны употребляться горячими, можно назвать их stone cold (холодный, как камень).
By the time I’d finished talking on the phone my coffee was stone cold. – К тому времени, как я закончил говорить по телефону, мой кофе уже полностью остыл.
Прохладительные напитки – cool drinks. Chilled food – еда, которая была охлаждена специально с помощью льда. Например, a bottle of chilled champagne – бутылка охлажденного шампанского. Если еда или напитки замораживаются, на английском они называются frozen food and drinks.
All I had in the freezer was a couple of frozen pizzas. – Все, что у меня было в морозилке – пара замороженных пицц.
Слова cold и cool в других значениях
Как видим, слово cold переводится как «холодный». Это его основное значение, но есть также и другие. Так, его можно употребить, говоря о неприветливых и равнодушных людях (cold person), а также о тех людях, которые не заинтересованы в чем-то, находятся без сознания или истощены. Cold как имя существительное еще переводится как «простуда» или «насморк».
Слово сool, в свою очередь, также применяется для описания невозмутимых людей, неторопливой и спокойной музыки или чего-то «клёвого» и «крутого».
Говорим о тепле
На дворе лето, и поэтому изучающим английский язык просто необходимо хорошо ориентироваться в погоде на английском. Мы рассмотрим лексику, которая применяется для описания температуры воздуха, характерной для этой поры года. В качестве базового слова возьмем hot – горячий.
Объект, жидкость, поверхность. Object, liquid, surface
«Горячий», бесспорно, понятие растяжимое. Предмет по той или иной причине может быть слегка горячим, сильно горячим, горячим, как кипяток. Очень горячие предметы, особенно те, которые в момент говорения горят, могут быть описаны с помощью словосочетания red hot. Boiling hot – горячий, как кипяток. По сути, так характеризуют жидкость, которая кипит или недавно кипела. Например, boiling tea или boiling hot water. В художественной литературе часто можно встретить слова scalding hot – обжигающий.
Eat your dinner while it’s hot. – Ешь свой обед, пока он горячий.
The coals in the fire were glowing and red hot. – Уголь в костре догорал и был раскален.
В помещении и на улице. Room and weather
В английском языке есть множество словосочетаний для передачи разных оттенков жары: hot, boiling hot, broiling (разговорный вариант), baking hot, sweltering hot. Отличия станут более понятными в примерах.
The Gobi Desert is one of the hottest places on Earth. – Пустыня Гоби – одно из самых жарких мест на планет Земля.
It was too hot to play volleyball. – Было слишком жарко для игры в волейбол.
A boling hot day in August. – Очень жаркий августовский день.
The broiling heat of a Mississippi summer. – Летняя жара Миссиссиппи.
The desert is baking hot in summer. – Здесь в пустыне очень жарко летом.
It was the sweltering summer of 1995. – Это было знойное лето 1995 года.
Период сильной жары на английском heatwave.
The heatwave continued throughout August and into September. – Период сильной жары длился с августа по сентябрь.
Имя существительное, обобщающее все вышеупомянутые слова – the heat.
Также погода может быть жаркой, но сырой, когда на улице душно и дышится тяжело. Для характеристики такой среды используются слова muggy и humid. Отметим, что humid – более «книжное» слово, в то время как muggy чаще используется в разговорной речи.
It was a hot, humid summer night. – Была жаркая и душная летняя ночь.
Тепло, но не жарко. Warm, but not hot
Толковый словарь Longman определяет слово warm так: a little hot, but not very hot, especially in a way that is pleasant. На русский язык, как многие уже успели догадаться, это слово переводится как «тепло». The warmth – тепло (имя существительное).
I didn’t want to get out of my warm bed. – Мне не хотелось выбираться из своей теплой постели.
Когда речь идет о теплых еде и напитках, употребляем слово lukewarm. Примечательно, что такая еда теплая не в положительном смысле. Она либо должна быть горячей и остыла, либо была холодной и нагрелась.
The bartender handed me a mug of lukewarm beer. – Бармен передал мне кружку теплого пива.
The coffee was only lukewarm. – Кофе был уже теплым.
Температура тела. When you feel hot
Чтобы сказать о том, что у вас повышена температура тела, можно использовать несколько слов и выражений: hot, boiling (разговорная речь), feverish (лихорадочный), to have a temperature. Все эти слова также могут быть использованы, если у вас нормальная температура тела, и вы имеете в виду свои ощущения связанные с температурой воздуха. Если тепло, которое вы чувствуете, приятно, употребляется слово warm.
The travelers were hot, tired and thirsty. – Путешественникам было жарко, они были уставшие и утомленные жаждой.
I’d like a cold drink – I’m boiling! – Я бы хотел холодный напиток – я горю!
If you have a temperature, go to bed and have plenty of drink. – Если у вас температура, идите в постель и пейте много жидкости.
Слова hot и warm в других значениях
Конечно же, как и любое другое слово в английском языке, слово hot имеет ряд переносных значений, которые не касаются температуры. Прилагательное hot можно использовать для описания:
Итак, вы познакомились с основными словами, которые используются в английском языке для выражения ощущений, касающихся температуры тела, воздуха, предметов и пищи. Я уверена, что материал данной статьи пригодится как начинающим изучать английский, так и продвинутым студентам!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Hot n Cold
«I Kissed a Girl» (2008) | «Hot n Cold» (2008) | «Thinking of You» (2009) |
«Hot N Cold» (рус. То горячий, то холодный ) — песня американской певицы Кэти Перри. Песня была сочинена Dr. Luke, Максом Мартином и Перри для ее второго альбома One of the Boys. Трек был выпущен третьим синглом на её альбоме. В припеве представлена серия двойных антонимов (горячий/холодный, правильный/неправильный, черный/белый), чтобы подчеркнуть изменчивую натуру отношений героев. Она достигла 3 позиции в чарте the Billboard Hot 100, сделав вторым идущий лучшим из трех синглов Перри после ее предыдущего мирового хита «I Kissed a Girl». Сингл также стал вторым в пятерке лучших синглов в дюжине стран по всему миру, включая Великобританию. Австралию, Ирландию и Новую Зеландию, также попав на верхушки чартов более, чем в 25 странах (включая Турцию, Финляндию, Германию, Грецию, Канаду, Норвегию, Испанию, Данию и др.).
Содержание
Информация о песне
Сингл был номинирован на 52й церемонии вручения Grammy Awards в категории «Лучшее женское вокальное поп исполнение».
Песня выступила в качестве саундтрека к видеоигре «Just Dance».
Появление в чартах
В UK Singles Chart песня поднялась лишь до 4 позиции 7 декабря. 21 декабря она выпала из топ-10 на 12 место, затем вернулась на 9 строчку на следующей неделе, и продолжила подниматься, пока не достигла 7 места 4 января 2009 года. В Ирландии песня достигла 3 места. [источник не указан 789 дней] «Hot N Cold» вошла в немецкий чарт German Singles Chart со 2 места, благодаря высокому количеству продаж электронных версий через Интернет. На второй неделе она достигла 1 строчки в Германии и продержалась на ней 8 недель подряд. В Австралии сингл дебютировал в топ-50, а потом быстро переместился в топ-10. Потом песня медленно достигла пика на 4 месте исключительно за счет скачиваний. Она также достигла высшей позиции в чарте Australian Airplay Chart. В России «Hot n Cold» достигла первого места. Песня вошла в чарт the Russian Airplay Chart со 127 позиции и после 8 недель 15 декабря достигла 1 места. [источник не указан 789 дней] «Hot N Cold» стала 3 песней американской артистки, которая стала хитом в России. В Греции она достигла пика на 3 месте. [4]
Список композиций
Германия. CD-сингл [5] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Hot n Cold» (альбомная версия) | 3:40 | |||||||
2. | «Hot N Cold (Innerpartysystem remix)» | 4:37 | |||||||
3. | «Hot n Cold (Manhattan Clique remix radio edit)» | 3:54 |
Великобритания. CD-сингл [6] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Hot N Cold» (альбомная версия) | 3:40 | |||||||
2. | «Hot n Cold (Innerpartysystem remix)» | 4:38 |
Германия. Digital download [7] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Hot n Cold» (альбомная версия) | 3:43 | |||||||
2. | «Hot N Cold (Bimbo Jones remix)» | 8:02 | |||||||
3. | «Hot n Cold (Manhattan Clique remix)» | 6:47 |
США Digital Remix EP | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Hot n Cold (Innerpartysystem remix)» | 4:37 | |||||||
2. | «Hot N Cold (Bimbo Jones remix radio edit)» | 3:52 | |||||||
3. | «Hot N Cold (Manhattan Clique remix)(Long Edit)» | 6:47 | |||||||
4. | «Hot N Cold (Yelle remix)» | 4:07 |
Rhapsody Цифровой Сингл | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Hot N Cold (Rock Mix)» | 3:41 |
CD промо | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Hot N Cold» (альбомная версия) | 3:40 | |||||||
2. | «Hot N Cold» (Promo Only clean edit) | 3:40 | |||||||
3. | «Hot N Cold» (rock mix) | 3:41 |
Rocket Digital Download Single | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Hot N Cold (Bugzz Remix)» | 3:30 |
Кавер-версии
Использование песни
Примечания
Студийные альбомы | Katy Hudson · One of the Boys · Teenage Dream |
---|---|
Концертные альбомы | MTV Unplugged |
Синглы | «Ur So Gay» · «I Kissed a Girl» · « Hot n Cold» · «Thinking of You» · «Waking Up in Vegas» · «California Gurls» · «Teenage Dream» · «Firework» · «E.T.» · «Last Friday Night (T.G.I.F.)» · «The One That Got Away» · «Part of Me» · «Wide Awake» |
Синглы с её участием | «Goodbye for Now» · «Starstrukk» · «If We Ever Meet Again» |
Туры | Warped Tour · Hello Katy Tour |
Другие альбомы | (A) Katy Perry · The Matrix |
Фильмография | Побег из Вегаса · Смурфики · Кэти Перри: Частичка меня |
Другие статьи | Дискография · Награды и номинации · «Breakout» · «I Do Not Hook Up» · Рассел Брэнд |
Полезное
Смотреть что такое «Hot n Cold» в других словарях:
Hot n Cold — Single by Katy Perry from the album One of the Boys Released … Wikipedia
Hot N Cold — «Hot N Cold» Sencillo de Katy Perry del álbum One of the boys Formato Disco compacto Descarga digital. Grabación … Wikipedia Español
Hot’N’Cold — Single par Katy Perry extrait de l’album One of the Boys Sortie 30 septembre 2008 Durée 3:40 Genre(s) Pop Auteur(s) … Wikipédia en Français
Hot N Cold — Single par Katy Perry extrait de l’album One of the Boys Sortie 30 septembre 2008 Durée 3:40 Genre(s) Pop Auteur(s) … Wikipédia en Français
Hot n Cold — Single par Katy Perry extrait de l’album One of the Boys Sortie 30 septembre 2008 Durée 3:40 Genre Pop Parolier … Wikipédia en Français
Hot N Cold — Infobox Single Name = Hot N Cold Artist = Katy Perry from Album = One of the Boys Released = September 30, 2008 (USA) September 10, 2008 (Australia) November 24, 2008 (UK) November 28, 2008 (GER) [ [http://www.beatblogger.de/vo vorschau/] ]… … Wikipedia
hot and cold — 1. adjective Ambivalent; having conflicting emotions. 2. adverb Ambivalently; with conflicting emotions. They went hot and cold about the proposal for a whole year, before finally saying no … Wiktionary
Hot summer cold winter zone — Hot summer/cold winter zone is the transient climate region between the cold and the hot zones in China. It includes the whole of Hubei, Hunan, Jiangxi, Anhui, Zhejiang provinces, Shanghai and Chongqing two municipalities, the eastern part of… … Wikipedia
Hot Cars, Cold Facts — Infobox Film name = Hot Cars, Cold Facts image size = 75px caption = VHS cover of Hot Cars, Cold Facts director = producer = writer = narrator = starring = Johnny 5 music = cinematography = editing = distributor = released = 1991 runtime = 23 min … Wikipedia
Hot Licks, Cold Steel & Truckers’ Favorites — Infobox Album | Name = Hot Licks, Cold Steel Truckers Favorites Type = Album Artist = Commander Cody and His Lost Planet Airmen Released = May,1972 Recorded = 1972 Genre = Country rock Length = Label = Paramount Records (original) MCA (reissue)… … Wikipedia