Что такое эпентеза и протеза

Комбинаторные изменения: метатеза, диереза, эпентеза, протеза, гаплология

Что такое эпентеза и протеза. Смотреть фото Что такое эпентеза и протеза. Смотреть картинку Что такое эпентеза и протеза. Картинка про Что такое эпентеза и протеза. Фото Что такое эпентеза и протеза Что такое эпентеза и протеза. Смотреть фото Что такое эпентеза и протеза. Смотреть картинку Что такое эпентеза и протеза. Картинка про Что такое эпентеза и протеза. Фото Что такое эпентеза и протеза Что такое эпентеза и протеза. Смотреть фото Что такое эпентеза и протеза. Смотреть картинку Что такое эпентеза и протеза. Картинка про Что такое эпентеза и протеза. Фото Что такое эпентеза и протеза Что такое эпентеза и протеза. Смотреть фото Что такое эпентеза и протеза. Смотреть картинку Что такое эпентеза и протеза. Картинка про Что такое эпентеза и протеза. Фото Что такое эпентеза и протеза

Что такое эпентеза и протеза. Смотреть фото Что такое эпентеза и протеза. Смотреть картинку Что такое эпентеза и протеза. Картинка про Что такое эпентеза и протеза. Фото Что такое эпентеза и протеза

Что такое эпентеза и протеза. Смотреть фото Что такое эпентеза и протеза. Смотреть картинку Что такое эпентеза и протеза. Картинка про Что такое эпентеза и протеза. Фото Что такое эпентеза и протеза

Метатеза (др.-греч. μετ?θεσις, перестановка) — взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции. Чаще всего встречается, когда слово из одного языка переходит в другой, то есть при заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из городского литературного языка в диалекты и при освоении детьми речи взрослых, например: в заимствованых словах: тарелка (раньше: талерка, ср. польск. talerz, шведское tallrik, немецкое Teller с тем же значением). При переходе слов в диалект: ведмедь (вместо медведь), ралёк (вместо ларёк), Таждикистан (вместо Таджикистан); В детском языке при усвоении речи взрослых: салатка (из ласатка, то есть лошадка), макейка (из камейка, то есть скамейка) и т. п.

По данным психологии, количество и качество элементов, составляющих данное целое, улавливается гораздо скорее и легче, чем их последовательность (ср. запоминание цвета и порядка расположения цветов на трёхцветных флагах).

Диэр?еза — упращение групп согласных в интервокальном положении или чередовании звуков с нулём (сердце, солнце, чуство, зведзный).

Эпентеза (вставка) чаще всего имеет диссимилятивную основу, чаще всего [в],[г],[j] вставляются между гласными в случае непосредственного соседства двух гласных: Родивон, Левонтий, какаво. Йотовая эпентеза типична в иноязычных словах: шпиён, фиялка, павиян, киятер.

Источник

Что такое эпентеза и протеза

Синтез и распознавание речи. Современные решения

© А.В. Фролов, Г.В. Фролов, 2003

Когда человек говорит, то произносимые слова составляется из фонем и аллофонов. Однако не все так просто. В процессе образования речи происходят различные фонетические процессы, усложняющие общую картину.

В результате исследований [2] были выделены несколько таких процессов:

Учет этих процессов необходим для качественного синтеза речи. В противном случае мы получим «машинный» голос, напоминающий голос роботов из старых фильмов (кстати, в современных фантастических фильмах роботы и киберы говорят вполне сносно, их речь трудно или даже невозможно отличить от обычной человеческой речи).

Заметим, однако, что для качественного компьютерного синтеза речи необходимо учитывать и другие процессы, например, изменение тона речи, выделение слов паузами и другие процессы.

Далее мы кратко расскажем о перечисленных выше фонетических процессах. Более подробную информацию на эту тему Вы найдете в [2].

Аккомодация (приспособление) возникает между согласными и гласными звуками, стоящими рядом. Аккомодация может приводить к появлению дополнительных звуков (так называемых глайдов).

Например, в произношении слова воля, можно расслышать очень короткий звук у между звуками в и о.

В процессе ассимиляции происходит артикуляционное и акустическое сближение звуков — согласных с согласными, гласных с гласными.

Например, слово отдать произносится как [аддать], в результате чего последующий звук д уподобляет предшествующий звук т, создавая ассимиляцию.

Диссимиляция представляет собой процесс, обратный ассимиляции. При взаимодействии согласных звуков с согласными, а также гласных с гласными эти звуки могут расподобляться.

Например, в разговорной речи слово трамвай произносится как [транвай]. Здесь происходит диссимиляция — два губно-губных звука м и в расподобляются, образуя, переднеязычный звук н и губно-губной звук в.

Процессы с названием эпентезы (вставки) имеют диссимилятивную основу. В результате этого процесса происходит вставка звуков в или й между гласными.

Например, слово радио произносится как [радиво], слово скорпион — как [скорпиён], а слово какао — как [какаво]. Иногда происходит вставка очень короткого звука между двумя согласными, например, слово нрав может произносится как [ндрав].

Протезы (надставки) — это разновидность эпентез, но они приставляются спереди к началу слова. Например, в южнорусских диалектах слово шла произносится как [ишла]. Здесь приставляемый звук и позволяет разгрузить группу начальных согласных. Другой пример — произнесение слова это как [ето].

Диерезы (выкидки) могут иметь ассимилятивную или диссимилятивную основу. В первом случае устраняются звуки между гласными, а во втором — выкидывается один из двух одинаковых или подобных слогов.

Например, слово честный произносится как [чесный], а минералология — как [минералогия].

Источник

Протезы есть и в словах

Устная речь любого человека формируется с опорой на образцы. Когда-то носителями образцовой элитарной речи являлись учителя, актёры театра и кино, дикторы и журналисты. В 90-е годы произошли значительные изменения в культурных и нравственных ценностях, которые отразились и на уровне культуры устной речи.

Мы перестали замечать свои ошибки, исправлять себя и своих родных и близких; учителя в погоне за результатами ЕГЭ перестали контролировать речь учеников, работодатели предъявлять хоть какие-то требования к произношению соискателей. В результате возникли различные явления в повседневной устной речи, которые постепенно захватывают и письменную форму языка. Проанализируем некоторые явления устной речи современных носителей русского языка.

1. Протеза (от греческого «надставка») – появление в начале слова звука, не оправданного происхождением слова, но вызванного фонетическими причинами, для облегчения произношения. В качестве «протез» используются согласные [в], [г], [j] – й, которыми «прикрываются» начальные гласные слова. Например, древнерусский язык знал слова осемь, усеница (от слова ус), отчина (от слова отец). В процессе развития языка появились привычные нам звуковые оболочки – Восемь, Гусеница, Вотчина.

Протезу и сейчас некоторые стремятся подставить там, где этого совсем не требуется, тем самым нарушая нормы культуры речи: например, улица может в устной речи приобрести «протез» в вулица, это протез й – йэто. В качестве протетических гласных в русском языке известна [и]: например, в некоторых диалектах ишла вместо шла, Ильвовна вместо Львовна. Это явление типично для представителей Средней Азии, осваивающих русский. В тюркских языках не допускается скопление согласных в начале слова, поэтому выход один – найти звук-«протез». Например, ыштаны вместо штаны, ыстакан вместо стакан и т. п.

2. Эпентеза (от греческого «вставка») – появление в слове звука, буквы или слога, первоначально отсутствовавшего в нём. Так, в словах встреча, встретить (от древнерусского сретати, см. Сретенка, Сретение, Сретенск) возник лишний звук т. Современные народные словотворцы активно вставляют лишние звуки. Например, можно часто услышать в речи забайкальцев ндравится, радиво, какаво, промблема, импотека, страм, фиялка, теятр. А слова сподряд или вподряд (вместо – подряд), естли и еслиф, ндрав и страмота вообще стали маркерами забайкальской диалектной речи, по которым нас легко можно узнать в любом регионе.

Это явление также типично для тюркоязычных представителей. В их речи можно услышать такие слова с лишними гласными – женищина, сивет, верихний.

Очень любят эпентезу слова делового стиля. Типичные ошибки: военноначальник (надо и произносить, и писать военачальник), юристконсульт (правильно: юрисконсульт), константировать (правильно: констатировать), конкурентноспособный (правильно: конкурентоспособный), инциндент (правильно: и произносить, и писать инцидент).

Юлия Биктимирова,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры русского языка
и методики его преподавания ЗабГУ

«Читинское обозрение»
№38 (1470) // 20.09.2017 г.

Источник

Эпентеза

Эпентеза в стихосложении

Эпентеза в античном стихосложении представляет собой добавление слога в слово. Напр. «mōrtalīs, quoniām bellī fera mōenera Māvors» (Lucr. Rer. Ι 32), где Māvors употреблено вместо Mars; или напр. «nāvita nēc mediā nēscius ērrat aquā» (Ovid. Amor. XIII 12), где navita употреблено вместо nauta. Здесь явление эпентезы часто восходит к архаичным формам слов; напр. Māvors как архаичная форма Mars. Встречается обычно в латинском стихе.

Примером эпентезы в современном стихосложении может служить английская песня «The Umbrella Man», где метр требует произнесения слова «umbrella» в четыре слога, то есть «um-buh-rel-la»: «any umbrellas» произносится как «ány úmberéllas».

Эпентеза в практике языка

Эпентеза в практике языка представляет собой добавление в слово неэтимологического (то есть не повлияющего на значение) опорного или переходного звука. Явление, как правило, сводится к «предвзятию» (антиципации) ожидаемой артикуляционной позиции. Органы речи, приготовляясь к произнесению звука, принимают необходимое положение заблаговременно, обеспечивая, таким образом, биодинамически «удобную» артикуляцию, при которой происходит наименьшая трата энергии. При этом предшествующие фрагменты слова подвергаются изменению. Имеет, как правило, эволюционный характер, возникая по мере развития языка. Часто возникает в том случае, когда язык заимствует слово с недопустимым для себя скоплением согласных (в частности, заимствование слов в языки с действующим законом открытого слога, такие как японский или праславянский, из языков без оного). Примеры:

Источник

Языковедение

§ 38. Прочие фонетические процессы

Прочие звуковые процессы обычно основываются либо на ассимилятивных тенденциях, либо на диссимилятивных.

Но бывают выкидки и на диссимилятивной основе, таковы случаи произношения [шт], [шн] вместо чт, чн, например что [што], скучно [скушн Λ ] и т. п. Здесь должны подряд следовать две смычные [ч] и [т] или [н]; чтобы избежать повторения одинаковой смычки, первая смычка опускается, а «остаток» [ч] существует в виде фрикативного небного [ш]; итак, основа процесса здесь – расподобление.

2. Эпентезы (или вставки ), наоборот, чаще всего имеют диссимилятивную основу (например, вставка согласных), чаще всего [в], [ g ] или [ j ] между гласными в случае «зияния», т. е. непосредственного соседства двух гласных, в просторечии: Ларивон, Родивон, Левонтий, а также радиво, какаво (детская речь, просторечие); такого же происхождения [в] в окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных [злóво], [дóброво], ср. фамилии: Хитровó, Дурновó из этих форм; йотовая эпентеза типична в иноязычных словах на ia : Italia , India , Persia как: Италия, Индия, Персия (т. е. с ия [-и ja ] на конце); в просторечии эта эпентеза постоянна, ср. скорпиен, шпиен, фиялка, павиян, киятер и т. п. В области согласных частый случай – вставка мгновенного звука между двумя соседними длительными, ср. в просторечии ндрав, страм вместо нрав, срам; такого же происхождения т в словах встреча, встретить (древнерусское ср ђ тати, ср. Сретенка, название улицы в Москве, фамилия Сретенский).

В качестве протетических гласных в русском языке известно и, например в южнорусских диалектах ишла вместо шла, Ильгов вместо Льгов, Ильвовна вместо Львовна, и здесь разгружает группу начальных согласных. Это явление очень типично для тюркских языков, где не допускается скопление согласных в начале слова, например ыштаны вместо штаны, ыстакан вместо стакан и т. п.

4. Метатезы (или перестановки ) чаще всего встречаются, когда слово из одного языка переходит в другой, т. е. при заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из городского литературного языка в диалекты и при освоении детьми речи взрослых, например:

б) при переходе слов в диалект: ведъмедь (вместо медведь), ралек (вместо ларек), Таждикистан (вместо Таджикистан);

в) в детском языке при усвоении речи взрослых: салатка (из ласатка, т. е. лошадка), макейка (из камейка, т. е. скамейка) и т. п.

По данным психологии, количество и качество элементов, составляющих данное целое, улавливается гораздо скорее и легче, чем их последовательность (ср. запоминание цвета и порядка расположения цветов на трехцветных флагах).

Законы общества. Лингвистическая теория Соссюра. С семидесятых годов XIX века развитие языкознания вступает в новый этап.

Кавказское языковедение пришло к заключению, что между главными древними группами языков сев. и южн. склона Кавказа нет родства.

У Санчеса впервые появляются и некоторые идеи, потом отразившиеся в грамматике Пор-Рояля. Языкознание XVII века в основном шло в области теории двумя путями.

Сравнительное языковедение и древнейшие исторические свидетельства указывают на то, что у славян еще до расселения выработались некоторые более или менее устойчивые религиозные.

Его собственные многочисленные труды по сравнительной грамматике славянских и литовского языков и по частным вопросам славян, языковедения (начиная с «Handbuch der altbulgar.

Лингвистика, или языкознание, является наукой, занимающейся языком и, в известной мере, речью. Таким образом, оказывается, что обе науки имеют во многом совпадающий объект.

В середине XIX в. сравнительно-исторический метод показал свою научную плодотворность в такой науке как языкознание.

Главная тема его труда — вопрос о соотношении языка и мысли. Эта тема, по его мнению, исчерпывает все языковедение.

«Сфера действия языка. почти безгранична». Его работа «Марксизм и вопросы языкознания», откуда взяты эти цитаты, была написана в 1950 году.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *