Как сделать транскрибацию аудио и видео в текст: лучшие способы
Транскрибация аудио и видео в текст ускоряет работу и упрощает процесс восприятия предлагаемых сведений. Для этого есть большое количество специальных программ, которые помогут значительно сократить время на транскрибацию и быстро получить готовый текст для дальнейшей обработки.
Что такое транскрибация
Транскрибация – это процесс преобразования информации из аудио- или видеоформата в текстовый вариант. Таким переводом занимаются программы или фрилансеры, оказывающие услуги транскрибаторов. Их задача состоит в том, чтобы качественно переложить речь в письменный формат: отредактировать предложения, убрать слова-паразиты, паузы, выстроить логичные предложения в соответствии с требованиями русского языка.
В работе могут возникать сложности, связанные с плохим качеством звука или участием в разговоре сразу нескольких людей. В этих случаях транскрибатору приходится много раз переслушивать материал, чтобы убедиться в правильном понимании услышанного и верно донести информацию.
Зачем нужна транскрибация
Услугами транскрибаторов пользуются предприниматели и маркетологи из разных сфер:
Сервис речевой аналитики Calltouch Предикт – это еще больше возможностей дополнительно к расшифровке текста. С помощью сервиса вы не только получите текст разговора менеджера с клиентом, но и узнаете: какого пола был клиент, в какой отдел позвонил клиент, за какой услугой обратился. Главное – Calltouch Предикт показывает целевые и нецелевые звонки и предоставляет наглядную статистику для корректировки бюджета на рекламу.
Предикт
Автоматизированная транскрибация с помощью программ
В интернете есть программы для транскрибации, работающие с использованием нейросетей. Они распознают человеческую речь и в автоматическом режиме переводят услышанный звук в текстовый вариант.
Google Docs
Пользователь диктует с помощью микрофона, а программа со встроенным инструментом транскрибирует аудио. Вызвать соответствующую панель можно с помощью сочетания клавиш Ctrl+Shift+S. После необходимо указать язык, на котором говорит пользователь, и нажать на микрофон.
В работе Google Docs плохо справляется с записью, в которой речь произносится слишком тихо или громко. Диктовка должна быть четкой и производиться прямо в микрофон. Главный минус записи – программа работает только в активной вкладке. Диктовать что-то с другой вкладки или воспроизвести запись с компьютера не получится.
Чтобы добавить в текст знаки препинания, нужно помечать эти места голосом: точка, запятая, новая строчка, абзац и так далее.
Speechpad
Еще одна бесплатная программа для транскрибации аудио непосредственно с микрофона. Работает через браузер Google Chrome и мобильное приложение. При необходимости подключается к основным системным программам для обеспечения голосового ввода в любом поле. Аудио плохого качества расшифровать не сможет.
RealSpeaker
Это платный инструмент для транскрибации аудио из загруженных файлов. Перевод разговора в текст осуществляется бесплатно только первые 1,5 минуты. После этого стоимость расшифровки – 8 рублей в минуту. Максимально возможная продолжительность аудио составляет 180 минут. Программа не позволяет диктовать текст напрямую в микрофон и работает только с готовыми файлами. При загрузке видео можно скачать результат обработки с готовыми субтитрами.
Dictation
Программа находится в бесплатном доступе и работает со звуком через микрофон. Не поддерживает возможность обработки готовых файлов. В ходе работы пользователь может задавать команды, например, новый абзац, тире. Функционал этого инструмента включает простой редактор текста, чтобы изменять форматирование, создавать списки.
Лучше всего программа распознает тексты, надиктованные в тишине и с профессионально поставленным голосом. Без специального оборудования (петлички или микрофона) распознает только половину сказанного.
Это платный десктопный вариант, работающий на базе Windows. Для расшифровки не требуется доступ к интернету. Voco работает с микрофонными записями и обрабатывает аудио с уже готовых файлов. Программа способна к самостоятельному обучению. По мере обработки файлов она учится более глубокому пониманию лексики, пополняет словарный запас. Алгоритм способен воспринимать звук на расстоянии одного метра от микрофона.
Субтитры YouTube
Алгоритмы YouTube умеют автоматически распознавать речь на видеороликах и представляют ее в виде субтитров в нижней части экрана. Это можно использовать для расшифровки роликов при отсутствии других инструментов для работы. Чтобы транскрибировать таким образом, нужно загрузить видео на канал и ограничить доступ пользователей к нему. Файл открыть в разделе «Творческая студия», далее «Субтитры». Затем указать язык для транскрибации и скачать измененный файл со встроенными субтитрами.
Субтитры загружаются вместе с тайм-кодами и разрывом текста. Это усложняет обработку готового текста, особенно если видео достаточно длинное. В результате такой обработки его придется самостоятельно собирать в связанные абзацы и предложения.
Как усовершенствовать ручную расшифровку
Специальные программы помогают ручной обработке и упрощают редактирование текстов. Пользователям все же придется самостоятельно прослушивать и записывать текст, зато это будет сделано в удобных редакторах.
Express Scribe Transcription Software
Программа представляет собой плеер, функционал которого объединен с редактором Word. Это помогает устранить проблему, возникающую при переключении между разными окнами во время записи аудио. Встроенная проверка грамотности в этом формате отключена. Чтобы воспользоваться этой функцией, нужно перенести текст в Word и там редактировать. В бесплатной версии программы можно работать только с аудиофайлами.
LossPlay
Это программа предназначена для ПК и работает на платформе Windows. С ее помощью происходит транскрибация видео и аудиофайлов. Важное преимущество плеера – возможность работы в любом текстовом редакторе. Кроме того, он может автоматически вставлять тайм-коды в обрабатываемый файл. Горячие клавиши изменяются в соответствии с пользовательскими настройками и упрощают процесс работы.
oTranscribe
Бесплатная программа для самостоятельной расшифровки текста. Она используется для аудио и видеоформатов, подходит для роликов с YouTube и работает с большим количеством популярных форматов. Сервис дает возможность настроить горячие клавиши, обладает функцией автосохранения, имеет встроенный текстовый редактор и позволяет оставлять метки для организации навигации.
Express Scribe
Сервис предназначен для Windows и macOS. Работает с файлами аудио и видеоформата, которые можно загружать из разных источников. У программы хорошие настройки управления: можно изменять горячие клавиши, скорость, быстро переключаться между тайм-кодами, добавлять заметки и подключить ножную педаль.
Transcriber Pro
У программы есть ограничения – переводит в текст только аудиофайл и только на платформе Windows. Функционал программы стандартный: присутствует настройка горячих клавиш, создание тегов. Отличительная особенность – возможность коллективно работать над одним проектом. Части файла можно загружать, пересылать и в процессе редактирования объединять в одно целое.
Transcribe
Transcribe можно назвать универсальным сервисом, предназначенным для самостоятельной и автоматической транскрибации текста. У него есть функция автосохранения, возможность работы без подключения к интернету, присоединение ножной педали. Бесплатная обработка приходится только на первую минуту автоматической работы. Дальше нужно платить 6$ за час использования.
Сайты для поиска расшифровщиков
Транскрибацию можно поручить более опытным специалистам, которые предлагают свои услуги на соответствующих платформах. Это поможет одновременно сэкономить время и повысить качество текста, который будет отредактирован вручную. Транскрибаторов можно встретить на сайтах:
Заключение
Транскрибирование аудио или видеофайлов – кропотливая работа, требующая внимательности и времени, чтобы составить единый, связный текст. Хорошее качество записи упрощает этот процесс, поэтому стоит заранее позаботиться о месте и условиях записи. С файлом в хорошем качестве можно сделать автоматическую транскрибацию, а там, где плохая речь, обилие слов-паразитов и фоновый шум необходима ручная обработка.
Если вы используете транскрибацию для продвижения услуг или повышения продаж, стоит подумать о последующем анализе результатов. Сквозная аналитика Calltouch упрощает этот процесс: автоматически собирает данные со всех рекламных площадок в понятных отчеты. Отслеживайте эффективность и сокращайте расходы на невыгодные каналы продаж.
Что такое транскрибация и как на ней зарабатывать
Рассказываю о том, что такое транскрибация, насколько она перспективна и как начать зарабатывать на расшифровке видео- и аудиофайлов.
Что такое транскрибация и как она выполняется
Процесс транскрибации подразумевает под собой восприятие аудиоконтента и его последующее преобразование в текст. Причем необходимо преобразование слово в слово.
Эта методика используется в профессиональной деятельности, например, когда нужно подготовить отчет о прошедшей встрече, интервью или онлайн-конференции в Zoom в текстовом виде, если необходимы субтитры к лекции для более удобного восприятия или же при адаптации материалов для людей с нарушениями слуха.
Раньше для упрощения этой процедуры готовили специалистов-стенографов, которые с помощью особых методик сокращения текста могли, не отставая от говорящего, перевести в текст каждое его слово. Сейчас же этим чаще занимаются не в реальном времени, а в записи, и на помощь приходит продвинутое программное обеспечение. Отсюда и новая профессия – расшифровщик, транскрибатор или транскрайбер, как вам угодно. Но о ней поговорим позже.
Автоматическая транскрибация
Почти любое мобильное устройство или компьютер позволяет автоматизировать транскрибацию. Можно просто включить диктовку на Айфоне, и гаджет трансформирует всю услышанную речь в буквы. Крупные корпорации в духе Google и Яндекс задействуют нейросети, чтобы анализировать речь людей в аудио- или видеофайлах и превращать их в текст.
Проблема такого метода в том, что без продвинутого ИИ не получится соблюсти правила грамматики и четко разграничить речь двух, трех и более людей. Поэтому автоматизировать процесс полностью куда сложнее, и для этого обычной телефонной «диктовки» не хватит. Понадобится более продвинутое и платное ПО, но и оно может не справиться, если исходная запись имеет плохое качество с тяжело распознаваемой речью.
Ручная расшифровка
Это та, в которой задействован человек. Сидит сотрудник, обученный для работы с устной речью, и превращает ее в текст, прослушивая записи различного качества.
Человек нужен в большинстве случаев, так как работать чаще приходится с записями низкого качества. Компьютер ошибается при попытке правильно распознать искаженную артефактами речь. А человек, ввиду более абстрактного мышления, может додумать фразу из контекста или попросту нормально расслышать то, что не может расслышать ИИ.
Транскрибаторы получают за свой труд оплату. Это отдельная профессия, пользующаяся спросом в интернете среди тех, кто хочет зарабатывать, не покидая квартиры. То есть для начинающих фрилансеров.
В каких сферах применяется транскрибация?
Как я уже отметил выше, есть целая когорта направлений, нуждающихся в транскрибаторах.
Сфера образования. Лекторы не часто утруждают себя созданием текстового варианта своих «уроков», поэтому превращение их устной речи в текст ложится на плечи расшифровщиков. Это необходимо, чтобы обеспечить более надежное хранение озвученных данных, меньшую нагрузку на носители, где хранятся лекции, и возможность искать данные по сохраненному контенту.
Новостные ресурсы, микроблоги. Информационные площадки иногда используют расшифрованный из видео текст для публикации новостной заметки на сайте (это помогает в плане SEO-развития ресурса).
Видеоблогинг. Я уже упоминал субтитры ранее. Вот здесь они нужны как нигде более. Правда, на условном YouTube (и для YouTube) их созданием занимается либо робот, либо волонтеры. Но встречаются и заказчики, готовые заплатить за такую работу.
Рекламисты (да и специалисты из других сфер) используют транскрибацию для анализа разговоров с клиентами, чтобы в последующем скорректировать скрипты общения и дополнить арсенал высказываний сотрудников техподдержки.
Инструменты для транскрибации
Для транскрибации нужно подходящее ПО. И выбор его зависит от того, как устроен процесс расшифровки.
Если вы планируете доверить все автоматике и изредка вносить правки, то понадобится что-нибудь на базе ИИ с возможностью фиксировать человеческую речь через микрофон или считывать ее из аудиофайлов.
Для самостоятельной транскрибации хватит и текстового редактора, но лучше установить вспомогательную утилиту, которая слегка снизит нагрузку на мозг и ускорит процедуру дешифровки контента.
Для автоматической транскрибации
Google Docs
Самый доступный метод, не отличающийся качеством распознавания речи, но наиболее простой в использовании. Достаточно нажать клавиши Ctrl + Shift + S в открытом редакторе и начать диктовать то, что хочется преобразовать в текст. В системах iOS и macOS для этого есть отдельные клавиши (иконка в виде микрофона на iOS и клавиша Fn на macOS).
Speechpad
Бесплатный дешифровщик, умеющий считывать человеческую речь с микрофона напрямую. Это не полноценное приложение для ПК, а расширение для Google Chrome, но есть и мобильная версия в App Store и Google Play.
RealSpeaker
Инструмент, преобразующий в текст уже записанную речь. Он работает на базе ИИ и не может в реальном времени фиксировать слова, сказанные в микрофон. А еще он платный и просит 8 рублей за одну минуту расшифрованного аудиоконтента.
Voco
Универсальный расшифровщик. Тоже платный, но зато умеющий работать как с речью, в реальном времени зачитываемой в микрофон, так и с файлами с предзаписанными монологами и диалогами. Voco не нуждается в интернете, его «мозги» сохраняются непосредственно в системе и там же занимаются обработкой аудио. Отличительной чертой является обучаемый алгоритм, способный адаптироваться под особенности конкретного аудио- или видеоконтента.
YouTube
Если нет денег на вышеперечисленное ПО или нет возможности его установить, то на помощь придет YouTube с его нейросетью. Надо:
загрузить видеофайл с речью на хостинг,
дождаться его обработки,
потом открыть программу «Творческая студия»,
в ней найти пункт «Субтитры»,
выбрать язык для транскрибации и нажать на кнопку «Скачать» (скачается файл с субтитрами).
Для ручной транскрибации
Express Scribe Transcription Software
Дополнение к Microsoft Word, объединяющее текстовый редактор с видеопроигрывателем. Лишает пользователя необходимости «прыгать» между окнами и постоянно терять фокус. Приложение платное.
LossPlay
Проигрыватель, визуально напоминающий Winamp, с функцией вставки временных меток и глобальными горячими клавишами для управления воспроизведением контента. Например, можно, не покидая Word, остановить воспроизведение аудио или перемотать его на несколько секунд назад.
oTranscribe
Аналог LossPlay от зарубежных разработчиков и распространяющийся по open-source лицензии. То есть бесплатно и с открытым исходным кодом. Тоже вставляет временные метки автоматически, поддерживает горячие клавиши для перемотки и экспорт в популярные форматы в духе markdown (.md) или rich-text (.docx).
Работа расшифровщиком
Сейчас работа расшифровщика не похожа на деятельность стенографисток прошлого века. Компьютеры помогают обходиться без диких сокращений и шифров. Да и работать чаще приходится с записью, а не с речью толпы ученых, перебивающих друг друга в реальном времени. Но свои сложности в этой деятельности тоже имеются.
Какие навыки должны быть у дешифровщика
Нужно быть внимательным к деталям. Перфекционизм в этой сфере идет на пользу. Заказчик платит за качественную расшифровку, он не заинтересован в тексте, транскрибированном только силами искусственного интеллекта.
Печатать нужно быстро, минимум от 70 знаков в минуту. Проверьте скорость своих пальцев с помощью тренажера перед трудоустройством.
Нужно идеально знать правила языка, с которым предстоит работать.
В тех случаях, когда придется работать с конфиденциальными данными (на бизнес-заседаниях), надо осторожничать и случайно не раскрыть засекреченную информацию.
Придется освоить специальные утилиты для упрощения транскрибации. Без них вы не будете конкурентоспособны.
Хороший слух, отличающийся способностью выудить даже речь дикторов, «проглатывающих» половину слов.
Подходит ли вам эта работа?
Надо оценить для себя соотношение плюсов и минусов профессии дешифровщика и на основании этого соотношения сделать выбор.
Из хорошего в работе транскрибатором стоит выделить гибкий график работы без строгих рамок. Требуется укладываться в дедлайн, но не работать в фиксированные часы. Для работы обычно хватает ПК, поэтому можно выполнять свои обязанности, не покидая постели. Сам процесс расшифровки «непыльный», не требует обучения и диплома.
Из плохого опытные транскрибаторы отмечают, что работать надо в основном с материалами низкого качества. В таких ситуациях уходит куча времени на попытки опознать сказанные слова и целые предложения. Встречается много узкой терминологии: если кругозор у вас не слишком широкий, придется много и усердно гуглить. Да и фриланс – это нестабильно: работы то в достатке, то ее нет вообще, а в области транскрибации еще и дикая конкуренция из-за низкого порога вхождения в профессию.
Как начать зарабатывать на транскрибации
Стать транскрибатором не очень сложно. Надо обзавестись необходимых оборудованием: компьютером средней мощности и качественно воспроизводящими звук наушниками (в идеале с шумоподавлением).
Тем, кто будет записывать речь в реальном времени, понадобится еще и хороший микрофон для подкастов. После этого можно смело открывать фриланс-биржу и искать вакансии на «расшифровку» и «транскрибацию». Оставляем отклики, выполняем задачи. А чтобы перестать быть вне закона, регистрируемся как самозанятый через банк или приложение «Мои налоги».
Еще пара важных моментов для начинающих расшифровщиков
Работать дома не так легко, как кажется. Соблазн отвлечься на сериал огромный. Самодисциплина должна быть на уровне.
Это не прибыльно. За расшифровку аудио- и видеофайлов платят скромно. Средняя ставка 400-800 рублей за час контента. И если вы думаете, что это 800 рублей в час, то глубоко заблуждаетесь, ведь на расшифровку часа контента уходит до 4-6 часов.
Это временное пристанище. Чтобы расти, нужно будет учиться дальше и получать новые навыки, например навыки копирайтинга.
Где искать работу (для транскрибаторов) или расшифровщиков (для работодателей)?
Работа есть на фриланс-биржах в духе FL.ru, freelance.ru, weblancer и им подобных, на текстовых биржах типа etxt.ru, text.ru, advego.com. На общепринятых площадках для поиска работы тоже можно искать: это HH.ru, Workzilla, YouDo, Авито и т.п. Я дополнительно порекомендую finder.vc, хотя найти там подобные вакансии обычно намного сложнее.
Вместо заключения
Транскрибация – не золотая жила, вы не разбогатеете вмиг и не станете жить припеваючи, отдыхая на Мальдивах. Работать при этом придется очень много и работать надо будет кропотливо, со всей строгостью к себе и написанному тексту. Но это хороший переходный вариант для тех, кто только начинает работать на фрилансе или оказался в затруднительном денежном положении, не имея специальных навыков для заработка в сети.
Программы для транскрибации, которые помогут расшифровать речь в текст
Если вы работаете с видео или аудио, то наверняка находитесь в поисках удобных программ для расшифровки речи в текст. Например, для субтитров или написания статей. В этом материале мы собрали сервисы и программы для транскрибации голоса в письменный формат.
Содержание
Что такое транскрибация и зачем нужна расшифровка
Транскрибация — это расшифровка информации из аудио или видео в текстовую форму. Это может быть актуально для слабослышащих пользователей или для тех, кто предпочитает потреблять контент в беззвучном режиме, получая информацию из письменной речи.
Цель транскрибации — качественно перевести речь в текстовый формат, который человек будет хорошо понимать при прочтении.
Задачи расшифровки:
Расшифровка используется в субтитрах к видео, в статьях и постах, а также для анализа и исследований.
Ниже представлена таблица, в которой мы указали, где используют расшифровку.
| Вид транскрибации | Особенности |
| Надиктовка | Автор читает подготовленный текст — медленно, с выражением и расстановкой знаков препинания. Текст может использоваться для статей, постов, ведения блога или написания материала в журнал |
| Лекция | Студенты записывают речь преподавателя на диктофон для дальнейшей расшифровки лекций, в тексте которых встречаются сложные термины и незнакомые имена. Используется, когда лектор быстро говорит — и записать материал в такой ситуации очень сложно |
| Подкаст | Формат радио, в котором редко встречаются проблемы с речью. Подкаст может быть монологом или диалогом. При расшифровке нужно учитывать, кто говорит — обязательно укажите имя человека. Расшифровка нужна для субтитров |
| Интервью | Формат, в котором участвует двое и более человек. Расшифровка нужна для субтитров в видео, написания статьи или поста. Жесткая дословность не требуется, в приоритете — передать эмоции и главную мысль интервьюируемого |
| Синхрон | Похож на интервью. В кадре эксперт дает комментарий по какой-то теме, камера записывает не только голос, но и звуковой фон, который сопровождает запись |
| Вебинар | Речь одного или нескольких экспертов вебинара. Расшифровка похожа на формат подкаста — нужно указать имя говорящего. Транскрибацию используют для субтитров, написания статьи или книги |
| Фокус-группа | Фокус-группа используется в маркетинговых исследованиях и социологических опросах. Сложный формат для расшифровки. Изначально все люди могут говорить спокойно, но под конец многие начинают перебивать друг друга. Чтобы этого избежать — задавайте вопросы каждому участнику по очереди. Расшифровка нужна для отчетов, анализа и исследований |
| Конференция | В конференции есть ведущий (он же — модератор) и спикеры. Здесь также важно указать имя говорящего. Расшифровка используется для субтитров, написания статей и постов |
| Телефонные разговоры | Расшифровка используется для анализа клиентов, сбора данных о них — интересы, потребности, боли и проблемы. Также это помогает улучшить качество работы менеджеров. Транскрибация звонков используется не только для бизнеса, но и для решения более специфических задач — например, силовики могут прослушивать разговоры потенциальных преступников |
| Субтитры | Используются в видео. Текст должен точно повторять речь говорящего. А чтобы разбить ее на подтемы — используйте тайм-коды |
| Монтажный лист | Применяется в кино и клипах. Это таблица, в которой указаны кадры с репликами героев и техническими комментариями. Здесь нужно не только расписать речь персонажа, но и зафиксировать все, что в данный момент находится в кадре |
Далее мы рассмотрим не только программы для автоматической транскрибации, но и сервисы для ручной расшифровки.
Автоматизация email рассылок
Отправляйте цепочки триггерных сообщений приветствия, брошенной корзины, реактивации, совмещая внутри одной цепочки email, SMS и web push.
Сервисы, которые облегчат ручную расшифровку
В этом разделе мы собрали подборку популярных сервисов для расшифровки аудио и видео в текст.
Google Docs
Google Docs — онлайн-сервис для работы с текстом и данными. Внутри платформы можно включить микрофон, который поможет перевести речь в письменный формат.
Чтобы активировать данную функцию, выберите «Создать документ». Далее в верхнем меню найдите раздел «Инструменты» и выберите «Голосовой набор». Либо зажмите кнопки «Ctrl+Shift+S» для вызова команды.
Пример, как работает расшифровка в Google Docs
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Speechpad
Speechpad — голосовой блокнот. Можно использовать на ПК и в смартфоне — есть приложения для Android и iOS. Также для браузера есть возможность подключить расширение «Голосовой ввод текста».
Вы можете наговорить текст в микрофон:
Пример работы голосового блокнота
Либо загрузить файл или URL в панель транскрибации для расшифровки:

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Dictation.io
Dictation.io — простой сервис расшифровки речи на английском языке.
Пример работы сервиса Dictation.io
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
RealSpeaker
RealSpeaker — платный сервис транскрибации аудио- или видеофайлов. Первые полторы минуты расшифровываются бесплатно, далее за каждую минуту нужно платить 8 рублей. Максимальная длительность дорожки — 180 минут.
Для работы с сервисом достаточно выбрать язык озвучки, загрузить файл, рассчитать время расшифровки и оплатить услугу.

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
oTranscribe
oTranscribe — бесплатный сервис для самостоятельной расшифровки речи в текст.
Работа в сервисе oTranscribe
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Transcribe by Wreally
Transcribe by Wreally — универсальный сервис, в котором вы можете расшифровать файл или самостоятельно продиктовать текст. Подписка стоит 20 долларов в год. Есть тестовый период 7 дней, в котором вы можете безлимитно использовать самостоятельную расшифровку и 30 минут для автоматической транскрибации.
Пример, как работает сервис Transcribe by Wreally
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Алгоритм YouTube — встроенные субтитры
Субтитры YouTube — это возможность не только автоматически создать текст, но и самостоятельно расшифровать речь из видео.
Ниже показан пример, как работают автоматические субтитры: текст воспринимается нечетко. Если прозвучало иностранное слово, оно будет переделано под выбранный язык, а не переведено. Также если человек запнулся, алгоритм подберет свой вариант слова.

Чтобы самостоятельно расшифровать речь в YouTube, зайдите в «Творческую студию», перейдите в настройки видео и найдите раздел «Субтитры». В открывшемся окне выберите «Синхронизировать автоматически».

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Dragon Dictation
Dragon Dictation — платное приложение для iOS. Есть тестовый период на неделю, далее необходимо оформить подписку — 14,99 долларов в месяц.

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Speechnotes
Speechnotes — онлайн-сервис для браузеров и приложение для Android. В онлайн-версии только расшифровка файлов платная — 0,1 доллар за минуту. А в приложении есть бесплатный тестовый период, далее нужно приобрести подписку за 69 рублей в месяц.
Скриншот того, как выглядит онлайн-версия, где можно надиктовать текст.

Пример работы приложения:
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Zapisano.org
Zapisano.org — платформа, где профессиональные расшифровщики подготовят для вас текст или субтитры. Цена каждой расшифровки индивидуальна — все зависит от сложности работы. Стоимость одной минуты начинается с 19 рублей.

Чтобы отправить видео или аудио на расшифровку — загрузите файл или вставьте ссылку на облако, рассчитайте стоимость с помощью калькулятора, зарегистрируйтесь и оплатите услугу. Максимальное время расшифровки — до 6 дней. Можно заказать срочное выполнение работы — текст будет готов на следующий день.

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Переводчик Google
Переводчик Google — сервис для перевода с одного языка на другой. Здесь вы можете надиктовать материал, трансформировать записанную речь в текст — и перевести его на другой язык. Либо включить видео или аудио на ПК или в соседней вкладке и дать сервису записать речь.

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Переводчик от «Яндекса»
Переводчик от «Яндекс» — сервис работает по принципу Google Переводчика.

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Rev — платный сервис с искусственным интеллектом. Транскрибация и создание видео стоят от 1,25 долларов.

Важно! Подобные сервисы с такими же функциями, но стоимость услуг у них выше: Transcription Panda и GoTranscript.
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Temi — еще один быстрый сервис от создателей Rev. Точность транскрибации — 90-95%. Бесплатно можно расшифровать 45 минут, далее требуется оплата — 0,25 долларов за минуту.

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Программы для транскрибации текста
А здесь мы собрали варианты программ для профессиональной работы с расшифровкой речи в текст.
Voco — программа для расшифровки речи в текст на Windows. Есть тестовый период на 14 дней. Платная базовая версия стоит 1867 рублей.
Программа для транскрибации текста — Voco
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Express Scribe
Express Scribe — программа от Windows, которая поддерживает редактор текста Word. В бесплатной версии можно работать только с аудиофайлами. Расширенная версия стоит 59,99 долларов.

Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Lossplay
Lossplay — бесплатная программа для Windows, которая предназначена для ручной расшифровки. Выглядит как плеер и напоминает Winamp.
После установки программы вам необходимо будет загрузить кодеки из пакета K-Lite Codec Pack и QuickTime для возможности проигрывания всех поддерживаемых медиа-форматов.
Обзор сервиса Lossplay
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Transcriber Pro
Transcriber Pro — платная программа для профессиональной ручной расшифровки речи. Стоит 799 рублей в год.
Обзор программы Transcriber Pro
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Расширение для браузера
Ниже представлен список расширений для браузера, которые помогут вам работать с транскрибацией в любое время.
VoiceIn Voice Typing
VoiceIn Voice Typing — расширение создано на основе распознавания речи от Google. Оно позволяет использовать расшифровку на любом сайте и при этом работать в любом редакторе. Есть пробная версия с минимальными возможностями. Подписка стоит 25 долларов в год.
После установки расширения разработчик рекомендует закрыть браузер и загрузить его снова, чтобы распознавание речи сработало.

Важно! Ряд похожих расширений для браузера — Speech Recognition Anywhere и Voice to Text.
Особенности:
Плюсы:
Минусы:
Заключение
В этой статье мы рассмотрели программы для транскрибации — узнали их особенности, плюсы и минусы. Вы можете использовать не только готовые сервисы, в которых люди или ИИ будут расшифровывать файлы, но и самостоятельно заняться транскрибацией аудио и видео.
Рекомендации по работе с расшифровкой:
А чтобы отслеживать потребности клиентов и поддерживать с ними связь в любое время суток — регистрируйтесь в сервисе SendPulse и подключайте наши инструменты: используйте CRM и конструктор лендингов, отправляйте email, Viber и SMS рассылки, а также подключайте чат-боты в таких мессенджерах, как ВКонтакте, Facebook Messenger, Telegram и WhatsApp!
















