Хава нагила о чем эта песня текст

Хава Нагила

Еврейская песня «Хава Нагила» сегодня одна из популярнейших песен мира. Это даже не песня, а задорный призыв к радости и безудержному веселью. Я бы даже сказал, ликованию. Её исполняют в сольном, хоровом и оркестровом вариантах. Особенно часто на еврейских торжествах.

Название «Хава Нагила» на русский можно перевести как страстный призыв: давайте возрадуемся. Это песня является непременным атрибутом всех еврейских праздников. В начале 30-х годов XX века «Хава Нагила» благодаря большой волне еврейских переселенцев из Румынии приобрела в Палестине невероятную известность.

Некоторые музыковеды и исследователи еврейской музыки, утверждают, что музыку и текст к песне «Хава Нагила» написал Моше Натанзон. Однако существует и другое мнение. Известный кантор и собиратель еврейского фольклора Берри Коэн, например, убежден, что музыка песни «Хава Нагила» взята из сокровищницы еврейского народного творчества, а слова к ней сочинил Авраам-Цви Идельсон. И появилась она в честь вступления английских войск в Иерусалим в 1917 году.

А вот это уже факт исторический. В 1918 «Хава Нагила» в исполнении трёх очень известных в то время канторов впервые была записана на граммофон. Считается, что эта первая запись песни на иврите в Палестине. За полтора века ритм песни несколько раз менялся, так что её современный вариант несколько отличен от оригинала.

Несколько лет он пел. Затем уехал в Германию. Жил в Берлине и Лейпциге. Работал кантором, и одновременно учился. В Германии Идельсон получил прекрасное музыкальное образование. У него была блестящая перспектива сталь выдающимся кантором. Однако Авраам пренебрёг ей.

В нём вдруг проснулась неудержимая страсть к путешествиям. Он побывал во многих странах Европы, Америки и Южной Африки, а в 1905 году приезжает в Палестину и поселяется в Иерусалиме. Именно в иудейской столице Авраам Идельсон начинает серьезно заниматься исследованием музыкальной культуры еврейских общин мира.

Одновременно Авраам Идельсон ведёт активную преподавательскую деятельностью. По его инициативе и активном участии в Палестине была создана первая еврейская музыкальная школа. В это же время Идельсон сочиняет музыку для первой в Палестине еврейской оперы.

Он пишет научные труды, составляет сборники еврейских мелодий и песен, снабжая их научными комментариями. Идельсон, в частности, стал первым исследователем музыкального творчества евреев Востока. Результатом этих исследований явился составленный им «Сборник мелодий Эрец-Исраэль» в десяти томах.

В 1915 году Идельсон совершил длительную экспедицию по Палестине. Её целью был сбор произведений еврейского музыкального фольклора. Именно тогда он познакомился с группой садигурских хасидов. Одна из записанных им мелодий и легла в основу песни «Хава Нагила».

Слов у этой протяжной, завораживающей «песни» тогда ещё не было. Собственно, это была даже не песня. Хасиды исполняли ее в медленном темпе, воспроизводя только мелодию.

Впервые она стала известна как хасидский нигун, т.е. напев без слов. Он очень часто исполнялся последователями хасидской династии рабби Исраэля Фридмана (Ружинского Ребе), который жил в первой половине XIX века в городе Садгора. Сегодня это район Черновцов.

А вскоре Идельсона призвали в турецкую армию. Его назначили капельмейстером большого военного оркестра. Война, разруха и неустроенный быт на какое-то время вытеснили из памяти композитора воспоминания о хасидских напевах. Но, как выяснилось, ненадолго.

Первая мировая война закончилась полным поражением Османской империи. Армия британского генерала Аленби вошла в Иерусалим. Произошло это событие в 1917 году в первый день праздника Хануки. Так исторически совпало, что еврейское население Палестины именно в это время торжественно отмечало официальное провозглашение «Декларации Бальфура».

Это судьбоносный для еврейского народа документ, подписанный министром иностранных дел Великобритании Артуром Бальфуром. В нём впервые в новейшей истории было официально подтверждено право евреев на свой «национальный очаг» на территории Эрец Исраэль (Земли Израиля)

По этому случаю в Иерусалиме началась подготовка к небывалому по своей грандиозности в те времена праздничному концерту. Аврааму Идельсону поручили работу по составлению его музыкального репертуара. Он очень много репетировал с оркестром, ансамблями и солистами.

Программу и репертуар составили быстро. Единственно, что вызвало затруднение – организаторы долго не могли придумать каким номером закончить концерт. У такого особого, массового мероприятия, конечно же, должен быть эффектный, надолго запоминающийся финал.

Вот тогда-то Идельсон решил покопаться в своих записях.
И надо же, таки нашел, что долго искал. Да, да, это оказалась мелодичный напев садигурских хасидов. Композитор тут же принялся за его обработку.

Разделил мелодию на несколько частей. Затем написал аранжировку для хора и оркестра. И даже сочинил слова на иврите. Поэтом Авраам был непрофессиональным, а потому придумал именно слова, которые даже текстом назвать нельзя. Вот они в переводе на русский язык:

Давайте-ка, возрадуемся! Давайте-ка возрадуемся и возвеселимся! Давайте споём, да возвеселимся! Просыпайтесь братья! Просыпайтесь, с радостью в душе и сердце. И всё. Буквально больше ни слова. Более того, почти за 100 лет эти слова никогда не менялись.

Финал концерта получился поистине феноменальным. Мощное, гордое, жизнеутверждающее звучание песни «Хава Нагила» привело публику в неописуемый восторг. Охваченные единым воодушевляющим порывом, люди, сначала робко, потом смелее и смелее, начали подпевать хору. Песня с первого же исполнения обрела невероятную популярность, которая продолжается и по сей день.

А вот продолжение истории этой песни. Спустя лет двадцать после смерти Авраама-Цви Идельсона (он умер в 1938 году), о своих претензиях на авторство песни «Хава Нагила» вдруг совершенно неожиданно для всего музыкального еврейского мира заявил некто Моше Натанзон. Он был учеником Идельсона и при его жизни пел в хоре, которым руководил маэстро.

Вроде бы, учитель привлек к организации того самого, состоявшегося в 1917 году концерта в Иерусалиме и своих учеников. Он поручил им написать слова на предложенную мелодию. В результате выбор пал на, если можно так сказать, сочинение Натанзона. Именно в этом варианте, якобы, и была исполнена эта песня на том необыкновенном концерте..

Теперь трудно сказать, насколько данная версия соответствует действительности. Во всяком случае материалов, подтверждающих её достоверность, я не нашёл. Тем не менее в Израиле до сих пор официально закрепили авторское право на «Хаву Нагилу» за Авраамом-Цви Идельсоном.

И ещё одна деталь. Перед тем, как стать популярной, «Хава нагила» поменяла свой ритм. Изначально песня исполнялась как своего рода медитативный нигун. Однако в конце 20-х годов прошлого века еврейские музыканты из Румынии переделали ее в хору.

Они же обработали мелодию, придав ей зажигательный танцевальный ритм. Тем не менее до сих пор в каноническом исполнении «Хавы нагилы» начало всегда играют медленно, степенно, словно в память о ее хасидском происхождении.

Американским евреям «Хава нагила» тоже очень приглянулась. Её подхватили. Песня быстро приобрела популярность на еврейских свадьбах и бар-мицвах. В 1958 году сестры Берри записали свою знаменитую версию песни в стиле идиш-джаз.

Большой вклад в популяризацию в США «Хавы нагилы» внес знаменитый американский певец и актёр Гарри Белафонте, спев ее в Карнеги-холле в 1959–м году. По словам самого певца, «Хава нагила» быстро стала его вторым главным хитом.

В одном из интервью он сказал следующее: «В середине 50-х я выступал в Германии. Всего десять лет назад здесь происходили ужасающие массовые убийства евреев. А вот теперь немецкие дети пели на иврите эту чудесную песню, призывающую к веселью и радости,. Меня это тогда невероятно растрогало».

Впоследствии «Хаву нагилу» исполняли Жозефина Бейкер, Элвис Пресли, Боб Дилан и бесчисленное множество других очень известных певцов и музыкантов. Вот, собственно, и вся история, как местечковый нигун превратился в одну из самых известных еврейских песен, оставившей заметный след в песенной культуре народов мира.

Источник

Хава нагила о чем эта песня текст

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текст

Жил-был такой человек Авраам Цви Идельсон в начале 20 века в Латвии. Был молодым кантором, пел в синагоге. Затем что-то ему в голову стукнуло, и он отправился бродить по миру, собирать и записывать еврейский фольклор, (тем более, что ему в этом нехило помогала Австрийская Академия Наук), мотался по Европе, Ближнему Востоку, забирался аж в Южную Африку, в конце концов естественным образом осел в Иерусалиме.

Надо сказать, что это была пока ещё не совсем та мелодия, которая известна нам сейчас. У неё был немного другой ритм, плавнее и медленнее. Скорее даже в чём-то медитативный (хасиды, они такие, любят всё медитативное 🙂

Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!

Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней 🙂

הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Звучит в транскрипции примерно так:

Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis’mecha
Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis’mecha
Uru, uru achim
Uru achim belev same’ach

А вот тут одно из лучших современных исполнение этой знаменитой песни.

Источник

Хава Нагила. FAQ Отсюда

Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!

Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней 🙂

Итак, на иврите это пишется следующим образом:

הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה

הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה

עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Звучит в транскрипции примерно так:

Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis’mecha

Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis’mecha

Uru, uru achim
Uru achim belev same’ach

«Кушай, Змей, кушай. Приятного аппетита«.

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текст

Это как в свастике, жиды видят 4 буквы «Г», мол ГоГ-МаГоГ. Ассоциации.

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текст

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текстСИНька (голубая, как и кровь)

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текстСИНтез (процесс соединения или объединения ранее разрозненных вещей или понятий в целое или набор. А может быть земное и неземное. )

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текстСИНтетика (искусственная ткань, синтетический продукт, особенно синтетическое волокно, лекарство или пластмасса, получаемые методом химического синтеза).

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текстСИНтепон является нетканым материалом, который производится из полиэфирных волокон. То же искусственный материал.

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текстСИНоптик (тот, кто заведует гидрометцентром). Кстати Синоптические Евангелия — три первые книги Нового Завета.

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текстАмериканские слова, которые образованы от корня СИН:

Далее вы можете сами пофантазировать.

Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть фото Хава нагила о чем эта песня текст. Смотреть картинку Хава нагила о чем эта песня текст. Картинка про Хава нагила о чем эта песня текст. Фото Хава нагила о чем эта песня текст

Источник

О чем еврейская песня «Хава Нагила» и как она появилась

Даже те, кто совсем не интересуются народом Израиля, знают, что самая «еврейская» песня — это «Хава Нагила».

Евреи обожают свою национальную «визитку», да и не только они оживляются при её первых звуках. Мелодия заводная, искромётная, синкопы ритма мгновенно затягивают в танец, заставляя двигать ногами и руками. Слова совсем простые: «Давайте будем радоваться, давайте будем петь и ликовать!»

Но такой «Хава Нагила» была не всегда, она пережила несколько «правок».

Совершенно неизвестно, кто был первым автором. Многие уверены, что эта песня строить и жить помогала иудеям ещё до нашей эры, но искусствоведы считают, что ей не больше 150-180 лет.

Мелодия не похожа на южную или ближневосточную, скорее всего, её сочинил бродячий еврейский музыкант из Восточной Европы, примерно в середине XIX века. Тогда она звучала гораздо спокойнее, с ровным ритмом. А местным хасидам так понравился незатейливый, но чудесный мотив, что они часто напевали его. Без слов.

В таком виде мелодия попала в коллекцию к одному юному собирателю фольклора. Его звали Авраам Цви Идельсон, он родился в Латвии, но был таким талантливым, что учился аж в трёх консерваториях: в Кёнигсберге, Лейпциге и Берлине. Он путешествовал по миру, собирая сокровища еврейской культуры. И чего бы нет, когда спонсор Австрийская академия наук?

Объездил всю Европу, Африку и Ближний Восток. Нашёл много интересного, а «нашу» жемчужину ему подарили хасиды-ортодоксы из Западной Украины.

Потом была Первая мировая, и Авраам на фронте руководил полковым оркестром. После вернулся в Иерусалим, куда перебрался ещё до войны, и попал в гущу великих событий: евреи получили право на самоопределение! Авраам готовил грандиозный праздничный концерт, но вот беда — не было мощной финальной песни, чтоб грянула, и все подхватили.

Стал листать свои записи и нашёл. Чуть подправить, набросать аранжировку и простые запоминающиеся слова — то, что надо! «Хава нагила» произвела фурор и стала неофициальным гимном всего народа.

А ещё позже над песней «поработали» евреи из Румынии, где любят огненные ритмы и безудержные пляски. Это они придумали, чтобы начало было медленным, а потом темп взлетал. «Хава Нагила» заиграла ещё ярче, такой и дошла до наших дней.

Ложечка дёгтя. После смерти Идельсона объявился ещё один автор. Моше Натанзон рассказал, что когда занимался у Авраама в хоре, одним из заданий было придумать слова к той самой мелодии. Его текст оказался лучшим, и учитель его якобы присвоил. И кто теперь знает?

Вот такая история у знаменитой «Хава Нагилы». Интересная, но все же понятная. Это вам не песня «7:40», об истории которой ходит множество легенд.

Источник

Смысл песни «Хава нагила»

«Хава Нагила» — одна из самых известных еврейских песней, смысл которой очень многозначен. Многие критики и историки пишут огромные научные статьи, в которых пытаются найти исторический или идеологический аналог строкам композиции. К сожалению, слишком большое количество официальных теорий породило не менее огромное количество ненаучных материалов. Предположения буквально заполоняют форумы, что создает и последующие теории, все менее похожие на правду. Понятно, что ситуация критическая, так что давайте разберемся в чем смысл песни «Хава Нагила».

Первый куплет является повторением фразы «Возрадуйтесь, сбылась мечта». Интересно, что мотив песни напоминает мелодию, вводящую в некий транс. Гипнотизируя слушателя, певцы по — настоящему заставляли веселиться народ. Важно то, что данный эффект достигался не только музыкой, но и самим исполнением и использованными словами. Чему радоваться? Слушатель и не догадывается, но отказаться не может.

Дальше следует фраза «сбылась мечта», вот тут и начинаются расхождения в понимании песни среди историков. Кто — то видит в этом простую песню, задающую праздничное настроение, кто — то видит аллюзию на рождение Иисуса Христа, а кто — то подчеркивает передачу эмоций автором, который пытается поделиться этой новостью с миром. Мы разберем все три варианта.

В первом нет особого сакрального смысла. Песня заводит всех, кто слушает ее, создает положительные эмоции. Такая мелодия могла использоваться как на праздниках, так и на официальных вечерах. Тут и добавить нечего, но иногда лучше смотреть правде в глаза, нежели придумывать лживые теории.

Вторая — самая интересная и символичная. Понятно, что рождение Иисуса — одно из самых значимых событий для евреев. Думаем, тут и объяснять нечего.

По данной теории, песня была написана после рождения Иисуса. Автор призывается «свой народ» возрадоваться и танцевать, ведь повод, действительно, стоящий. Также он зовет петь песни. В общем, он хочет собрать людей на великий праздник. Но если Вы думаете, что это размытое предположение, то строчка с «вставай» подтверждает это. Предполагается, что Иисус родился ночью, поэтому автор и будит своего брата.

«Веселье нас ждет» — фраза, имеющая двойное значение. С одной стороны, можно понять это как массовые празднества, происходящие из — за рождения Иисуса Христа. Но также это вполне объяснимо как счастливая жизнь, начинающаяся из — за данного события, по — настоящему великого события.

Третья опирается на историю жизни того, кто ее написал. Он известен как Авраам Цви Идельсон — путешествующий музыкант. Он записывал песни еврейского народа, живущего в Иерусалиме, среди которых и была первоначальная версия композиции «Хава Нагила». Правда, в ней не было слов, ведь песни представляли некое «мычание». Авраам немного изменил темп песни и добавил текст, что способствовало ее распространению.

Как бы то ни было, единого и официального решения данного конфликта нет. История стерла воспоминания о создании песни, но это по — своему добавляет ей интриги и таинственности.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *