итальянский текст песни что ж ты опустила глаза
Что ж ты опустила глаза (parlami d’amore, mariu!). Биксио. Нери
Слова Э. Нери (Русский текст М.Улицкого) Музыка Ч. Биксио
Come sei bella, piu bella
Stasera, Mariu!
Splende un sorriso di stella
Negli Occhi tuoi blu!
Anche se avverso il destino
Domani sara
Oggi ti sono vicino,
Perche so spirar. Non pensar.
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano,
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e’,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
So che una bella e maliarda
Sirena sei tu;
So che si perde. chi guarda
Negli occhi tuoi blu!
Ma che m’importa se il mondo
Si burla di me.
Meglio nel gorgo profondo
Ma sempre con te. Si, con te!
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano,
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e’,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
Радость, как птица,
Впорхнула в оконце мое,
И золотится
Весенним лучом, и поет.
Голос твой милый
Наполнил и сердце, и дом.
Робость и силу
Я вижу во взгляде простом,
Дорогом.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза?
Солнце и ветер
Нам лица сожгут, закалят.
Весел и светел,
И радостен будет твой взгляд.
Шепот стыдливый
Заменит горячая речь.
Нетерпеливо
С тобою мы ждать будем встреч,
Нежных встреч.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза?
С этой песней обычно слушают:
ГОВОРИ МНЕ О ЛЮБВИ
Parlami d’amore Mariù
Слова Е.Нери
Музыка Чезаре Андреа Биксио
Come sei bella, piu bella
Stasera, Mariu!
Splende un sorriso di stella
Negli Occhi tuoi blu!
Anche se avverso il destino
Domani sara
Oggi ti sono vicino,
Perche so spirar. Non pensar.
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano,
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e’,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
So che una bella e maliarda
Sirena sei tu;
So che si perde. chi guarda
Negli occhi tuoi blu!
Ma che m’importa se il mondo
Si burla di me.
Meglio nel gorgo profondo
Ma sempre con te. Si, con te!
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano,
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e’,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
Перевод Марии Козловой
Как ты красива сегодня, ты самая красивая, Мария!
В твоих голубых глазах, как звезда, сияет улыбка.
Даже если судьба обманет нас завтра,
Сегодня я с тобой, зачем вздыхать?
Не думай об этом!
Говори со мной о любви, Мария!
Ты вся моя жизнь!
Твои прекрасные глаза светятся, сияет пламя мечты!
Скажи, что это не обман,
Скажи, что ты моя!
Здесь, на твоей груди я больше не страдаю,
Говори со мной о любви, Мария!
Радость, как птица,
Впорхнула в оконце мое,
И золотится
Весенним лучом, и поет.
Голос твой милый
Наполнил и сердце, и дом.
Робость и силу
Я вижу во взгляде простом,
Дорогом.
Солнце и ветер
Нам лица сожгут, закалят.
Весел и светел,
И радостен будет твой взгляд.
Шепот стыдливый
Заменит горячая речь.
Нетерпеливо
С тобою мы ждать будем встреч,
Нежных встреч.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза? ГОВОРИ МНЕ О ЛЮБВИ
Parlami d’amore Mariù
Слова Е.Нери
Музыка Чезаре Андреа Биксио
Come sei bella, piu bella
Stasera, Mariu!
Splende un sorriso di stella
Negli Occhi tuoi blu!
Anche se avverso il destino
Domani sara
Oggi ti sono vicino,
Perche so spirar. Non pensar.
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano,
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e’,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
So che una bella e maliarda
Sirena sei tu;
So che si perde. chi guarda
Negli occhi tuoi blu!
Ma che m’importa se il mondo
Si burla di me.
Meglio nel gorgo profondo
Ma sempre con te. Si, con te!
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano,
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e’,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
Перевод Марии Козловой
Как ты красива сегодня, ты самая красивая, Мария!
В твоих голубых глазах, как звезда, сияет улыбка.
Даже если судьба обманет нас завтра,
Сегодня я с тобой, зачем вздыхать?
Не думай об этом!
Говори со мной о любви, Мария!
Ты вся моя жизнь!
Твои прекрасные глаза светятся, сияет пламя мечты!
Скажи, что это не обман,
Скажи, что ты моя!
Здесь, на твоей груди я больше не страдаю,
Говори со мной о любви, Мария!
Радость, как птица,
Впорхнула в оконце мое,
И золотится
Весенним лучом, и поет.
Голос твой милый
Наполнил и сердце, и дом.
Робость и силу
Я вижу во взгляде простом,
Дорогом.
Солнце и ветер
Нам лица сожгут, закалят.
Весел и светел,
И радостен будет твой взгляд.
Шепот стыдливый
Заменит горячая речь.
Нетерпеливо
С тобою мы ждать будем встреч,
Нежных встреч.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза?
Come sei bella,
piu bella stasera, Mariu!
Splende un sorriso di stella negli
Occhi tuoi blu!
Anche se avverso il destino domani sara
Oggi ti sono vicino,
perche sospirar?
Non pensar!
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
So che una bella e maliarda sirena sei tu
so che si perde
chi guarda negli occhi tuoi blu.
Ma che m’importa
se il mondo si burla di me.
Meglio nel gorgo profondo
ma sempre con te.
Si, con te
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
Как ты прекрасна,
в этот вечер ты так красива, Мария!
Сияет улыбка зари
В твоих голубых глазах!
Даже если тяжкая судьба наступит завтра,
Сегодня я рядом с тобою,
почему же ты вздыхаешь?
Не думай ни о чем!
Поговори со мной о любви, Мария!
Вся моя жизнь — это ты!
Твои прекрасные глаза сверкают,
Пламя мечты искрится!
Скажи, что мне не привиделось,
Скажи, что вся ты — моя,
Я не дам больше страдать твоему сердцу.
Знаю, что ты прекрасная и чарующая сирена,
Знаю, что потерян тот,
кто посмотрит лишь раз в твои голубые глаза,
Но что мне,
если мир станет насмехаться надо мной,
Лучше кануть в глубокое ущелье,
но знать, что ты всегда со мной,
Да, всегда со мной!
Поговори со мной о любви, Мария!
Вся моя жизнь — это ты!
Твои прекрасные глаза сверкают,
Пламя мечты искрится!
Скажи, что мне не привиделось,
Скажи, что вся ты — моя,
Я не дам больше страдать твоему сердцу,
LiveInternetLiveInternet
—Фотоальбом
—Рубрики
—Цитатник
«Резерв красоты — в России!». Viktor Bakhtin (Russia, 1951-2016) Мартовские ти.
Десятый наш десантный батальон Фильм «Белорусский вокзал» считается классикой советского кинемато.
История «Бега». Памяти Владимира Наумовича Наумова. В 1970-м, в год столетия Ленина, на экраны.
«Умерла советская и российская актриса Нина Русланова» Сегодня, 21 ноября, после продолжительно.
Малоизвестные цитаты великого русского писателя Федора Достоевского в день памяти Ф. М. Дос.
—Видео
—Метки
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
РЕТРО-МУЗЫКА. СТАРИННАЯ НЕАПОЛИТАНСКАЯ ПЕСНЯ «ГОВОРИ МНЕ О ЛЮБВИ» (» ЧТО Ж ТЫ ОПУСТИЛА ГЛАЗА. «)
Радость, как птица,
Впорхнула в оконце мое,
И золотится
Весенним лучом, и поет.
Голос твой милый
Наполнил и сердце, и дом.
Робость и силу
Я вижу во взгляде простом,
Дорогом.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза?
Солнце и ветер
Нам лица сожгут, закалят.
Весел и светел,
И радостен будет твой взгляд.
Шепот стыдливый
Заменит горячая речь.
Нетерпеливо
С тобою мы ждать будем встреч,
Нежных встреч.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза?
Мы узнали эту песню после исполнения Аркадием Погодиным- певцом 30-х годов, о котором я писала в посте про романс «В парке Чаир».
Первый исполнитель Аркадий Погодин
Композитор Чезаре Андреа Биксио родился в Неаполе, в 1896 году.
Однако его трудно назвать автором неаполитанских песен. Наверно поэтому мы так мало уделяли ему внимания, хотя его песни встречаются часто.
Поет Даниил Штода
Биксио в основном писал музыку для итальянских фильмов. Не для неаполитанских, таких, в которых играл великий Тото, а для итальянских в которых играл, например, великий Витторио де Сика. Хотя ведь и де Сика провел детство в Неаполе…
А Неаполь ведь не совсем Италия, он по-прежнему центр королевства двух Сицилий.
Parlami d’amore, Mariù – 1932 «Говори мне о любви, Марью»
Поет Джузеппе ди Стефано.
Песни Биксио исполняли многие великие итальянские певцы: Клаудио Вилла, Лучано Паваротти, Тино Росси, Марио дель Монако, Марио Ланца и другие. Наиболее известны песни: «Мама», «Ветер», «Говори мне о любви».
Поет Марио дель Монако
А у нас его исполняли Георг Отс, Муслим Магомаев, Даниил Шкода и многие другие наши эстрадные певцы.
Поет Георг Отс
Перепост от 2 сентября 2016 года
Рубрики: | музыка/ретро-музыка музыка/история песни музыка/авторы музыка/исполнители интересные факты |
Метки: песня что ж ты опустила глаза
Процитировано 2 раз
Понравилось: 5 пользователям
ГОВОРИ МНЕ О ЛЮБВИ (Parlami d’amore, Mariu)
Come sei bella, piu bella
Stasera, Mariu!
Splende un sorriso di stella
Negli Occhi tuoi blu!
Anche se avverso il destino
Domani sara
Oggi ti sono vicino,
Perche so spirar. Non pensar.
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano,
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e’,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
So che una bella e maliarda
Sirena sei tu;
So che si perde. chi guarda
Negli occhi tuoi blu!
Ma che m’importa se il mondo
Si burla di me.
Meglio nel gorgo profondo
Ma sempre con te. Si, con te!
Parlami d’amore, Mariu!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belli brillano,
Fiamme di sogno scintillano!
Dimmi che illusione non e’,
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d’amore, Mariu!
ЧТО Ж ТЫ ОПУСТИЛА ГЛАЗА?
русский текст М.Улицкого
Радость, как птица,
Впорхнула в оконце мое,
И золотится
Весенним лучом, и поет.
Голос твой милый
Наполнил и сердце, и дом.
Робость и силу
Я вижу во взгляде простом,
Дорогом.
Солнце и ветер
Нам лица сожгут, закалят.
Весел и светел,
И радостен будет твой взгляд.
Шепот стыдливый
Заменит горячая речь.
Нетерпеливо
С тобою мы ждать будем встреч,
Нежных встреч.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я неправду сказал?
Ты о любви шептала мне.
Что ж ты опустила глаза?
ГОВОРИ СО МНОЮ О ЛЮБВИ.
русский текст Марии Козловой
Как ты красива сегодня, ты самая красивая, Мария!
В твоих голубых глазах, как звезда, сияет улыбка.
Даже если судьба обманет нас завтра,
Сегодня я с тобой, зачем вздыхать?
Не думай об этом!
Говори со мной о любви, Мария!
Ты вся моя жизнь!
Твои прекрасные глаза светятся, сияет пламя мечты!
Скажи, что это не обман,
Скажи, что ты моя!
Здесь, на твоей груди я больше не страдаю,
Говори со мной о любви, Мария!