какой лазурный небосвод текст
Тбилисо
Знаменитая песня! И до сих пор этот шлягер памятен всем, кто «сделан в СССР». Тем обиднее, что официально принятый перевод Михаила Квалиашвили совершенно не адекватен оригиналу, можно сказать выполнен «по мотивам». Чтобы не выглядеть голословным, привожу для сравнения оригинальный грузинский текст, дословный перевод и перевод Квалиашвили (материал взят из Википедии):
Грузинский оригинал в русской транскрипции:
Нетав сад арис кидев ца,
Удзирод лурджи халаси
Сцоред исети рогорц шениа,
Наиареви тцарсули,
Нангреви нарикаласи,
Чагарасавит шемогрчениа.
Тбилисо, мзис да вардебис мхарео,
Ушенод сицоцхлец ар минда,
Сад арис схваган ахали варази,
Сад арис чагара мтатцминда!
Чаивли мтквартан хеиванс,
Да газапкхулис макреби
Гегебебиан мцване чадребит.
Ак ар имгеро, дзнелиа,
Ак хом потлебиц мгериан,
Да ца пирузезе лурджи периа.
Почти дословный перевод (слегка обработан):
Солнца край полный роз – ты, Тбилиси!
Без тебя мне и жизнь не нужна!
Где ещё в другом месте есть Варази,
И седая где есть Мтацминда.
Идёшь аллеей вдоль Куры,
Платаны зелени полны,
Встречают словно вестники весны.
Не петь мне невозможно тут,
Ведь даже листья здесь поют,
И небо ярче здесь, чем лазурит.
Солнца край полный роз – ты, Тбилиси!
Без тебя мне и жизнь не нужна!
Где ещё в другом месте есть Варази,
И седая где есть Мтацминда.
Перевод М. Квалиашвили:
Такой лазурный небосвод
Сияет только над тобой,
Тбилиси, мой любимый и родной!
И Нарикала здесь стоит,
Как память прошлых тяжких бед,
Твою главу венчая сединой.
Расцветай под солнцем, Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела.
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила!
Идёшь аллеей вдоль Куры,
И над тобой платанов сень
Своей прохладой в знойный день манит.
И песня рвётся из груди,
И даже листья все поют
Седой Куре, одетой здесь в гранит.
А это «ТБИЛИСО» в моём переводе:
Едва ли есть где небеса
Бездонной чистой синевы
Такие же как те, что светят над тобой.
Как шрамы древней старины
На скалах и сейчас видны
Руины Нарикалы – крепости седой.
Сверну аллеей я к Куре
И словно вестники весны
Кругом платаны в нежной зелени видны.
Здесь очень трудно не запеть,
Ведь здесь осины могут петь
И небосвод окрашен в бирюзовый цвет.
Какой лазурный небосвод текст
ЛЕГЕНДАРНОЕ «ТБИЛИСО»
Стихи: П.Грузинский
Перевод: М. Квалиашвили
Оригинал:
Нетав сад арис кидев ца,
Удзирод лурджи халаси
Сцоред исети рогорц шениа
Наиареви тцарсули,
Нангреви нарикаласи,
Чагарасавит шемогрчениа
Тбилисо, мзис да вардебис мхарео,
Ушенод сицоцхлец ар минда,
Сад арис схваган ахали варази,
Сад арис чагара мтатцминда!
Чаивли мтквартан хеиванс,
Да газапкхулис макреби
Гегебебиан мцване чадребит
Ак ар имгеро, дзнелиа,
Ак хом потлебиц мгериан,
Да ца пируззе лурджи периа.
Такой лазурный небосвод,
Сияет только над тобой,
Тбилиси, мой любимый родной!
И Нарикала здесь стоит,
Как память прошлых тяжких бед,
Твою главу венчая сединой.
Расцветай под солнцем, Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила!
Идешь аллей вдоль Куры,
И над тобой платанов сень
Своей прохладой в знойный день манит.
И песня рвется из груди,
И даже листья все поют
Седой Куре, одетой здесь в гранит
LEGENDARY «TBILISO»
Lyrics: П.Грузинский
Translation: M. Квалиашвили
Original:
Нетав garden ARIS кидев CA,
Удзирод лурджи халаси
Сцоред Iset рогорц шениа
Наиареви тцарсули,
Нангреви нарикаласи,
Чагарасавит шемогрчениа
Tbiliso, мзис Yes вардебис мхарео,
Ушенод сицоцхлец ar Minda,
ARIS garden схваган Akhali Varazi,
ARIS garden чагара мтатцминда!
Чаивли мтквартан хеиванс,
Yes газапкхулис макреби
Гегебебиан Mtsvane чадребит
AK ar имгеро, дзнелиа,
AK Hhom потлебиц мгериан,
Yes CA пируззе лурджи периа.
The azure sky,
Shines only over you,
Tbilisi, my beloved mother!
And Narikala standing here,
As the memory of past serious trouble,
Your head crowning of gray.
Расцветай under the sun, Georgia,my
You’re the fate of their new-found
Not found in other parts of your beauty,
Without you and my life is sweet!
Walk the alleys along the Kura,
And on top of you the shade of plane trees
His coolness on a hot day beckons.
And the song torn from her chest,
And even the leaves all sing
Gray Kure, dressed here in granite
Такой лазурный небосвод
Сияет только над тобой,
Тбилиси, мой любимый и родной.
И Нарикала здесь стоит,
Как память прошлых тяжких бед.
Твою главу, венчая сединой.
Расцветай под солнцем,
Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела.
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила.
Идёшь аллеей вдоль Куры
И над тобой платанов сень
Своей прохладой в знойный день манит.
И песня рвётся из груди
И даже листья все поют седой Куре, одетой здесь в гранит.
Расцветай под солнцем,
Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела.
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила.
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила.
Нетав сад арис кидев ца,
Удзирод лурджи халаси,
Сцоред исети, рогорц шениа.
Наиареви царсули,
Нангреви Нарикаласи,
Чагарасавит шеморгчениа-а.
Тбилисо, мзис да вардебис мхарео. Ушенод сицоцхлец ар минда.
Сад арис схваган ахали варази,
Сад арис чагара Мтацминда?
Чаивли мтквартан хеиванс,
Да газапхулис макреби.
Гегебебиан мцване чадреби.
Ак ар имгеро дзнелиа,
Ак хом потлебиц мгериан,
Да ца пируззе лурджи периа-а.
The azure sky
Shines only over you,
Tbilisi, my beloved and native.
And Narikala standing here,
As the memory of past serious trouble.
Your Chapter, crowning of gray.
Расцветай under the sun,
Georgia mine,
You’re the fate of their new-found.
Not found in other parts of your beauty,
Without you, my life is not sweet.
Walking along the alley
And on top of you the shade of plane trees
His coolness on a hot day beckons.
And the song torn from her chest
And even the leaves all sing gray Kure, dressed here in granite.
Расцветай under the sun,
Georgia mine,
You’re the fate of their new-found.
Not found in other parts of your beauty,
Without you, my life is not sweet.
Not found in other parts of your beauty,
Without you, my life is not sweet.
Нетав garden ARIS кидев CA,
Удзирод лурджи халаси,
Сцоред Iset, рогорц шениа.
Наиареви царсули,
Нангреви Нарикаласи,
Чагарасавит шеморгчениа-a.
Tbiliso, мзис Yes вардебис мхарео. Ушенод сицоцхлец ar Minda.
ARIS garden схваган Akhali Varazi,
ARIS garden чагара Mtatsminda?
Чаивли мтквартан хеиванс,
Yes газапхулис макреби.
Гегебебиан Mtsvane чадреби.
AK ar имгеро дзнелиа,
AK Hhom потлебиц мгериан,
Yes CA пируззе лурджи периа-a.
netav sad aris kidev tsa,
ydzirod lurdji khalasi
scored iceti rogortc shenia,
naiarevi tsarsulis,
nangrevi narikalasi,
chagarasavit shemorcheniia,
tbiliso, mzis da vardebis mckhareo,
ushenod sitsotskhlets ar minda,
sad aris skhvagan akhali varazi,
sad aris chagara mtatsminda!
chaivli mtkvartan kheivans,
da gazapkhulis makrebi
gegebebian mtsvane chadrebi
ak ar imgero, dznelia,
ak xom fotlebitc mgerian,
da tca firuzze lurji feria.
Нетав садарис кидевтса.
Удзерод лурджи каласи.
Скоред изети роготс шения,
Наивареви тчар сулис,
Нангреви нари-каласи.
Чахарасавит шеморшениия.
Тбилисо, мзисда вартэбис мсхарио,
Ушенод ситсотсхлетсар минда,
Садарис, схваган ахали варази,
Садарис чахарам татс минда.
Саивли мтквартан ксеиванс
Да газапхулис макреби.
Гегебебиан мджване джадреви.
Аквар имгеро дцнелия,
Аксом фотлебитс мгериан,
Да тса фирудзе лурджи феерия.
Расцветай, под солнцем Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела.
Не найти в других краях таких красот.
Без тебя и жизнь мне не мила.
Идёшь алеей вдоль Куры,
И над тобой платанов тень.
Своей прохладой в знойный день манит.
И сердце рвётся из груди,
И даже птицы все поют
Седой Куре, одетой здесь в гранит:
Расцветай, под солнцем Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела.
Не найти в других краях таких красот.
Без тебя и жизнь мне не мила.
Такой лазурный небосвод
Сияет только над тобой,
Тбилиси, мой любимый и родной.
И Нарикала здесь стоит,
Как память прошлых тяжких бед.
Твою главу, венчая сединой.
Расцветай под солнцем,
Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела.
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила.
Идёшь аллеей вдоль Куры
И над тобой платанов сень
Своей прохладой в знойный день манит.
И песня рвётся из груди
И даже листья все поют седой Куре, одетой здесь в гранит.
Расцветай под солнцем,
Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела.
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила.
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила.
Нетав сад арис кидев ца,
Удзирод лурджи халаси,
Сцоред исети, рогорц шениа.
Наиареви царсули,
Нангреви Нарикаласи,
Чагарасавит шеморгчениа-а.
Тбилисо, мзис да вардебис мхарео. Ушенод сицоцхлец ар минда.
Сад арис схваган ахали варази,
Сад арис чагара Мтацминда?
Чаивли мтквартан хеиванс,
Да газапхулис макреби.
Гегебебиан мцване чадреби.
Ак ар имгеро дзнелиа,
Ак хом потлебиц мгериан,
Да ца пируззе лурджи периа-а.
This azure firmament
Shines only on you,
Tbilisi, my beloved and dear.
And Narikala standing here,
As the memory of past serious troubles.
Your head, crowning the grey hair.
Flourish under the sun
Georgia my,
Your destiny regained.
In the edges of your beauty,
Without you and my life is not sweet.
Go along the alley Chickens
And above you the canopy of the plane trees
Its coolness on a hot day beckons.
And the song is torn from his chest
And even the leaves sing all Kure grey, here clad in granite.
Flourish under the sun
Georgia my,
Your destiny regained.
In the edges of your beauty,
Without you and my life is not sweet.
In the edges of your beauty,
Without you and my life is not sweet.
Netau garden kidev CA ARIS,
Udesired Lurgi Halas,
Scored Iset, Rogers shania.
Nayurebi carsoli,
Nangreave Narikala,
Ciaracaff lamorghini.
Tbilisi, MSIS Yes vardebis Mario. Ushenod sicocxle ar Minda.
The ARIS garden Shagan Akhali Varazi,
The ARIS garden of cagara Mtatsminda?
Chevli mccartan heavens,
Yes gasaphulis macruby.
Gegebenen Mtsvane kadrebi.
AK, ar Impero dznelia,
AK Hom of potrebic mgerian,
Yes CA perusse Lurgi Peria.