Кондуктор понимает что с девушкою текст
Сиреневый Туман. Владимир Маркин The Lilac Haze
Ирина и Вадим Марковы.
Эквиритмический перевод на английский язык песни «Сиреневый Туман»
«Сиреневый туман» — песня, получившая широкую известность в начале 90-х годов в исполнении Владимира Маркина. Сама песня была известна и ранее, однако, доподлинно неизвестно время её появления. Ранее песню исполняли другие музыканты, существует вариант в исполнении Аркадия Северного, записанный в 1977 году. Впервые Владимир Маркин исполнил её в 1989 году.(Википедия)
Видеоклип «Сиреневый туман» в исполнении Владимира Маркина:
http://www.youtube.com/watch?v=JoBf98qUXD8
Writers: M.Vatusovskyi, Y.Sashin
The Lilac Haze.
Irini and Vadim Markov.
You are looking in my eyes, we shaking hand together.
I will go for a year or maybe for a two.
Or maybe you lose friend for long time or forever.
I will go far away and hear ringing cue.
Or maybe you lose friend for long time or forever.
I will go far away and hear ringing cue.
The last her world goodbuy from lovely lips fly down.
In your enormous eyes alarm and little mad.
Cue ring one more and noise will stop in station town.
And train will fly away in distance lilac sad.
Cue ring one more and noise will stop in station town.
And train will fly away in distance lilac sad.
Владимир Маркин
Сиреневый Туман
автор слов М.Матусовскогий, музыки Я. Сашин
Сиреневый туман над нами проплывает
Над тамбуром горит полночная звезда
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает
Что с девушкою я прощаюсь навсегда
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает
Что с девушкою я прощаюсь навсегда
Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь
Уеду я на год, а может быть, на два
А, может, навсегда ты друга потеряешь
Еще один звонок, и уезжаю я
А, может, навсегда ты друга потеряешь
Еще один звонок, и уезжаю я
Последнее: «Прости!» с любимых губ слетает
В глазах твоих больших тревога и печаль
Еще один звонок, и смолкнет шум вокзала
И поезд улетит в сиреневую даль
Еще один звонок, и смолкнет шум вокзала
И поезд улетит в сиреневую даль
Сиреневый туман над нами проплывает
Над тамбуром горит полночная звезда
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает
Что с девушкою я прощаюсь навсегда
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает
Что с девушкою я прощаюсь навсегда
Кондуктор понимает что с девушкою текст
СИРЕНЕВЫЙ ТУМАН
Музыка Яна Сашина
Слова Михаила Матусовского
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь;
Уеду я на год, а может быть, на два,
А может, навсегда ты друга потеряешь.
Еще один звонок, и уезжаю я.
Последнее «прости» с любимых губ слетает,
В глазах твоих больших тревога и печаль.
Еще один звонок, и смолкнет шум вокзала,
И поезд улетит в сиреневую даль.
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Последние две строчки повторяются
Ее поют все. И знают как «Сиреневый туман». Есть в Москве даже музыкальная группа с таким названием. Но я и мои друзья пели её так, как впервые спел Миша, на другой мотив. Похоже, но иначе. О, как вторила она стуку наших юных сердец. Знайте же, там, в Москве, и на всех ваших окраинах, включая Израиль и США, что песня «Сиреневый туман» написана Михаилом Хаимовичем Ландманом в соавторстве с Михаилом Юрьевичем Ярмушем. Я выделяю это, чтобы никакая вдова никакого песнеписца не приписывала этой песни своему мужу, хватит им их славы!
М. Ландман: «Песня эта сочинилась на мотив какого-то танго, звучавшего в конце сороковых годов. Написана в соавторстве с Михаилом Юрьевичем Ярмушем. Была увезена в Калининградское высшее военно-морское училище нашим другом Владимиром Велутисом, тогдашним его курсантом, и там получила распространение. После мы её услышали уже в изменённом виде, много лет спустя. Написана она в нашем варианте в 1951 году.»
Из самиздатского сборника «Пять девчат о любви поют…», составленного и отредактированного мною (Ш.Ш.), изданного в пяти машинописных экземплярах с иллюстрациями Юры Костельцева в 1961 году (технический редактор Марите Глибаускайте):
Экспресс времён
Экспресс времён пришёл на первую платформу.
Я взял себе билет до станции «Забудь».
Чудесный мой состав бесплотен и бесформен,
Крушенью не бывать, спокоен долгий путь.
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит зелёная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Напомнит стук колёс всё то, что ты сказала,
Что выцвела любовь, как ситцевый платок,
Что ты устала ждать под сводами вокзала,
Где каждый поцелуй – недопитый глоток.
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит зелёная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Но так или иначе, песня нынче бытует как дворовая, известны разные варианты, в том числе лагерный. Есть переделки, например, школьная «Прощай, колледж».
Аналогичные ноты из другого сборника:
Уноси мое сердце в звенящую даль…: Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. – М.: Воскресенье; Евразия +, Полярная звезда +, 1996.
Еще вариант (другая мелодия):
1. Сиреневый туман
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь,
Уеду я на год, а может быть, на два,
А может, навсегда ты друга провожаешь,
Еще один звонок – и уезжаю я.
В нашу гавань заходили корабли. Пермь, «Книга», 1996.
2. Сиреневый туман
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит печальная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Последнее «прости» с любимых губ слетает,
Прощаюсь не на год и даже не на два.
Сегодня навсегда друг друга мы теряем,
Еще один звонок – и уезжаю я.
Быть может, никогда не встретятся дороги.
Быть может, никогда не скрестятся пути.
Прошу тебя: забудь волненья и тревоги,
О прошлом не грусти, за все меня прости.
Вот поезд отошел, не слышен шум вокзала,
И ветер разогнал сиреневый туман.
И ты теперь одна на все готовой стала:
На нежность и любовь, на подлость и обман.
Песни нашего двора / Авт.-сост. Н. В. Белов. Минск: Современный литератор, 2003. – (Золотая коллекция).
3. (мелодия отличается и дана с другим авторством)
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Со мною ты стоишь и руки мне сжимаешь.
Быть может, через год придет свиданья час,
Быть может, навсегда меня ты покидаешь.
Еще один звонок – и поезд отойдет.
Запомню навсегда я все, что ты сказала,
Движенье твоих губ, ресниц твоих полет.
Еще один звонок – и смолкнет шум вокзала,
Еще один звонок – и поезд отойдет.
Две последние строки куплетов повторяются. Слова М. Матусовского, музыка Ю. Липатова; не позднее 1954 года.
Павлинов А. Т., Орлова Т. П. Ни пуха ни пера. Студенческие и туристские песни. СПб.: Издательство «Композитор» (Санкт-Петербург), 2000.
Сиреневый туман 1
Споры о том, кем действительно был написан первоначальный текст песни «Сиреневый туман над нами проплывает», до сих пор не пришли к единственно верному результату. Претендентов на авторство наберется с десяток, только с доказательствами «не всё в порядке»…
Конечно, строки о трогательном прощании влюбленных на вокзале могли быть сочинением Матусовского. Но утверждение Виталия Зверева, что слова «Сиреневого тумана» были написаны именно его рукой в поезде, следовавшим из Воркуты в Москву, тоже могут быть истиной. Да и заявления других поэтов имеют право быть услышанными.
Впрочем, для большинства людей главным сегодня является то, что, благодаря Владимиру Маркину, состоящее из 4 куплетов музыкальное произведение, отлично подходит для застольного пения на различных мероприятиях.
Слова песни «Сиреневый туман»
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь,
Уеду я на год, а может быть, на два.
А, может, навсегда ты друга потеряешь —
Ещё один звонок, и уезжаю я.
А, может, навсегда ты друга потеряешь —
Ещё один звонок, и уезжаю я.
Последнее: «Прости!» с любимых губ слетает,
В глазах твоих больших тревога и печаль.
Ещё один звонок, и смолкнет шум вокзала,
И поезд улетит в сиреневую даль.
Ещё один звонок, и смолкнет шум вокзала,
И поезд улетит в сиреневую даль.
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Клип песни «Сиреневый туман»
Сиреневый туман над нами проплывает
Над тамбуром горит полночная звезда
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает
Что с девушкою я прощаюсь навсегда
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает
Что с девушкою я прощаюсь навсегда
Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь
Уеду я на год, а может быть, на два
А, может, навсегда ты друга потеряешь
Еще один звонок, и уезжаю я
А, может, навсегда ты друга потеряешь
Еще один звонок, и уезжаю я
Последнее: «Прости!» с любимых губ слетает
В глазах твоих больших тревога и печаль
Еще один звонок, и смолкнет шум вокзала
И поезд улетит в сиреневую даль
Еще один звонок, и смолкнет шум вокзала
И поезд улетит в сиреневую даль
Purple haze floats over us
Above the vestibule lights Midnight Star
The conductor does not hurry, the guard realizes
What’s with the girls I say goodbye forever
The conductor does not hurry, the guard realizes
What’s with the girls I say goodbye forever
You look me in the eyes and hands are shaking
I leave for a year, or maybe two
Or maybe you ever lose a friend
Another call, and I’m leaving
Or maybe you ever lose a friend
Another call, and I’m leaving
Last: & quot; I’m sorry! & Quot; a favorite lip slips
In the eyes of your great concern and sadness
Another call, and the noise fade Station
And the train will depart in the lilac distance
Another call, and the noise fade Station
And the train will depart in the lilac distance
Purple haze floats over us
Above the vestibule lights Midnight Star
The conductor does not hurry, the guard realizes
What’s with the girls I say goodbye forever
The conductor does not hurry, the guard realizes
What’s with the girls I say goodbye forever
«Сиреневый туман». История песни (автор текста Зинаида Торопчина)
Декламация Светланы Калининой 5
История песни
Был по душе и ей парнишка симпатичный,
А он её при всех красавицей назвал.
Свиданья с этих пор желанны и привычны,
И местом встреч для них становится вокзал.
Не может на неё при встрече наглядеться,
На ней лишь на одной сошёлся клином свет.
Решился предложить он руку ей и сердце,
Но, опустив глаза, она сказала: «НЕТ».**
Без ожиданья встреч мир скучным стал и тесным,
Хотя в груди кипит чувств пламенных вулкан.
Излил печаль-тоску в своей «прощальной» песне
Про поезд и звезду, про утренний туман.***
Ему не позабыть тот августовский вечер:
Над тамбуром горит холодный мрачный свет.
Пронзительный звонок, конец прощальной встречи,
Звучит под стук колёс набатом слово «нет».
* В 1942 году на ж/д станцию Астапово (Лев Толстой) приехала фронтовая
агитбригада с концертом для отбывающих на фронт. В её составе был и
18-летний ЮРИЙ ЛИПАТОВ. Там он встретил красивую девушку Нину Глухову,
ей не было и 17-ти. Сам Юрий жил в 40 км отсюда и потом на свидания
приезжал на скором поезде. Так начался «дорожный» роман.
*** После отказа Юрий написал песню (1946 г.), которая быстро пошла в народ:
её пели на вечеринках, у костра, в ресторанах. На эстраде не исполнялась, т.к там шла борьба против «слащавых песенок Вертинского». Со временем менялся
текст, менялась и мелодия. Из танго песня стала городским романсом. После
смерти Юрия Липатова (1986 г.) в его бумагах найдена нотная запись песни
«Дорожное танго» («Прощание») с посвящением Нине Глуховой.
Есть и другие претенденты на авторство. Считают автором стихов и
М.Матусовского. Большую известность песня получила в исполнении В.Маркина.
Он собрал много вариантов этой песни, из них составил «Сиреневый туман».