лисья свадьба что это
Манга Лисья свадьба | Fox’s Wedding (Chiyori) | Kitsune no Yomeiri (Chiyori)
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Читать 1 Экстра
Информация о манге
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Дружба, медленное взросление, любовь без надежды когда-нибудь обрести счастье и, наконец, единственное прикосновение.
В том входят 4 ваншота:
Подслушанная песня цветов (Hana Uta Nagareru)
В лесу мерцания светлячков (Hotarubi no Mori e)
Осенний листопад (Kurukuru Ochiba)
Углубляя шрам (Hibi, Fukaku)
Сингл «Hotarubi no Mori E» был издан в России издательством «Истари Комикс» в сборнике «В лес, где мерцают светлячки».
Достаточно сделать лишь шаг в тень, и ты увидишь иной мир. Вперед же, в мир сумрака кустов и колодцев, в мир духов и демонов!
Обычная девушка-школьница Момодзоно Нанами, оказавшись на улице и без гроша, вовсе не думала о богах и ёкаях. Но в храме бога земли, где она находит пристанище и друзей, ее ждут загадки времени и одинокий лис-хранитель. Просто ли человеку стать богом? И чем обернется любовь смертной девушки и бессмертного оборотня-кицунэ, однажды уже потерявшего возлюбленную?
История эта – совсем не простая. Здесь в канву романтики, школы, гарема и прочих популярных жанров манги вплетены события драматические и неоднозначные. Вместе с героями, Нанами и Томоэ, читатели видят свет бессмертной любви, сметающей все преграды, переживают горечь предательства и боль утраты, которую не вылечит даже время. Два мира – смертных и бессмертных – сплетаются в объятиях девушки и лиса.
Удалено по запросу издательства XL Media
Они знают друг друга очень давно, но судьба не позволяет им быть вместе. Перед вами окутанная шелестом осенней листвы история любви древесного духа Конохи и девочки Акино.
Описание взято с animanga.ru
Из-за случая, произошедшего в день святого Валентина, с одиннадцатилетним Нацуру не разговаривает ни одна девочка в классе. Но все меняется перед летними каникулами, когда самая высокая девчонка класса, Сузумура, неожиданно заводит разговор. А позже Нацуру встречает ее за пределами школы, и неожиданно раскрывает ее секрет… Летние дожди, фестивали, белый котенок Тофу – что ожидает этих ребят на летних каникулах?
Манга лицензирована издательством Истари Комикс
Девять историй о любви. Красивых, грустных, необычных, нестандартных, всевозможных. Выдуманных и реальных, естественных и фантастичных. Но тем не менее, безумно прекрасных.
Непревзойдённый уборщик-социофоб, Кютаро Хорикита, и его верная помощница-оптимистка, Фуми Нишиока, трудятся в поте лица на людское благо — избавляют человеческое подсознание от грязи и хлама. И всё бы ничего, пока не выяснятся, что Фуми — весьма интересная загадочная особа. Пока девочка заставляет сердце Кютаро трепетать от вороха детских воспоминаний, на авансцене медленно, но верно появляется она… Королева.
Продолжение манги «QQ Уборщик».
У Яны и Архада много общего: оба эгоисты, оба безумно друг на друге помешаны. Разница лишь в том, что она хочет его тепла, а он — полного её подчинения. Хоть Яна и погибла в накалившейся битве против королевского императора Архада, по неизвестным причинам она вновь возрождается в том же времени. И теперь тем двоим, кто в прошлой жизни столкнулись со страданиями, представилась возможность вновь встретиться. Повторится ли та же трагедия? Или же Яне удастся изменить ход истории?
Манга Лисья свадьба | Kitsune no yometori
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о манге
Издательство: Libre Shuppan
Журнал: Be x Boy DX
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Читать главы Лисья свадьба онлайн
Давным-давно мир был погружен во тьму. Король Света, живший на небесах, пожелал создать на земле народ света. Он отправил своего любимого сына Рэйна, дитя Радуги, к Королю Тьмы Зеббу. Двое полюбили друг друга с первого взгляда и исполнили то, что хотел Король Света, однако и свои условия выставили; они стали жить счастливо в Королевстве Тьмы. Но внезапно Рэйн исчез.
Фракция сторонников правящей, но почти истреблённой династии королевства Кауза, высылает секретного агента с заданием найти пропавшего принца. Неожиданно между принцем и агентом, посланным найти королевское дитя, вспыхивает любовь, рост которой мы наблюдаем на протяжении всей манги. Но, прежде чем узурпаторы будут свергнуты чувствам молодых людей предстоит пройти серьёзную проверку…
Мало-помалу Хико начинает понимать, что королевская Академия Ройс прячет что-то в глубине коридоров подземного собора, и это то, что все время его интересовало.
С появившемся яростным желанием найти то, что зацепило его, Ориел Хико, Юдоу, Оми и многие другие собрались, чтобы раскрыть то, что Академия Ройс скрывала в течение нескольких поколений, и почему Хико кажется, что он находится в центре всего этого.
Огоньки во тьме: поверье о лисьей свадьбе
С давних времён в разных районах Японии рассказывали легенды о процессии лис, идущей по земле. Это явление называют «лисьей свадьбой» и приписывают ему разные странности. В первую очередь с лисьей свадьбой связывают два феномена – блуждающие огни неясного происхождения и странное погодное явление, когда дождь идёт в ясный день. Постараемся разобраться, что же это такое – красивая легенда, лисье колдовство или нечто реальное.
Как мы уже сказали, этот многозначный феномен, зафиксированный в разных японских источниках, обычно называют 狐の嫁入り кицунэ-но ёмэири, где кицунэ-но – это «лисий», а ёмэири буквально означает «принятие невесты». Раньше для этого явления использовалось более длинное обозначение – 狐の嫁入り行列 кицунэ-но ёмэири гё:рэцу «свадебная процессия лис». Эта не единственная вариация названия феномена. В разных регионах Японии можно встретить также названия 狐の嫁取り кицунэ-но ёмэтори «женитьба лис» (префектуры Сайтама и Исикава) и 狐の祝言 кицунэ-но сюгэн «свадебная церемония лис» (префектура Сидзуока).
Лисьи огни
Лисы в японской культуре известны как хитрые существа, не стесняющиеся пользоваться своей волшебной силой, чтобы очаровывать и обманывать людей. В фольклоре можно найти разнообразные истории о несчастных, попавшихся на уловку кицунэ и получивших за это наказание разной степени жестокости. В этом плане рассказы о лисьей процессии кицунэ-но ёмэири схожи с остальными фольклорными историями о лисах.
В первую очередь явление кицунэ-но ёмэири ассоциируется с тем, что в европейской культуре принято называть «блуждающими огнями».
В тёмные ночи в некоторых местах можно увидеть вереницы огней, словно много людей идут друг за другом, держа в руках факелы или фонари. Огни эти растягиваются на расстояние до одного ри (примерно 4 км). Только в этой процессии идут не люди, а лисы – именно в такие тихие ночи они проводят свои таинственные свадьбы. Такое описание можно найти в книге под названием «Этиго Наёсэ» (越後名寄) 1756 года. В ней же отмечается, что чаще всего это явление можно увидеть в округе Камбара – части современной префектуры Ниигата.
Но почему именно лисы и почему свадьба?
Легенды о хитрых и проказливых лисицах всегда были частью японского фольклора, и с ростом культа богини-лисицы Инари в период Эдо (1603–1868 гг.) они стали всё больше проникать в культуру, потому в это время сложилось большое количество легенд о лисах.
Что же касается растягивающихся на большие расстояния процессий, их в Японии можно было увидеть в первую очередь на свадьбах. Поверье о лисьей свадьбе отражает традиционные свадебные церемонии того времени. До того, как западные свадебные обычаи стали заменять традиционные японские, семьи проводили так называемые «свадебные шествия» (婚礼行列 конрэй гё:рэцу): невесту провожали вечером в дом жениха при свете фонарей. Этот обычай просуществовал примерно до начала-середины эпохи Сёва (1926–1989 гг.).
Со временем у лисьей свадьбы стали появляться разные толкования: так в префектурах Нара и Ниигата люди верили, что вид лисьей процессии (а вернее её огней) означает, что будущий урожай будет хорошим. Чем больше огней было видно в ночи, тем более богатый урожай стоило ожидать. А длительное отсутствие лисьих свадеб в округе заставляло людей опасаться предстоящего голода. Довольно обоснованное верование, если вспомнить, что лисица Инари ассоциируется с плодородием.
А вот в префектуре Токусима схожее явление видели в более мрачных тонах. Здесь процессию лис называли вовсе не свадьбой, а похоронами: 狐の葬儀 кицунэ-но со:ги «лисьи похороны». Встреча с похоронной процессией лис считалась дурным предзнаменованием и признаком скорой смерти.
Многие любопытные пытались последовать за лисьей процессией и подглядеть за их таинственным обрядом, однако в большинстве случаев это было бесполезно: лисы исчезают, стоит только человеку приблизиться, или же зачарованный человек приходит в себя в неизвестном месте, обычно у старого храма или посреди леса, не видя вокруг ни следа лисьей церемонии.
Вместе с термином кицунэ-но ёмэири часто можно встретить ещё один – 狐火 кицунэ-би «лисьи огни». Это и есть название огней, появляющихся ночью из ниоткуда и ассоциируемых с лисами. Обычно они кажутся красными или оранжевыми, потому их действительно можно принять за фонари или факелы, но есть истории и о голубых огнях. Кицунэ-би уводят людей с проторенных дорог, и редко это заканчивается хорошо. Сами огни безвредны, но вот лисьи шутки не всегда безобидны.
В фольклоре можно найти разные представления о том, откуда берутся эти огни. По одной из версий, кицунэ-би – это лисье дыхание, принявшее форму светящегося шара. По другой версии, лисьи огни возникают из-за того, что лисы бьют своими хвостами. Все эти поверья предполагают наличие какой-то лисьей магии, но есть и ряд научных теорий о происхождении огней: вероятнее всего, лисьими огнями люди раньше называли иллюзии, возникшие из-за своеобразного преломления света, самовозгорания природного фосфора или люминесценции некоторых грибов.
Лисий дождь
Лёгкий грибной дождь в солнечный день, за которым обязательно появится радуга, кажется довольно приятным событием, особенно жарким летом. Самое время выйти на улицу! Но если вы спросите об этом японцев, вероятно, кто-то из них вспомнит, как в детстве им говорили не играть на улице в такую погоду. И дело не в том, что ребёнок мог промокнуть или простудиться, а в том, что это погодное явление тоже связывают с лисьими свадьбами.
«Кицунэ-но ёмэири» сегодня чаще называют не странные блуждающие огни, а грибной дождь, то есть дождь, который идёт в ясный, солнечный день. Другое название грибного дождя в Японии – 天気雨 тэнки амэ.
Не совсем понятно, по какой причине это погодное явление стало ассоциироваться с лисами. По одной из версий, с помощью своей магии лисы призывают дожди, чтобы скрыть свои свадебные церемонии от людей. Другая связана с тем, что грибной дождь – на первый взгляд довольно непонятное явление. Люди смотрели на капли, падающие с ясного неба и говорили: «Как странно, неужто это лисицы нас обманывают!» Есть даже поверье, что грибной дождь возникает из-за того, что радостная лиса-невеста плачет от счастья, потому дождевые капли падают без туч.
Возможно, все эти версии имели место быть в народном сознании, потому со временем грибной дождь стали называть «лисьей свадьбой», имея в виду, что где-то поблизости наверняка играют свадьбу лисы, раз уж пошёл такой странный дождь.
На самом деле у этого погодного явления, как и у феномена кицунэ-би, есть научное объяснение, разумеется, с лисами совсем не связанное. Дождевым каплям нужно как минимум несколько минут, чтобы добраться до земли, и в некоторых случаях за это время ветер успевает унести дождевое облако в другое место.
Будете гостем на лисьей свадьбе?
В некоторых префектурах сохранились легенды о том, каким образом можно подглядеть за лисьей свадьбой, но эти способы, во-первых, довольно странны, во-вторых, сложны, а в-третьих, ненадёжны. В-четвёртых, сегодня они попросту не нужны: в наше время побывать на лисьей свадьбе не так сложно, как, скажем, во времена Эдо. Достаточно просто приехать на один из многочисленных фестивалей, частью которых является процессия, возглавляемая лисом-женихой и лисой-невестой.
Один из таких фестивалей проводится в посёлке Ага, префектура Ниигата, и называется он つがわ狐の嫁入り行列 Цугава кицунэ-но ёмэири гё:рэцу «Свадебное шествие лис в Цугаве». Здесь можно присоединиться к двухчасовой процессии, имитирующей свадебное шествие лис, и при этом не столкнуться с неприятными последствиями, которые ожидали бы незваных гостей на настоящей лисьей свадьбе.
Фестиваль в Аге – скорее развлечение для туристов, призванное привлечь в город больше народа (как когда-то любопытных путников привлекали лисьи огни). Однако не все фестивали, позаимствовавшие образ лисьей свадьбы, существуют только ради этого. Например, в городе Йоккаити, префектура Миэ, в храме Миямадо-дзиндзя можно поучаствовать в процессии, цель которой – изгнание злых духов и обращение к лисьей богине Инари. Проводится мероприятие во время празднования Сэцубуна.
Как мы выяснили, у обоих феноменов, ассоциирующихся с лисьими свадебными процессиями, есть научное обоснование, но этот образ, очаровывающий и таинственный, всё ещё находит себе место в сегодняшней японской культуре через фестивали, праздники и интерпретации в современных произведениях. А вместе с ними в Японии продолжат жить истории о лисах-трикстерах и их проделках.