лоик шерали биография на русском языке
Лоик Шерали. Я и река. Ману Дарё
Лоик Шерали (1941-2000) – великий таджикский поэт XX века.
Однажды известный поэт Мирзо Турсунзаде в Доме писателей
Москвы при встрече с творческой элитой России, произнес:
«У нас есть поэт, который превзойдет вашего Сергея Есенина.
Его зовут Лоик, что в переводе «достойный».
Так он достоин своего имени».
Лоик Шерали. Из цикла “Газели”
Перевод с таджикского
***
Мы две дороженьки с тобой, моя река, моя река.
Мы сплетены одной судьбой – я и река, я и река.
Как два источника в горах, что пробивают путь во льдах,
Царим над вечной суетой – я и река, я и река.
Черпаю строки из реки, она несёт мои стихи.
И мы шумим всегда весной – я и река, я и река.
Я с нею пьяный без вина, и от меня она пьяна.
Как два влюблённых под луной – я и река, я и река.
Она стихи читает мне, когда мы с ней наедине.
Два сердца в упряжи одной – я и река, я и река.
Нас даль заветная зовёт, уходим вместе от забот.
И мы бесчувственны порой – я и река, я и река.
Но сердце ранит вновь и вновь давно минувшая любовь,
Живём безумною мечтой – я и река, я и река.
И в вечных поисках себя, и торжествуя, и скорбя,
Идём дорогою прямой – я и река, я и река.
И нам преграды не указ, ничто не остановит нас.
Мы держим дальше путь благой – я и река, я и река.
Превозмогая боль и страх, живу я с песней на устах,
Что мне напела над водой моя река, моя река.
Лоик Шерали. Газалиёт
***
Ду рахсозему рахпаймо – ману дарё, ману дарё,
Ду хамрохему ду танхо – ману дарё, ману дарё.
Зи як сарчашма меоем, як сарчашмаи кухи,
Ба поинхо аз он боло – ману дарё, ману дарё.
Ман аз вай шур мегирам, вай аз ман шеър мегирад,
Ду пуршурему пургавго – ману дарё, ману дарё.
Дили у масти туфонхо, дили ман масти тугёнхо,
Ду сармастему пурсавдо – ману дарё, ману дарё.
Газал мехонад у, ман хам, фигон месозад у, ман хам,
Ду шоир, ду дили шайдо – ману дарё, ману дарё.
На парвои маломатхо, на парвои сиёсатхо
Ду девона, ду бепарво – ману дарё, ману дарё.
Ба ёди ёр менолем – ёри орзухомон,
Ду мачнунем дар сахро – ману дарё, ману дарё.
Гахе дар худ намегунчем, мечушему мешурем
Ба касди сохилу мачро – ману дарё, ману дарё.
На боки садди рах дорему на бок аз халалгорон;
Ду чуёи рахи фардо – ману дарё, ману дарё.
Ба чандин ранчу тобу таб суруди зиндаги дар лаб
Давонем аз пайи дунё ману дарё, ману дарё.
[1986]
Лоик Шерали
Лоик Шерали — Народный поэт Таджикистана, родился 20-го мая 1941 года в селе Мазори Шариф, Пенджикентского района Республики Таджикистан.
Лоик Шерали вносил огромный вклад в современную поэзию таджикского народа. Его труд известна большинству таджикского народа и уважаема среди знати.
Произведения Лоика Шерали можно встречать в школьных учебных книгах и воспеваются со стороны артистов Таджикистана десятилетиями.
Поэт был председателем Международного фонда таджикско-персидского языка в Центральной Азии и его назвали Королем поэтов независимого Таджикистана. Выбранная коллекция его работ издана в Иране в 1994 г. Другая коллекция, «Rakh’s Spirit» издан в Иране в 1999 г. Мирзо Шукурзаде.
Супруга Лоика – учительница таджикского языка и литературы школы № 54 г. Душанбе Зебуниссо Кутфидинова рассказала, что Лоик и она с малых лет знали друг друга, так как они приходились дальними родственниками. Но парень заинтересовался девушкой, когда они были студентами Госпединститута им. Шевченко. После того, как Зебуниссо окончила первый курс, в 1967 году они поженились.
По словам жены Лоик был очень милым и заботливым мужем, когда у нее на руках был годовалый Джамшед, Лоик не позволил мне переходить на заочный или бросить вуз, а сам нанял няню и помогал по дому. Я всю жизнь проработала в школе без перерывов, потому что со мной рядом был понимающий муж.
Родные помнят Лоика как как творческого человека. Лоик просыпался в 10 утра, в 11 был на работе, затем следовали обед или посиделки, которые переходили в «засиделки» и получалось так, что он приходил домой почти всегда поздно. И тогда в полночь, у него начинался рабочий день: он писал до утра.
Биография Лоика Шерали:
В 1954 году после семилетней школы Лоик поступает в педагогическое училище города Пенджикент и заканчивает его в 1958 году. Лоик Шерали в 1959 году по наставлению и поддержки своего мудрого брата Кори Шарифа переезжает в город Душанбе и поступит в историко-филологический факультет Государственного педагогического института и успешно заканчивает его в 1963 году.
После института поэт сначала работает в радио Таджикистана в качестве редактора литературного отдела, затем работает сотрудником газеты «Комсомоли Точикистон», заведующим отдела поэзии журнала «Садои Шарк», советником Союза писателей Таджикистана, главным редактором популярного литературного журнала Союза писателей Таджикистана — «Садои Шарк». Лоик с 1965г. являлся членом Союза писателей Советского Союза, избирался депутатом Верховного Совета СССР. Лоик Шерали с 1991г. и до последных дней своей жизни был бессменным Председателем международного фонда таджикского-фарси языка.
Лоик Шерали был удостоен почетным званием «Народный поэт Таджикистана» и в 1978 году был удостоен Государственной премии имени Абуабдулло Рудаки за свои поэтические сборники «Земля Отечества» и «Вдохновения из «Шахнаме».
Гонорары:
В 1999 году ему была вручена международная премия «Лотос».
Поэт скончался 30 июня 2000 году его тело было передано земле при участии тысячи поклонников его поэтического таланта. Он похоронен рядом с знаменитыми личностями нашей нации в мемориальном парке Лучоб города Душанбе.
Избранные произведения известного таджикского поэта Лоика Шерали тематически категоризированы и скомпонованы в опубликованном в 2013 году сборнике на таджикском языке под названием «Мунтахаби ашъор» («Избранные стихотворения»), презентация которого прошла 27 апреля 2013 года в галерее «Мино».
Сборник вышел в свет по инициативе Литературного фонда имени Садриддина Айни издательством «Мега Басим» Республики Турция под руководством Ираджа Айни. «Избранные стихотворения», вобравшие в себя более 500 стихотворений разного жанра (газели, рубаи) и периодов творчества поэта, были собраны и отредактированы составителем сборника Ниезбадалом Маликовым. Значимую лепту к оформлению и изданию книги внесли: художник А. Мухаммедов, дизайнер Ф. Юнусова и наборщик Ш. Маликов.
Произведения (стихи — Шеърхо) Лоика Шерали:
Замин дар сози ҳастӣ ҷилваҳо кард,
Ҳаёти пурнишоте ибтидо кард.
Замон баҳри ту пардози дигар дод,
Ниҳоди дигар, оғози дигар дод.
Ба ҷои милмилак афрӯхт қандил,
Хати барқаш расида то ба сад мил.
Миёни тирамоҳ омад баҳоре,
Баҳори бехазоне, бобароре.
Замин нарму само наздиктар шуд,
Дили одам зи одам баҳравар шуд.
Диёри баркамолам, безаволам,
Чи сон аз ин камоли ту наболам?!
Миёни растхези орзуҳо,
Миёни мадду ҷазри кори дунё,
Миёни тирароҳу тангноҳо
Умеди хайрият бастӣ ба фардо.
Ҳама уммеду армонат раво шуд,
Тамоми норасоиҳо расо шуд…
Замин дорӣ, замон дорӣ ту имрӯз,
Ҷаҳоне дар ҷаҳон дорӣ ту имрӯз.
Суботи кӯҳсорон аст бо ту,
Шукӯҳи меҳри тобон аст бо ту.
Ту з-ин пас ҳеҷ гирди ғам нагардӣ,
Чу ганҷи кӯҳсорат кам нагардӣ,
Ҳаётат ҷовидон зебост, зебо,
Шукуфон асту хандон чун дили мо,
Суруди ёр-ёри тӯи ёрон
Диҳад ғул-ғул зи байни кӯҳсорон,
Фалак гирад, раҳи дилҳо биҷӯяд,
Ҷаҳонро қиссаи тӯи ту гӯяд.
Суруди ту ба кунҷи дил ниҳон нест.
Чу парвози уқобон бенишон нест…
Дар ин айём, мулки нозанинам,
Туро дар субҳи хуршедӣ бубинам.
Дар имрӯзи ту ман оянда ёбам,
Шавам ҳампову ҳамроҳат шитобам.
Чу модар ту бузургу пойдорӣ,
Ки аввал дорию охир надорӣ!
Лоик Шерали — Поэт Таджикистана
Фото Лоик Шерали
Лоик Шерали — Народный поэт Таджикистана, родился 20-го мая 1941 года в селе Мазори Шариф, Пенджикентского района Республики Таджикистан.
Лоик Шерали вносил огромный вклад в современную поэзию таджикского народа. Его труд известна большинству таджикского народа и уважаема среди знати.
Произведения Лоика Шерали можно встречать в школьных учебных книгах и воспеваются со стороны артистов Таджикистана десятилетиями.
Поэт был председателем Международного фонда таджикско-персидского языка в Центральной Азии и его назвали Королем поэтов независимого Таджикистана. Выбранная коллекция его работ издана в Иране в 1994 г. Другая коллекция, «Rakh’s Spirit» издан в Иране в 1999 г. Мирзо Шукурзаде.
Видео Лоика Шерали:
Супруга Лоика – учительница таджикского языка и литературы школы № 54 г. Душанбе Зебуниссо Кутфидинова рассказала, что Лоик и она с малых лет знали друг друга, так как они приходились дальними родственниками. Но парень заинтересовался девушкой, когда они были студентами Госпединститута им. Шевченко. После того, как Зебуниссо окончила первый курс, в 1967 году они поженились.
По словам жены Лоик был очень милым и заботливым мужем, когда у нее на руках был годовалый Джамшед, Лоик не позволил мне переходить на заочный или бросить вуз, а сам нанял няню и помогал по дому. Я всю жизнь проработала в школе без перерывов, потому что со мной рядом был понимающий муж.
Родные помнят Лоика как как творческого человека. Лоик просыпался в 10 утра, в 11 был на работе, затем следовали обед или посиделки, которые переходили в «засиделки» и получалось так, что он приходил домой почти всегда поздно. И тогда в полночь, у него начинался рабочий день: он писал до утра.
Биография Лоика Шерали:
В 1954 году после семилетней школы Лоик поступает в педагогическое училище города Пенджикент и заканчивает его в 1958 году. Лоик Шерали в 1959 году по наставлению и поддержки своего мудрого брата Кори Шарифа переезжает в город Душанбе и поступит в историко-филологический факультет Государственного педагогического института и успешно заканчивает его в 1963 году.
После института поэт сначала работает в радио Таджикистана в качестве редактора литературного отдела, затем работает сотрудником газеты «Комсомоли Точикистон», заведующим отдела поэзии журнала «Садои Шарк», советником Союза писателей Таджикистана, главным редактором популярного литературного журнала Союза писателей Таджикистана — «Садои Шарк». Лоик с 1965г. являлся членом Союза писателей Советского Союза, избирался депутатом Верховного Совета СССР. Лоик Шерали с 1991г. и до последных дней своей жизни был бессменным Председателем международного фонда таджикского-фарси языка.
Сурати Loiq Sherali
Лоик Шерали был удостоен почетным званием «Народный поэт Таджикистана» и в 1978 году был удостоен Государственной премии имени Абуабдулло Рудаки за свои поэтические сборники «Земля Отечества» и «Вдохновения из «Шахнаме».
Гонорары:
В 1999 году ему была вручена международная премия «Лотос».
Поэт скончался 30 июня 2000 году его тело было передано земле при участии тысячи поклонников его поэтического таланта. Он похоронен рядом с знаменитыми личностями нашей нации в мемориальном парке Лучоб города Душанбе.
Избранные произведения известного таджикского поэта Лоика Шерали тематически категоризированы и скомпонованы в опубликованном в 2013 году сборнике на таджикском языке под названием «Мунтахаби ашъор» («Избранные стихотворения»), презентация которого прошла 27 апреля 2013 года в галерее «Мино».
Книга Лоика «Ашъор»
Сборник вышел в свет по инициативе Литературного фонда имени Садриддина Айни издательством «Мега Басим» Республики Турция под руководством Ираджа Айни. «Избранные стихотворения», вобравшие в себя более 500 стихотворений разного жанра (газели, рубаи) и периодов творчества поэта, были собраны и отредактированы составителем сборника Ниезбадалом Маликовым. Значимую лепту к оформлению и изданию книги внесли: художник А. Мухаммедов, дизайнер Ф. Юнусова и наборщик Ш. Маликов.
Произведения (стихи — Шеърхо) Лоика Шерали:
Замин дар сози ҳастӣ ҷилваҳо кард,
Ҳаёти пурнишоте ибтидо кард.
Замон баҳри ту пардози дигар дод,
Ниҳоди дигар, оғози дигар дод.
Ба ҷои милмилак афрӯхт қандил,
Хати барқаш расида то ба сад мил.
Миёни тирамоҳ омад баҳоре,
Баҳори бехазоне, бобароре.
Замин нарму само наздиктар шуд,
Дили одам зи одам баҳравар шуд.
Диёри баркамолам, безаволам,
Чи сон аз ин камоли ту наболам?!
Миёни растхези орзуҳо,
Миёни мадду ҷазри кори дунё,
Миёни тирароҳу тангноҳо
Умеди хайрият бастӣ ба фардо.
Ҳама уммеду армонат раво шуд,
Тамоми норасоиҳо расо шуд…
Замин дорӣ, замон дорӣ ту имрӯз,
Ҷаҳоне дар ҷаҳон дорӣ ту имрӯз.
Суботи кӯҳсорон аст бо ту,
Шукӯҳи меҳри тобон аст бо ту.
Ту з-ин пас ҳеҷ гирди ғам нагардӣ,
Чу ганҷи кӯҳсорат кам нагардӣ,
Ҳаётат ҷовидон зебост, зебо,
Шукуфон асту хандон чун дили мо,
Суруди ёр-ёри тӯи ёрон
Диҳад ғул-ғул зи байни кӯҳсорон,
Фалак гирад, раҳи дилҳо биҷӯяд,
Ҷаҳонро қиссаи тӯи ту гӯяд.
Суруди ту ба кунҷи дил ниҳон нест.
Чу парвози уқобон бенишон нест…
Дар ин айём, мулки нозанинам,
Туро дар субҳи хуршедӣ бубинам.
Дар имрӯзи ту ман оянда ёбам,
Шавам ҳампову ҳамроҳат шитобам.
Чу модар ту бузургу пойдорӣ,
Ки аввал дорию охир надорӣ!
Поэт, познавший «бурю». Несколько слов о Лоике Шерали
Писатель Шавкат Ниязи в одном сборнике припоминает, что однажды поэт Мирзо Турсунзаде в Доме писателей Москвы при встрече с творческой элитой России, произнес: «У нас есть поэт, который превзойдет вашего Сергея Есенина. Его зовут Лоик, что в переводе «достойный». Так он достоин своего имени». Такую смелую оценку можно дать только людям, которые этого стоят. Хотя Турсунзаде считал Лоика своим любимцем, говорят, он был очень строг и объективен в оценке его творчества.
Больше чем Поэт. Повесть о мятущемся человеке
«Ты такая нежная, что опасаюсь,
И как-то по-детски гордо произнес: «Видишь, какой хороший поэт твой Устод?»
«Мне кажется, что Господь Бог сотворил на земле одного Поэта, но дал ему разные имена и судьбы. В России его звали Александр Пушкин. В Англии – Джон Гордон Байрон. В Италии – Данте Алигьери. В Таджикистане – Лоик Шерали…», Тимур Зульфикаров
Очевидцы рассказывали, что во время боевых действий, Лоика избили у собственного дома. Поэт нации был избит кучей подонков, которые совсем недавно в школе изучали его творчество. И тогда он написал свое стихотворенье, обращенное к ним: «Эй, автоматчики, все, что есть в ваших автоматах, спустите очередью длинной по мне, но не троньте мой народ, потому что если умру я, таджикская мать родит тысячи таких Лоиков, тысячи таджиков…»
«Даже Пушкина поэзия не кормила»: монологи современных таджикских поэтов
«Я не раз доверял тем, кто мною любим,
Только вера моя испарялась, как дым.
Вместе с ними всегда я был заодно.
Вместе были они, но и с кем-то другим.
Я им душу вверял за один поцелуй,
Они ласки дарили со взглядом пустым.
Огорчались они – и я горевал.
Кипятились – и я становился крутым.
За соломку одну, что мне в дар принесли,
Рвали сердце моё, поедая живым.
Как дитя, я страдал, что теперь нелюбим…
Пусть за спесь и обман станет стыдно всем им!»
У поэта было больное сердце. Видно, «не вынесла душа поэта…». В последние годы жизни он уединился от общественных дел и полностью занимался творчеством, писал стихи, собирался напечатать свой «Куллиёт». Он уходил в небытие, переживал, что не может увидеть в лицах нового поколения свет в умах и огонек в глазах, так необходимый для благодарного читателя.
«Айни – это целая эпоха». В Нацуниверситете проходит конференция в честь 140-летия писателя
Вот какие газели он сочинял в тот период – «время боевиков»:
«В голове твоей полный штиль, но ты хмелен и рад, с чего?
Ходишь в золоте и шелках. И бесчестно богат, с чего?
И буквально еще вчера не имел ни кола, ни двора,
А сейчас на больших торгах продаешь всё подряд, с чего?
Шуршат доллары, как листва, у тебя. Разве ты не вор?
Хватит спорить, с пеной у рта. Твои губы дрожат, с чего?»…
В последний раз народный поэт попал в республиканский кардиологический центр с инфарктом. Певец Афзалшо Шодиев, очень близкий друг семьи Лоика, которого поэт называл своим старшим сыном, вспоминает: «В последний день жизни Лоика я был у его изголовья. Мне вспоминались те дни, когда я сотрудничал с ним и написал музыку к 80-ти его стихам. Однажды сказал Устоду, что тоже могу писать стихи. Он тогда попросил меня заниматься своим делом. И теперь, лежа на смертном одре, в очередной раз пришел в себя и сказал: «Я говорил тебе тогда, чтобы ты не занимался поэзией. А теперь, когда меня не будет, ты можешь делать это»… Я увидел слезы в его глазах. Успокоил его, сказал, что он обязательно поправится. Но он ответил: «Лоик уже ушел, пусть этот мир будет счастливым для вас. » И прочел свое последнее стихотворение».
Лоик Шерали родился 20 мая 1941 года в селе Мазори Шариф в Пенджикенте. Он Народный поэт Таджикистана, лауреат Государственной премии имени Абуабдулло Рудаки. Являлся председателем Международного фонда таджикско-персидского языка в Центральной Азии. Умер 30 июня 2000 года. Похоронен рядом со знаменитыми личностями в мемориальном парке Лучоб города Душанбе.
Лоик Шерали. Когда ты шла по городскому скверу.
Лоик Шерали. Из цикла «Послание любви»
***
Когда ты шла по городскому скверу,
Красавица, одетая в шелка,
Как я ловил твой взгляд высокомерный,
Как обижался, что ты так дерзка.
Я был влюблён, и с той поры звучали
В моей душе и песни, и стихи.
Сходил с ума от горя и печали.
И понимал, дела мои плохи.
Но я узнал, по улицам блуждая,
Лишь ты одна достойна высоты.
Лишь ты одна про муки сердца знаешь,
Что нужно делать – знаешь только ты!
Мне в этом городе открылась тайны дверца,
Что ты одна печёшься обо мне.
Я сотню раз любил лишь краем сердца,
Чтобы влюбиться, наконец, вполне.
Но ты ушла, как будто канув в воду,
Красавица, одетая в шелка.
Я, словно раб, что грезит о свободе,
Брожу, тоскуя, как ты далека.
Лоик Шерали. Ишкнома
* * *
Аз миёни кучахо чун бигзари,
Хонуми зебои атласпирахан
Ёдам ояд сарфарозихои ту,
Ёдам ояд саргаронихои ман.
Ошикат будам, ки дар дил то хануз,
Нагмахое дораму шеъру сухан.
Рафтам аз худ, рафтам аз ту бархато,
Дер шуд акнун ба худ боз омадан.
Баъд донистам дар ин шахри гариб
Як ту дони кадри парвози баланд.
Як ту дони кадри сузишхои дил,
Як ту дони кадри эъчози баланд.
Баъд донистам дар ин шахри шариф
Як туи дардошнои чони ман.
Ман ба сад дил ошикат будам, дарег,
Бори дигар дер шуд ошик шудан.
Баъд донистам, ки оби рафта рафт,
Хонуми зебои атласпирахан,
Меравам дар хасрати руят зи дахр
Чун гарибе дар гами хоки Ватан.
[1988]