лукошко в древней руси это
лукошко
Смотреть что такое «лукошко» в других словарях:
ЛУКОШКО — ЛУКОШКО, лукошка, мн. лукошки, лукошек, лукошкам, ср. (разг. и обл.). Ручная корзина из лубка или прутьев для ягод, грибов. Полное лукошко земляники. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
лукошко — роевня, корзинка, лукошечко, плетюха, плетушка, корзиночка, корзина, плетенка, коробок Словарь русских синонимов. лукошко сущ., кол во синонимов: 18 • буравок (4) • … Словарь синонимов
ЛУКОШКО — ЛУКОШКО, а, мн. и, шек, шкам, ср. Небольшая корзинка из лубка или прутьев, коробок. Л. для грибов, для ягод. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЛУКОШКО — Заглянуть в лукошко. Сиб. Шутл. Узнать о ком л. самое сокровенное. ФСС, 76 … Большой словарь русских поговорок
ЛУКОШКО — Михайло Лукошко, луцкий мещанин, зап. 1552. Арх. VII, 1, 176. Иван Лукошка, минский мещанин. 1613. М. А. 83 … Биографический словарь
Лукошко И. Т. — Иван Трофимович (в иночестве Исайя) (г. рожд. неизв. ум. ок. 1621) рус. распевщик. Ученик Стефана Голыша, работавшего у купцов Строгановых в Усолье на Урале. С именем Л. связана одна из традиций знаменного пения в 17 в., т. н. усольский… … Музыкальная энциклопедия
Лукошко — ср. 1. Ручная корзина из лыка или прутьев. 2. Количество чего либо, вмещающееся в такую корзину. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лукошко — лукошко, лукошки, лукошка, лукошек, лукошку, лукошкам, лукошко, лукошки, лукошком, лукошками, лукошке, лукошках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Значение слова «лукошко»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Ввиду широкого употребления лукошко использовалось в народе как определённая мера объёма, но была запрещена в 1690 году как «неуказная», неофициальная. Отголоском подобного употребления является словосочетание «лукошко глубокомыслия».
ЛУКО’ШКО, а, мн. и, шек, шкам, ср. (разг. и обл.). Ручная корзина из лубка или прутьев для ягод, грибов. Полное л. земляники.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
луко́шко
1. ручная корзинка из лубка или прутьев ◆ Домой, ребятишки! обедать пора. // Вернулись. У каждого полно лукошко, // А сколько рассказов! Некрасов, «Крестьянские дети», 1861 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: мощность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Лукошко
Лукошко — небольшая ручная корзина из лубка или прутьев, предназначенная для сбора ягод и грибов
Возможно изготовление из бересты (берестяное лукошко).
Название
Луко́шко, мн. лукошки, лукошек, лукошкам, ср. (разг. и обл.).
Синонимы: буравок, веко, грибовенка, грибовня, корзина, корзинка, корзиночка, коробок, кузовеня, лукошечко, пайва, плетенка, плетушка, плетюха, роевня, севалка.
Этимология
Лукошко буквально — «плетенка» (из лыка).
Применение
Выделяется из всех видов корзин, прежде всего, своей лёгкостью и возможностями приспособления к другим видам деятельности, например, посеву зёрен или сбору пчелиного роя (роевница или роёвка). И даже в качестве подушек.
Лукошко для сбора ягод
Путеводитель по русским ремёслам, CC BY-SA 4.0
Ввиду широкого употребления лукошко использовалось в народе как определённая мера объёма.
В XVI–XVII веках. игумен Белозерского монастыря брал с собоюв Москву «лукошко икры черные, лукошко икры белыерыбицы».
От слова «лукошко» происходила руга (выплата духовенству в Русском государстве) «луковая», так, в 1682 г. крестьяне Шунского погоста Тихвинского монастыря, выбирая церковного дьячка, постановили:
«а руга с нас приходцких людей хлебная сбирать луковаято жe по старине, таковыми-ж Л., как те прежние дьячки». Значит, лукошки не имели общей определенной вместимости. Лукашки в качестве меры были запрещены в 1690 году как «неуказные», неофициальные.
Словоупотребление
Поговорки русского народа с термином лукошко:
Словари
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
Лукошко, лукошка, мн. лукошки, лукошек, лукошкам, ср. (разг. и обл.). Ручная корзина из лубка или прутьев для ягод, грибов. Полное лукошко земляники.
Толковый словарь русского языка. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
Лукошко в искусстве
Тетерин, Виктор Кузьмич, картина «Яблоки, бутылка и лукошко» (1983),
Литература
В стихотворении Некрасова Н. А., «Крестьянские дети», 1861 г.
— Домой, ребятишки! обедать пора.—
Вернулись. У каждого полно лукошко,
А сколько рассказов! Попался косой,
Поймали ежа, заблудились немножко
В геральдике
Флаг Октябрьского района (Пермский край) содержит изображение девы с лукошком, бросающей зерна, что символизирует труд на земле и заботу о ней.
Лукошко, туесок, кузовок: старинные корзинки в современном мире!
Теперь дизайнеры используют славянские корзины для сбора ягод в качестве модных аксессуаров. Ни одна модница не может представить себе летний гардероб без плетеной сумки, а в последние пару лет хитом стали аксессуары, напоминающие по форме старинные русские корзинки. Они хороши и для похода в лес за ягодами, и для хранения продуктов, и для вечернего променада.
Лыко (кора лиственных деревьев) на Руси было самым доступным материалом, и потому из него часто делали необходимые в быту вещи, от обуви (лаптей) до посуды. А корзинки разных форм и назначений были обязательным атрибутом любого крестьянского дома.
А при необходимости его можно было смастерить из подручных материалов прямо в лесу. Нередко такие корзинки даже клали под голову, как подушки, набивая их соломой для мягкости и формы и накрывая тканью.
А сумки в виде лукошек всегда были популярны у девушек!
Сергей Калинин, Сергей Метелица; Матыцин/TASS
Еще один вид русской корзинки называется кузовком. Как правило, это берестяная сумка-торба в виде цилиндра с крышкой. Сделана она специально, чтобы ягоды не мялись и не давали сока.
Для удобства к кузовку крепится ремень через плечо. С этой корзинкой, кстати, связана одна из самых известных русских поговорок: «Назвался груздем, полезай в кузовок». Означает она, что нужно понимать ответственность за свои слова, и коли ты что-то сказал, будь добр, сделай.
Олег Ласточкин/Sputnik; Анатолий Семехин/TASS
А вот корзинки из бересты для хранения продуктов на кухне называются туесками. Часто они закрываются крышками с ручками. Мастера по плетению туесков дают в работе волю своей фантазии, украшая их различными рисунками.
В каждом регионе были свои традиционные росписи, от растительных орнаментов до бытовых сцен. Сегодня такие туески до сих пор продаются в самых обычных магазинах и используются для хранения круп.
Материалы по теме
А вот ещё:
Происхождение бранных слов в русском языке
Язык неизбежно меняется во времени, поэтому одни и те же корни слов неоднократно приобретают новые смыслы. Современная русская речь полна старейшей лексики, дошедшей до нас со времен дальних предков. Часть абсолютно нейтральных когда-то слов сегодня превратились в бранные.
А некоторые привычные нам оскорбления и вовсе раньше считались комплиментами. Кстати, и само слово «брань» произошло от «бороться» и не несло негативного смысла.
Шаромыжник, шваль и шантрапа – оскорбления с французскими корнями
Происхождению некоторых слов русский язык обязан отступающим наполеоновцам. /Фото: itd0.mycdn.me
Когда после разгрома в 1812-м некогда непобедимое наполеоновское войско отступало с русских земель, ситуацию усугубляли непривычные французам холода и настойчивые атаки партизан. Пресловутые «завоеватели Европы» стали походить на изголодавшихся и замерзших оборванцев.
Отсутствующие в сложившемся положении полномочия требовать вылились в смиренную мольбу. Иностранцы просили у русского крестьянина хотя бы краюху хлеба, уважительно обращаясь к людям «сher ami». Не знавшие их языка жители деревень прозвали наполеоновских попрошаек по слуховой аналогии «шаромыжниками». Предполагают лингвисты и то, что не последнюю роль в таких смысловых соединениях сыграли лексемы «шарить» и «мыкать».
Что касается современного ругательства «шваль», то и его появление связывают с французами. В тяжелые фронтовые времена оккупантам нередко приходилось употреблять в пищу конину, и павшую в том числе. «Лошадь» по-французски звучит как cheval. И русские, считавшие поедание лошадей не лучшим занятием, окрестили французов «швалью» в значении «отребье».
Не все отступавшие французы добирались до Франции. Угодившие в плен оказались на службе у русских дворян. Они становились гувернерами, учителями, организаторами крепостных театров. Когда претенденты на сценические роли не соответствовали уровню минимального таланта, французы исключали их из кастинга с фразой «Сhantra pas», что переводится как «к пению не годен».
Зараза – значит умница и красавица
Зарази на Руси выглядели примерно так.
Когда представительнице Руси говорили «вы зараза», женщина краснела от смущения и удовольствия. Давным-давно этой фразой подчеркивались красота и ум. В порыве пылких чувств любимую девушку также звали “моей заразой”. Комплимент, граничащий по смыслу с прелестным очарованием, сегодня известен как негативно окрашенный. Во-первых, заразой, в прямом значении, называют попадающую в организм инфекцию. Ну а в переносной трактовке «зараза» выступает оскорблением. Так принято обзывать чрезмерно назойливого человека с неприятным характером и вредными манерами.
Языковеды полагают, что смысловые трансформации случились в царствование Петра Великого. В ту эпоху реформ новые возможности появились даже у женщин. Слабая половина больше не просиживала жизнь за тремя замками и веретеном. Дамы теперь путешествовали по миру, променяв объемные мешковатые платья на открытые летящие наряды. Завязав с затворническим образом жизни, женщины указом царя посещали ассамблеи.
Такой поворот моральных ориентиров общественной жизни, мягко говоря, не поощрялся церковью. Модные тенденции, свободные танцы и открытые разговоры с посторонними мужчинами обрастали в глазах священников бесовской подоплекой. Священнослужители резко осуждали “заразы” в проявлениях красоты и очарования. Так и начали этим словом характеризовать всё нелицеприятное, докучающее и поражающее.
Есть и такая версия. /Фото: cf.ppt-online.org
Древнерусское «сволочати» — примерно то же, что «сволакивать» или «сгребать». Поэтому изначально сволочью именовался мусор, который сгребался в кучи. Наряду с другими лингвистами такое значение зафиксировал и Даль: «Сволочь — все, что сволочено … в одно место: трава, коренья, сор…» Со временем словом «сволочь» определяли даже собравшуюся в одном месте толпу людей. И уже впоследствии лексема получила крайне негативный окрас, характеризуя презренный люд — алкоголиков, хулиганов, бродяг, воров и прочих представителей неблагонадежного элемента.
Болван и мымра: причем здесь соседи и языческие идолы
«Мымра» из «Служебного романа».
Слово «болван» недалеко отошло от своей исконной смысловой передачи. Так на Руси называли фигурки языческих идолов из камня или дерева. В другом значении этим словом обозначался и сам исходный материал – заготовка. Считается, что в славянские языки «болван» пришел из тюркского. В такой связи понятен сегодняшний смысл выражений «болван для шляп», «болванка снарядов» и «болванка» в смысле чистого компакт-диска для последующей записи информации.
Интересна и семантика ругательного существительного «мымра», воспринимаемого сегодня как синоним одинокой, непривлекательной, неряшливой и тщедушной женщины. Истоки современной экспрессии уходят корнями в 19 век, когда слово было усвоено разговорным русским из коми-пермяцкого говора («мыныра» т.е. «угрюмый»).
Лукошко и туесок: древнерусские сумки, которые снова в моде
Юрий Кавер/Sputnik; aliexpress.ru
Ни одна модница не может представить себе летний гардероб без плетеной сумки, а в последние пару лет хитом стали аксессуары, напоминающие по форме старинные русские корзинки. Они хороши и для похода в лес за ягодами, и для хранения продуктов, и для вечернего променада.
Девушка с корзинкой, начало 20 века.
Лыко (кора лиственных деревьев) на Руси было самым доступным материалом, и потому из него часто делали необходимые в быту вещи, от обуви (лаптей) до посуды. А корзинки разных форм и назначений были обязательным атрибутом любого крестьянского дома.
Советские и современные плетенки.
Борис Кавашкин; Сергей Бобылев/TASS
А сумки в виде лукошек всегда были популярны у девушек!
Сергей Калинин, Сергей Метелица; Матыцин/TASS
Еще один вид русской корзинки называется кузовком. Как правило, это берестяная сумка-торба в виде цилиндра с крышкой. Сделана она специально, чтобы ягоды не мялись и не давали сока. Для удобства к кузовку крепится ремень через плечо. С этой корзинкой, кстати, связана одна из самых известных русских поговорок: «Назвался груздем, полезай в кузовок». Означает она, что нужно понимать ответственность за свои слова, и коли ты что-то сказал, будь добр, сделай.
Олег Ласточкин/Sputnik; Анатолий Семехин/TASS
А вот корзинки из бересты для хранения продуктов на кухне называются туесками. Часто они закрываются крышками с ручками. Мастера по плетению туесков дают в работе волю своей фантазии, украшая их различными рисунками. В каждом регионе были свои традиционные росписи, от растительных орнаментов до бытовых сцен. Сегодня такие туески до сих пор продаются в самых обычных магазинах и используются для хранения круп.