мюзикл вестсайдская история автор

Вестсайдская история

музыка Leonard Bernstein (Леонард Бернстайн)

песенные тексты Stephen Sondheim (Стивен Сондхайм)

либретто Arthur Laurents (Артур Лорентс)

Задумав адаптировать знаменитую трагедию Шекспира «Ромео и Джульетта» для музыкального театра, хореограф и режиссер Джером Роббинс (Jerome Robbins), композитор Леонард Бернстайн и драматург Артур Лорентс собирались сделать современных Ромео и Джульетту юношей-евреем и итальянкой-католичкой, разделенными социальными и религиозными предрассудками. Мюзикл должен был называться «Истсайдская история». Из-за других планов проект был отложен, а затем и вообще похоронен. Вернувшись через шесть лет к своему замыслу, Бернстайн решил передоверить написание текстов песен почти неизвестному тогда либреттисту Стивену Сондхайму.

К тому времени вражда католиков и евреев потеряла актуальность, газеты были полны историй о бандах молодых латиноамериканцев. Лорентс и Бернстайн убедили Роббинса перенести действие в восточную часть Манхеттена и построить сюжет на соперничестве потомков белых эмигрантов — поляков, итальянцев, немцев — и выходцев из Пуэрто-Рико.

К 1956 году на руках у авторов был по-настоящему новаторский, полный реализма и глубокой драматургии материал. Незадолго до начала репетиций выяснилось, что инвесторы не готовы к экспериментам — никто не желал давать на постановку ни пенни. На помощь пришли продюсеры Гарольд Принс и Роберт Гриффит. Они помогли преодолеть финансовые трудности, справились с капризами Роббинса и сделали все, чтобы ни один день из двух месяцев, выделенных на репетиции, не прошел зря.

Премьера «Вестсайдской истории» состоялась 26 сентября 1957 года сентября 1957 года в театре Уинтер Гарден (Winter Garden Theatre). Всего спектакль был показан 732 раза. В главных ролях были заняты Кэрол Лоренс (Carol Lawrence), Ларри Керт (Larry Kert) и Чита Ривера (Chita Rivera). Отзывы прессы были в целом положительными, однако когда пришло время вручения «Тони», шоу, в котором умирали два героя в конце первого действия и один в конце второго — проиграло почти во всех основных номинациях жизнерадостному и сентиментальному мюзиклу Меридита Уилсона (Meredith Willson) «Продавец музыки» (The Music Man), кроме одной — «Лучшая хореография», которая осталась за Роббинсом. Партитура Бернстайна, в которой классическая музыка тесно переплетается с джазовыми и латиноамериканскими ритмами, осталась недооцененной. Лишь в 1961 году, после выхода экранизации Роберта Уайза (Robert Wise) и Джерома Роббинса, мюзикл обрел статус культового. В фильме снимались Ричард Беймер (Richard Beymer), Натали Вуд (Natalie Wood), Джордж Чакирис (George Chakiris) и Рита Морено (Rita Moreno). Картина получила 10 «Оскаров», два из них достались Уайзу и Роббинсу, а также «Грэмми» за лучший саундтрек.

В 2009 году возобновленная версия мюзикла, поставленная на Бродвее Лорентсом, была выдвинута на премию «Тони» в нескольких номинациях, из которых выиграла одну — «Лучшая исполнительница роли второго плана». Она была вручена актрисе Карин Оливо (Karen Olivo) за роль Аниты. Помимо классических танцев от Джерома Роббинса эта постановка примечательна тем, что либретто частично было переведено на испанский язык. Эту работу выполнил композитор и автор песенных текстов Лин-Мануэль Миранда (Lin-Manuel Miranda).

Сюжет мюзикла повторяет основные коллизии шекспировского первоисточника.

В нью-йоркском Вестcайде, населенном эмигрантами из разных стран, две молодежных группировки — потомки белых эмигрантов «Ракеты (Jets)» и пуэрториканцы «Акулы (Sharks)» — борются за контроль над кварталами. Полиция разгоняет очередную драку (Prologue). Служители порядка лейтенант Шрэнк и сержант Крупке требуют, чтобы молодежь прекратила драку, и преследуют «Акул».

«Ракеты» намерены окончательно закрепить за собой контроль над улицами Вестсайда. Для этого они решают спровоцировать драку с «Акулами». Предводитель «Ракет» Рифф собирается бросить вызов главарю пуэрториканцев Бернардо на танцевальной вечеринке. Рифф хочет, чтобы к нему присоединился его друг и бывший член банды Тони, однако не все его товарищи уверены в преданности Тони (Jet Song).

Рифф навещает Тони в аптеке Дока, где тот работает. Чтобы поддержать друга, Тони соглашается прийти на танцы, однако он не связывает свое будущее с бандой — юноша живет предчувствием, что скоро его жизнь изменится (Something’s Coming).

Сестра Бернардо Мария работает в магазине свадебных платьев вместе с Анитой — возлюбленной ее брата. Семья Марии уже нашла для девушки жениха — Чино. Мария лишь недавно приехала из Пуэрто-Рико, и, как и Тони, мечтает о светлом будущем. Анита шьет для подруги платье, в котором она могла бы пойти на танцы.

На вечеринке молодежь продолжает выяснять отношения, на этот раз с помощью танца (Mambo). Тони и Мария, находящиеся в противоположных углах зала, замечают друг друга и не могут отвести взгляда. Они танцуют, и напряженная атмосфера вечера уходит на задний план, уступая место зародившейся между Тони и Марией любви. Разъяренный Бернардо оттаскивает Марию от Тони и отправляет ее домой. Рифф и Бернардо договариваются о встрече на нейтральной территории — в аптеке Дока, чтобы провести военный совет.

Переполненный эмоциями Тони разыскивает дом Марии и поет девушке серенаду (Maria). Влюбленные встречаются на пожарной лестнице и открывают друг другу свои чувства (Tonight). В это время Анита и ее подружки обсуждают свою американскую жизнь, сравнивая ее с тем, что они оставили в Пуэрто-Рико (America).

Лейтенант Шрэнк безуспешно пытается определить, где состоится следующая стычка. Тони рассказывает Доку о Марии. Док испытывает тревогу за молодых людей, но Тони убежден, что все будет хорошо.

Тони приходит в свадебный салон, где работает Мария. Когда-нибудь и они поженятся — мечтают влюбленные (One Hand, One Heart). Мария просит Тони предотвратить драку, и он соглашается.

Тони, Мария, Анита, Бернардо, Риф и участники банд с нетерпением ждут вечера, который для всех станет решающим (Tonight Quintet).

Тони умоляет друга отступить, но Рифф его не слушает. В самый напряженный момент, когда он уже почти добрался до Бернардо, Тони снова вмешивается в драку, и Бернардо закалывает Риффа. В приступе ярости Тони убивает главаря пуэрториканцев. Участники банд бросаются друг на друга. Слышен вой сирен — это полиция. Все бросаются прочь, кроме Тони, который не может прийти в себя после того, что только что совершил. Его уводит девочка-подросток по кличке Энибодис, которая мечтает стать «Ракетой». О драке напоминают лишь тела Риффа и Бернардо.

«Вестсайдская история» — один из немногих бродвейских мюзиклов, переведенных на русский язык еще в советские времена. В 1965 году в постановке Московского театра оперетты главную роль исполнила Татьяна Шмыга. В 1969 году мюзикл был поставлен
Г. Товстоноговым на сцене Ленинградского театра имени Ленинского комсомола. Начиная с 2007 года спектакль идет в России на законных основаниях. После непростых переговоров, длившихся больше года, Новосибирский академический молодежный театр «Глобус» смог приобрести лицензию, по которой российская сторона была обязана не только выплачивать обычные в таких случаях проценты со сборов, но и пригласить американского режиссера, музыкального руководителя и хореографа, а также сохранить оригинальную хореографию Джерома Роббинса.

Новосибирский спектакль создавался при непосредственном участии творческой группы из Америки — музыкального руководителя Кейта Кларка (Keith Clark), режиссера Грега Ганакаса (Greg Ganakas) и хореографа Марка Эспозито (Mark Esposito). В 2009 году спектакль был удостоен премии «Музыкальное сердце театра» в номинациях «Лучшая исполнительница роли второго плана» (Юлия Чуракова, Анита) и «Лучший дирижер» (Алексей Людмилин), а с 29 июня по 3 июля был показан московской публике на сцене МДМ. Роль Марии исполнила звезда мюзиклов театральной компании «Стейдж Энтертейнмент» Наталия Быстрова.

Источник

Мюзикл вестсайдская история автор

Л. Бернстайн мюзикл «Вестсайдская история»

мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть фото мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть картинку мюзикл вестсайдская история автор. Картинка про мюзикл вестсайдская история автор. Фото мюзикл вестсайдская история автор

Кто из вас не знаком с бессмертным шедевром Уильяма Шекспира? Сюжет повести не утрачивает популярность во все времена и в каждом городе каждой страны можно встретить своих Ромео и Джульетту. На этот раз, она легла в основу популярнейшего мюзикла «Вестсайдская история».

Краткое содержание мюзикла «Вестсайдская история» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Описание

Тонимолодой юноша, аптекарьМарияпуэрториканская девушкаРиффлидер «ракет», друг ТониБернардопредводитель «акул», пуэрториканец, брат МарииАнитадевушка Бернардо

Краткое содержание

мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть фото мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть картинку мюзикл вестсайдская история автор. Картинка про мюзикл вестсайдская история автор. Фото мюзикл вестсайдская история автор

Действие происходит в нью-йоркском Вестсайде, в котором было много эмигрантов из разных стран, и конечно различные конфликты в такой ситуации были неизбежны. Только представьте себе улицы американского города 60-х годов, в которых пытаются делить сферы влияния различные уличные банды. Интересно наблюдать, как мюзикл точно следует за первоисточником: здесь и два враждующих клана, только это уже молодежные группировки белых эмигрантов и пуэрториканцев. И двое юных влюбленных – Тони и Мария, которым не суждено быть вместе, несмотря на их страстные чувства друг к другу.

Даже танцевальный вечер и романтичная сцена на балконе здесь есть, только теперь это лишь пожарная лестница. Меняются времена, меняется и реквизит. В результате уличной перепалки Тони погибает, а Мария горько оплакивает свою утраченную любовь. Сюжет неизменен, только развязка немного эффектнее.

Продолжительность спектакля
I АктII Акт
75 мин.45 мин.

Фото:

мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть фото мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть картинку мюзикл вестсайдская история автор. Картинка про мюзикл вестсайдская история автор. Фото мюзикл вестсайдская история автор мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть фото мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть картинку мюзикл вестсайдская история автор. Картинка про мюзикл вестсайдская история автор. Фото мюзикл вестсайдская история автор

мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть фото мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть картинку мюзикл вестсайдская история автор. Картинка про мюзикл вестсайдская история автор. Фото мюзикл вестсайдская история автор мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть фото мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть картинку мюзикл вестсайдская история автор. Картинка про мюзикл вестсайдская история автор. Фото мюзикл вестсайдская история автор

Интересные факты:

Популярные номера:

История создания

По мотивам бессмертного произведения Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» создано множество произведений искусства, а сюжет, описанный в трагедии, вдохновлял творческих деятелей на новые постановки. Композитор Леонард Бернстайн также попал под влияние магии Шекспира, и в течение нескольких лет вынашивал идею создания собственного произведения по мотивам классики.

Основа сюжета — влюбленность двух молодых людей, принадлежащих к враждующим компаниям, Тони и Марии. Некоторые моменты почти повторяют сюжет Шекспира: например, то, что Мария является сестрой главаря «Акул», которого в драке убивает Тони. Чувства молодых влюбленных показаны довольно красочно и выразительно: Тони исполняет для возлюбленной ночную серенаду, а позже она сумеет даже закрыть глаза на убийство ее брата, лишь бы быть с избранником. Ценой нескольких жизней, в том числе и жизни главного героя, члены обеих компаний понимают весь ужас и бессмысленность своей вражды. В постановке освещены тяжелые социальные проблемы того времени, а также показаны элементы повседневной жизни враждующих группировок: драки, полицейские облавы, молодежные вечеринки. Пьеса обличала всю жестокость искусственно созданного противостояния, которое не имело никакого смысла, но в результате погибали молодые и вполне перспективные люди.

Постановки

«Вестсайдская история» — музыкально-театральная постановка, состоящая из двух актов общей продолжительностью 120 минут (75 мин — первый акт, и 45 мин — второй), была показана на сцене более 700 раз. История современных Ромео и Джульетты завоевала сердца публики, а билеты на мюзикл по сей день раскупаются за несколько месяцев до представления.

мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть фото мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть картинку мюзикл вестсайдская история автор. Картинка про мюзикл вестсайдская история автор. Фото мюзикл вестсайдская история автор

Но признание пришло к Бернстайну и его коллегам не сразу. После премьеры, состоявшейся 26 сентября 1957г. на сцене театра Уинтер Гарден, постановка получила лишь положительные отзывы журналистов, публика же приняла спектакль довольно нейтрально. Престижной премии «Тони» в том году они так и не получили, но отличная хореография была отмечена особо.

Взлет популярности мюзикла произошел после первого фильма, снятого по этому сюжету Робертом Уайзом. С тех пор «Вестсайдская история» путешествует по миру как в оригинальном варианте, так и в качестве материала для других постановок. Мюзикл часто ставят на совершенно разных театральных площадках — от любительских небольших сцен до огромных театров с мировой славой. Следует отметить, что «Вестсайдскую историю» приняли даже в Советском Союзе: в 1965 году пьесу перевели на русский язык, а в 1969 в Ленинграде прошла премьера русскоязычного мюзикла под руководством Г.Товстоногова. В 2007 году Новосибирский молодежный театр «Глобус» заключил контракт, согласно которому постановки мюзикла готовятся с помощью американского творческого коллектива, с обязательным условием сохранения оригинальной хореографии Роббинса.

Фильмография

мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть фото мюзикл вестсайдская история автор. Смотреть картинку мюзикл вестсайдская история автор. Картинка про мюзикл вестсайдская история автор. Фото мюзикл вестсайдская история автор

Сюжет мюзикла оказался настолько понятным и интересным американцам того времени, что в 1961 году режиссер Роберт Уайз создал его экранизацию. В фильме использованы оригинальные танцевальные номера, которые во время съемок ставил сам Джером Роббинс, а также музыка Бернстайна и песни Сондхайма. Съемки кино-мюзикла проводились именно там, где по сюжету и происходила история Тони и Марии — в районе Манхэттена Вест-сайд. Фильм получил множество престижных премий, а также считается вторым по популярности кино-мюзиклом, созданным в Америке. В России эта версия была показала в 1963 году в рамках Московского международного кинофестиваля. Там лента была представлена вне конкурса. Чтобы никто не снял копию, после завершения показа очередной части, пленка тут же доставлялась в посольство.

Сюжет классической пьесы Шекспира вечен, он всегда будет находить отклики в сердцах людей, оставаясь актуальным в любое время и в любой стране. Леонард Бернстайн и его коллеги сумели создать на его основе абсолютно новое произведение, соединившее в себе сразу несколько видов искусства, которое тронуло сердца публики не меньше, чем классическая драма. В «Вестсайдской истории» удачно переплетаются классические композиции с джазовыми и латиноамериканскими ритмами, придавая ему особую колоритность и превращая его в настоящий шедевр. Он потрясает насыщенным действием, великолепной игрой актеров, музыкой и эффектными декорациями.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Вестсайдская история

Источник

«Вестсайдская история»

50 лет назад, в октябре 1961 года, вышел фильм, открывший новую эпоху в истории киномюзикла – «Вестсайдская история».

Мюзикл до «Вестсайдской истории» – это, как правило, комедия с элементами мелодрамы, тесно связанная с матушкой жанра – опереттой. Опыты драматургического усложнения мюзикла делались и раньше, начиная с «Оклахомы» Р. Роджерса и О. Хаммерстайна (1943), но они еще не меняли лицо жанра.

Леонард Бернстайн – серьезный композитор, писавший вполне модернистские вещи, дирижер Нью-Йоркского филармонического оркестра и «Метрополитен-опера», – среди прочего создал несколько мюзиклов, среди которых экранизированное в 1949 году «Увольнение в город» с Джином Келли и Фрэнком Синатрой, «Питер Пэн» и «Кандид».

«Вестсайдская история» была новаторским произведением уже в задумке. Сюжет «Ромео и Джульетты», перенесенный в современную американскую среду с заметным усилением конфликта – вместо застарелой вражды двух кланов здесь сталкиваются этнические криминальные группы: молодые пуэрториканцы («акулы») и дети белых эмигрантов из Европы, в основном не англоязычных («ракеты»); социальный статус последних тоже невысок. Материалом мюзикла стали одновременно шекспировская трагедия на все века и современная социальная драма. Как показали следующие полвека, это было исключительно продуктивное обновление жанра, которому немало обязаны и фильмы Боба Фосси, и появившиеся в конце того же десятилетия рок-оперы, и столь модный сегодня французский музыкальный театр.

Нам всегда трудно вернуться в эпоху, которую мы не застали. Этот фильм – мой ровесник. Но я увидел его только в 1979 году, когда он, наконец, был куплен для советского проката. Ожидания были большими, а разочарование – просто безмерным. К этому времени я фанател от рока, прекрасно знал «Jesus Christ Superstar» и «Волосы», и музыка Бернстайна показалась мне ужасно архаичной. Постановка тоже ничем не удивила, и даже красавица Натали Вуд, памятная по «Большим гонкам», здесь показалась мне скучной и заурядной. Правда, неожиданный след появления фильма в советском культурном пространстве догнал меня летом 80-го: будучи студентом, я работал вожатым в пионерском лагере и на концерте детских талантов (кто во что горазд) моя 12-летняя подопечная очень недурно спела по-английски «Марию»; это меня тогда изрядно удивило.

К 50-летию выхода фильма в Бахрушинском театральном музее была организована лекция киноведа Игоря Фишкина. Лектору удалось настолько замечательно и объемно представить атмосферу той эпохи, что я позволю себе некоторые факты из его выступления пересказать.

Мюзикл Бернстайна по либретто Артура Лоренца с песнями Стивена Сондхайма был поставлен на Бродвее в 1957 году и пользовался оглушительным успехом. Он почти сразу вызвал резонанс в Советском Союзе как произведение с социально-критической направленностью, показывающее расовый конфликт в гибнущем буржуазном мире. В 1959 году в альманахе «Современная драматургия» появился перевод либретто под названием «История западной окраины» (буквальный перевод названия “West Side Story”). Песни были даны в подстрочнике.

В том же году и сам композитор приехал на гастроли в Москву как дирижер Нью-Йоркского филармонического оркестра. Его приняли очень тепло. Но без инцидента не обошлось. Газета «Советская культура» опубликовала статью «Хорошо, но не всё, мистер Бернстайн!» В ней американскому музыканту инкриминировались две вещи. Во-первых. исполнение странной четырехминутной пьесы Чарлза Айвза, которую Бернстайн предварил шестиминутным предисловием. «Значение пьесы он увидел в том, – писала газета, – что она предвосхищает творчество “ультралевых авангардистов” К. Штокгаузена и П. Булеза, скандальных разрушителей музыкальной культуры». Минималистские средства Айвза не были адекватно восприняты публикой, раздались «жидкие хлопки», как уверял рецензент, и Бернстайн, «забыв о скромности», сам предложил повторить пьесу, что и проделал, хотя бисировать его определенно не просили (мировое признание Айвза действительно было еще впереди). Вторым, еще более скандальным, демаршем дирижера показалось незадекларированное (естественно, вся программа была предварительно согласована с советскими культурными чиновниками) исполнение концерта для фортепиано и духовых Игоря Стравинского, позднего периода, когда наш прославленный соотечественник-эмигрант совсем уже оторвался от национальных корней и прямым путем катился к космополитической додекафонии. Статья в «Советской культуре» была единственной ложкой дегтя среди доброжелательных откликов советской прессы, но, по свидетельству композитора Александра Журбина, Бернстайн на нее крепко обиделся. Снова он приехал в Советский Союз только во время перестройки в 1988 году.

В 1961 году появился фильм «Вестсайдская история». Режиссером был Роберт Уайз, то, что называется крепкий профессионал, преуспевший в разных жанрах, а танцевальные эпизоды ставил Джером Роббинс – он же постановщик и хореограф мюзикла на Бродвее.

Фильм снимался на широкий формат (70 мм вместо привычных 35 мм). Стоит заметить, что первый в мире широкоформатный полнометражный фильм – именно мюзикл. Это экранизация уже упоминавшейся музыкальной драмы «Оклахома!», поставленная в 1955 году Фредом Циннеманом. Несмотря на техническое новаторство, успех ее оказался умеренным, поскольку экранная «Оклахома!» рабски следовала за сценическим оригиналом.

Став сорежиссером, Джером Роббинс избежал ловушки Циннемана. Понимая, что кино – другой род искусства, чем театр, он вынес танцевальные сцены в реальное городское пространство, стремясь найти гармоничное сочетание условности и реализма. Такие эпизоды, как драка, переходящая в поножовщину, происходят под музыку, в танцевальном ритме, но оставляют впечатление, что перед нами не балет, а реальная драка на ножах.

Роббинс и Уайз постарались максимально отработать возможности широкого формата и нашли интересные решения, как соединить разные масштабы – групповые танцы и лирические эпизоды главных героев. Тони и Мария впервые встречаются в дансинге, где агрессивно сходятся и расходятся две враждующие группировки – «акулы» и «ракеты». Когда юноша и девушка видят друг друга, весь фон уходит в «туман», а в фокусе мы видим только главную пару и слушаем их диалог; затем картинка дансинга снова становится резкой и две волны танцующих отрывают героев друг от друга.

В сценарий были внесены нюансы, которых не было в либретто. Дуэт двух пуэрториканок, в сценическом варианте прославлявший Америку, Стивен Сондхайм по просьбе режиссеров переделал в более иронический и острый – в фильме одна сторона хвалит Америку, а другая их пересмеивает.

– Где не паршиво? В Америке!
– Платят гроши вам в Америке…
– Взять бы машину для стирки.
– Что стирать будешь в ней? Дырки.
– Рёв тачек слышишь в Америке!
– Где смогом дышишь? В Америке.
– Всё клёво, раз ты в Америке!
– Для белой расы в Америке!
– Здесь у всех масса свобод, прав!
– Чей кошель толще, тот и прав! И т. п.

Об этой сценке речь еще пойдет.

Бродвейская постановка завершалась общим примирением сторон, как и шекспировский первоисточник. Уайз и сценарист Эрнст Леман сделали финал менее однозначным. Когда с улицы уносят тело убитого Тони, большинство молодых людей с той и другой стороны идут за ним. Но мы видим, что часть оставшихся, несмотря ни на что, расходится в разные стороны. Конфликт слишком глубокий и отнюдь не для всех он таким образом разрешился, говорит фильм.

Триумф киноверсии был еще более оглушительным, чем у театральной постановки. «Вестсайдская история» получила 10 Оскаров: за лучший фильм, режиссуру, операторскую работу (Дэниэл Л. Фапп), мужскую роль второго плана (Джордж Чакирис), женскую роль второго плана (Рита Морено), аранжировку в музыкальном фильме (Сол Чаплин, Джонни Грин, Сид Рэмин, Ирвин Костал), монтаж (Томас Стэнфорд), декорации (Борис Левен, Виктор Гангелин), костюмы (Ирен Шарафф), звук (Фред Хайнс, Гордон Сойер). Джером Роббинс получил персонального Оскара за все свои выдающиеся хореографические достижения в кино, поэтому его награда не включается в число наград фильма. Бернстайн, естественно, не мог номинироваться за музыку, ранее написанную для театра. Рита Морено и Джордж Чакирис заслужено получили Оскаров за яркие роли второго плана, а вот работы главных исполнителей показались достаточно традиционными и остались без наград. А так фильм имел все шансы обогнать чемпиона-оскароносца тех лет «Бен-Гура» (1959), заработавшего 11 заветных статуэток.

В июле 1963 года «Вестсайдскую историю» привезли на III Московский международный кинофестиваль, где ее показали во внеконкурсной программе. Широкоформатный вариант на нескольких сеансах демонстрировался в кинотеатре «Россия» (ныне «Пушкинский») и в «Ударнике». Американцы боялись, что русские сумеют снять копию, поэтому, как только завершался показ очередной части, ее тут же увозили в посольство.

И в этот раз советская пресса не обошлась без шпильки. Газета «Известия» сообщила, что представители американской делегации, якобы под предлогом того, что синхронный переводчик только мешает восприятию музыкальных сцен, на вечерних сеансах попросила не переводить острокритический диалог пуэрториканцев про Америку. Это обидело американскую делегацию, и, как писали те же «Известия» чуть позже, член жюри фестиваля режиссер Стенли Крамер сам вышел перед показом в «Ударнике» и с помощью переводчика довел до сведения публики содержание пресловутых куплетов, показывая, что скрывать критику своей страны американцы и не думают.

Мюзикл в СССР жил. Еще в 1965 году его поставил Театр оперетты с Татьяной Шмыгой, чуть позднее – Ленинградский театр им. Ленинского комсомола. Он ставился в Латвии и Эстонии и в некоторых других местах на периферии Союза. В некоторых провинциальных театрах «Вестсайдская история» шла как драматический спектакль, без пения.

В конце 1964 года текст киносценария был опубликован в журнале «Искусство кино», а через два года в 1-м выпуске сборника «Зарубежные киносценарии» в переводе американиста Александра Кукаркина (хорошо памятного моему поколению по разным изданиям книги «По ту сторону расцвета» и другим подобным книжкам). Поэтический перевод песен выполнил еще юный Владимир Познер, в будущем известный телеведущий. Этот перевод используется и в современных российских постановках мюзикла.

О фильме много писали… но не покупали. Из опубликованных уже в 2000-е годы материалов мы узнаем, что в начале 60-х американские прокатчики просили за фильм 750 тыс. долларов, но советская сторона посчитала, что это слишком дорого – за те же деньги можно было получить десять фильмов поплоше. Очень жаль. Когда, наконец, «Вестсайдская история» «подешевела» и до нас добралась, она уже слишком опоздала. (Хотя, возможно, кто-то не согласится).

Роберт Уайз приезжал в Москву на симпозиум кинематографистов СССР и США в 1971 году и показывал два своих фильма, «Вестсайдскую историю» и «Штамм «Андромеда», советскому кинобомонду.

Он снимал совершенно разное кино: военное («Канонерка»), пеплум («Елена Троянская»), драму («Кто-то там наверху любит меня»), фантастику («Штамм «Андромеда», «Звездный путь»), мистику («Призрак дома на холме», «Чужая дочь»). Второй его киномюзикл – «Звуки музыки» (1965) с Джули Эндрюс – также имел огромный успех и стал классикой жанра, хотя, несомненно, уступает «Вестсайдской истории», хотя бы потому, что это традиционная слащавая мелодрама, пусть даже с антифашистским акцентом. «Звуки музыки» попали в советский прокат в 1971 году. Этот фильм очень нравился моей маме и моей тете; я тогда насилу высидел его до конца, но – у всего есть объективная и субъективная сторона. Третий опыт Уайза в нашем жанре – «Звезда!» (1968), мюзикл на основе биографии актрисы Гертруды Лоренс, которую тоже играла Джули Эндрюс, – успеха не имел.

В 1997 году на Московском кинофестивале побывали Рита Морено и Джордж Чакирис. Рита Морено была потрясена, когда один из критиков (Игорь Фишкин) сказал, что видел «Вестсайдскую историю» 17 раз.

Часть юбилейной лекции Игоря Фишкина была посвящена влиянию «Вестсайдской истории» на последующий кинематограф. Безусловно, оно огромно и обзор воздействий, рефлексов, цитат занял бы приличный том. Меня особенно позабавило присутствие в этом ряду Луи де Фюнеса – в фильме «Жандарм в Нью-Йорке» (1965), по свежим следам, уморительно спародированы уличные танцы Джерома Роббинса; бедному г-ну Крюшо, оказавшемуся и на «западной окраине» названного мегаполиса, пришлось на славу попрыгать – ну, таковы уж там нравы и порядки.

Выразительное отражение «Вестсайдской истории» в новом российском кино – фильм Владимира Аленикова «Война принцессы». Он был снят в 1999 году, но из-за конфликта с продюсером перемонтирован другим режиссером и сейчас известен аж под тремя названиями: «Триумф», «Триумф рыжего» и «Триумф: The Red One». В 2009 году Алеников выиграл суд и получил доступ к своему отснятому материалу. Он планирует завершить работы по восстановлению своей версии фильма в 2012 или 2013 году. В настоящее время существует его черновой вариант. Действие происходит в подмосковном поселке Мосрентген, где сталкиваются совсем молодые группы русских и армян. Разборки современных подростков еще брутальнее, чем в Вероне и Нью-Йорке. В одной из ролей снялась 13-летняя Наталья Ионова, ныне более известная как Глюк’оZа.

Ну, а оригинальная версия «Вестсайдской истории» в этом году вышла на Blu-Ray – и теперь любой, кого наш рассказ хоть чем-нибудь зацепил, может насладиться ее просмотром в своем домашнем кинотеатре.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *