На чем были написаны тексты пирамид
Война, золото и пирамиды. (часть третья). Тексты пирамид
Разрушенная пирамида фараона Униса. Фото с одной из ступеней пирамиды Джосера. На заднем плане пирамида фараона Тети.
Однако следует помнить, что пирамиды себе строили и многие другие (!) фараоны Древнего царства до Снофру и многие из них сохранились до настоящего времени! Причем именно благодаря этим не слишком-то хорошо и сохранившимся пирамидам мы совершенно точно знаем, что предназначены они были именно для упокоения душ фараонов, а не для каких-то других целей. Откуда вы знаете, спросит нас некто нетерпеливый, и мы ответим: об этом ученым «рассказали» сами пирамиды, вернее, найденные внутри них «Тексты пирамид».
Что это такое? А вот что – древнейший литературный памятник столь значительного объема, дошедший до нас из Египта, и представляющий собой иероглифические тексты, начертанные на стенах внутри пирамид фараона V династии Униса и таких фараонов VI династии, как Атоти, Пиопи (или Пепи) I, Мернера и Пиопи (Пепи) II, расположенных опять-таки в Саккара.
Вид на мощеную дорогу, ведущую к пирамиде фараона Униса V династии.
Что это за пирамиды, начнем с этого. Так, Унис (а это именно в его пирамиде нашли самые первые «тексты пирамид»), повелел выстроить себе пирамиду в Саккара, под названием Нефер-сут-Унис – «Прекрасны места [упокоения] Униса». Она совсем небольшая (67 × 67 м, и 48 м высоты), причем находится она сразу же за юго-западным углом ограды, вокруг мемориального комплекса фараона Джосера. На сегодняшний день она очень сильно разрушена – верхушка скруглилась, стены повыветрились, основание сплошь завалено рухнувшими сверху блоками, поэтому в высоту она даже и половины прежней высоты не достигает. Однако, несмотря на сильное разрушение пирамиды сверху, ее внутренние помещения сохранились очень даже хорошо и разрешены к осмотру туристами.
Пирамида фараона Пепи II в Южном Саккара.
Всякий, кто попадает внутрь, всегда бывает поражен тем, что видит. А видит он стены погребальной камеры, от пола и до потолка покрытые древнейшими иероглифами, по сути, самой настоящей феерией этих древнейших письменных знаков, содержащих огромные объемы информации. Это и есть «Тексты пирамид», представляющие собой священные документы, составленные в конце III тыс. до н.э. жрецами города Гелиополя, хотя, судя по их содержанию, какая-то их часть относится к еще более древним, додинастическим временам.
Как видно, от пирамиды Пепи II мало что осталось.
До этой исписанной иероглифами погребальной камеры под пирамидой Униса добираться нужно через северную стену вниз по длинному проходу, который откопали французские археологи вскоре после открытия этого памятника.
Пирамида Усеркафа – первого фараона V династии и вовсе напоминает заостренный холм.
Сама камера составлена из двух небольших прямоугольных помещений, которые разделены стеной с низким дверным проемом. Оба помещения перекрывает двускатный потолок, украшенным изображениями звезд любимого египтянами сине-зеленого цвета. Площадь усыпальницы равно 7×3 м, потолок имеет высоту 6 м. Массивный саркофаг Униса, сделанный из чёрного гранита, находится возле западной стены.
Пирамида Ниусерра – фараона, правившего приблизительно в 2458 – 2422 годах до н. э.; V династия.
Однако его пирамида с текстами на стенах далеко не единственная, то есть со временем письмена на стенах сделались модой, а затем эта «мода» прошла. В некрополе фараонов из Мемфиса, выстроенных где-то в период между 2350 и 2175 гг. до н. э., кроме фараона Униса (середина XXIV в. до н. э.), были погребены и четыре таких фараона, как Тети, Пиопи I, Меренра, Пиопи II, и Неферкара (XXII в. до н. э.). То есть, пирамиды, в которых на стенах были начертаны эти «Тексты», возводились на протяжении полутора веков!
А вот так пирамида Ниусерра и весь ее погребальный комплекс могли бы выглядеть сразу после постройки.
Открыл их в 1880 году археолог Масперо и затем много лет подряд они копировались, переводились и издавались. Причем именно эти тексты как раз и стали тем исходным фундаментом для изучения египетского языка, религии и культуры, на котором и выросла вся дальнейшая египтология. Но кроме этого они еще и очень важный памятник общечеловеческого значения. Почему? Да потому, что это едва ли не самое древнее на свете произведение религиозной литературы. В них содержатся древние заупокойные ритуалы или, правильнее сказать, набор определенных магических формул и соответствующих изречений, которые должны были дать возможность усопшему царю достичь бессмертия на том свете. Именно в «Текстах пирамид» ученые нашли первое звено той неразрывной цепи заупокойных магических ритуалов, которая проходит и через языческую египетскую цивилизацию и даже отчасти христианскую. То есть здесь мы очень наглядно видим те представления о заупокойном мире, которыми руководствовались древние египтяне, погребая здесь своих царей.
План пирамиды Ниусерра.
Ибо совершенно ясно, что никто не стал бы писать заупокойные тексты на стенах, ну скажем, той же житницы или в хранилище древних тайн. Нет, в текстах пирамид нет ни упоминаний о пришельцах из космоса, ни атлантов, ни обитателей материка Му или древних гиперборейцев – «людей с севера». Ничего там этого нет. Речь в текстах пирамид идет о том, что должен сказать усопший фараон (имя), на суде Озириса, что нужно говорить перевозчику через реку мертвых, словом, все, что обычный человек запомнить не может, но… если он грамотен, то может запросто прочитать!
Одна из погребальных камер пирамиды Униса.
Интересно, что в разных пирамидах «Тексты пирамид» различаются по своему объему. Так, в пирамиде Униса они содержат 649 строк, в пирамиде Атоти – всего лишь 399, у Пиопи I их более 800, а вот у Пиопи II – практически 1400. Многие из изречений имеют обыкновение повторяться в двух и более пирамидах, что не удивительно. Всего обнаружено 712 изречений разной длины, начиная от всего одной фразы и до текстов сравнительно большого объема. Для тех, кто знаком с такого рода произведениями других народов, легко найдет здесь множество знакомых черт: это различные заговоры, сила которых связана с верой в силу слова, пережитки тотемизма, то есть, когда человек, зная имена существ, с которыми будет связано его загробное благополучие, называет их, после чего они уже не могут причинить ему вред. Есть здесь и любопытные ссылки на истории из жизни богов, намеки на некие мифы, очень часто для нас малопонятные, поскольку до нас они не дошли, наконец, «памятки», как надо правильно произнести те или иные слова и ничего не перепутать!
Вот они – «Тексты пирамид».
Тут есть формулы, которыми должны сопровождаться заупокойные обряды, заклинания против различных демонических сущностей, животных и людей, враждовавших с умершим царем, ну и, конечно, молитвы к богам с просьбами оказать усопшему свое покровительство. Изучать тексты трудно, поскольку они написаны не просто иероглифами, а архаическим языком и орфографией, специально приспособленной для написания магических текстов. Например, их авторы старались избегать иероглифов, которые изображали живые существа, которые могли бы вредить покойному царю, даже будучи всего лишь высеченными в камне. Зеленый цвет написанных иероглифов также являлся и цветом воскресения, то есть в этих текстах не было ни одной мелочи, которая не действовала бы в интересах фараона, нашедшего свой последний приют именно под этой «горой из камня».
Стена в пирамиде фараона Тети с выбитыми на камне «Текстами пирамид».
Первым «тексты пирамид» попытался расшифровать сам Гастон Масперо, с 1882 года начавший работу по их переводу и публикации. Позже они все были изданы в одном томе в 1894 году. В 1910 году за работу взялся Курт Зете, не только осуществивший издание «Текстов», но систематизировавший их по группам, причем его нумерацией текстов ученые пользуются до настоящего времени. Русский перевод был начат, но не завершен русским ученым А.Л. Коцейовским, учеником основателя российской египтологии – Б.А. Тураева. Так что в настоящее время полностью законченного перевода «Текстов пирамид» на русском языке, увы, не существует. Но в 2000 году была опубликована книга с той частью (главы 1-254) текстов, которые он успел перевести.
Реконструкция некрополя Пепи II.
Почему появились «Тексты пирамид» и почему впоследствии они из них исчезли? Может быть, их строителям показалось, что только лишь самих пирамид недостаточно для обретения их царем вечной жизни? Но почему тогда от их начертания отказались потом? Что это древний рационализм или что-то еще, чего мы пока о духовной жизни древних египтян еще не знаем?
Вот так, судя по этому изображению на стене одной из гробниц, египтяне и перевозили с места на место огромные каменные статуи. И кто же мешал им точно также перевозить и каменные блоки для строительства пирамид?
Интересно, что тексты в гробницах вельмож фараонов по своему содержанию практически никогда не менялись. Суть их – сплошная похвальба в свой адрес и описание полезных деяний, за которые усопшего хвалил фараон. Так, биографической надписи в гробнице вельможи Уны, являвшегося современником фараона Пиопи I, мы узнаем о военных походах египтян в земли Палестины. Она сообщает, что фараон, мобилизовал для похода воинов по всему Египту, начиная с острова Элефантина и до самой Дельты включительно. Кроме того, он усилил свои войска вспомогательными отрядами из Северной Нубии и ливийцами-наемниками, после чего отправил все это немалое войско под предводительством Уны против бедуинских племен херуиша (букв. «те, кто на песке») на Синайском полуострове и в пустынных районах Южной Палестины. Экспедиция закончилась полным успехом, о котором мы можем судить по следующей победной песне воинов Уны:
Это войско вернулось благополучно,
разворотив страну бедуинов.
Это войско вернулось благополучно,
разорив страну бедуинов.
Это войско вернулось благополучно,
снеся её крепости.
Это войско вернулось благополучно,
срубив ее смоковницы и виноград.
Это войско вернулось благополучно,
зажёгши огонь во всех её.
Это войско вернулось благополучно,
перебив в ней отряды в числе многих десятков тысяч.
Это войско вернулось благополучно,
[захватив] в ней пленными премногие [отряды].
Его величество хвалил меня за это чрезвычайно.
Вид на юго-западный угол пирамиды фараона Униса и ступенчатая пирамида фараона Джосера на заднем плане.
На чем были написаны тексты пирамид
Тексты Пирамид в передней пирамиды Унаса. Северная (справа) и западная стена
ексты Пирамид — древнейшее произведение египетской религиозной и заупокойной литературы, дошедшее до нас. Название они получили по месту своего нахождения: они покрывают стены внутренних помещений пирамид, расположенных в Саккара, некрополе фараонов Мемфиса, и построенных где-то между 2350 и 2175 гг. до н. э. В этих пирамидах были погребены: фараон Унас V династии (середина XXIV в. до н. э.) и четыре фараона VI династии — Тети, Пепи I, Меренра и Пепи II Неферкара (XXII в. до н. э.). Таким образом, пирамиды, содержащие Тексты, были воздвигнуты в течение полутора веков. Сами тексты скорее всего старше пирамид, и были созданы задолго до объединения Северного и Южного Египта (около 3000 г. до н. э.).
1. Открытие
Тексты Пирамид были открыты частично Мариэттом в 1880, когда он начал обследование пирамид Саккара по инициативе Гастона Масперо. После смерти Мариэтта Масперо продолжил в 1881 г. раскопки и к 1894 г. издал все найденные им тексты, снабдив их переводом.
2. Перевод
Несмотря на то, что сравнительно небольшое количество текстов пострадало от времени и грабителей гробниц, их чтение, перевод и толкование до сегодняшнего дня создают немало проблем. Тексты очень сложны как в грамматическом, так и в лексическом отношениях, а орфография необычна (из-за своей древности). В них содержится много намеков на неизвестные нам мифы и легенды. Первая попытка перевода текстов принадлежит Гастону Масперо, который в 1882 г. начал по очереди публиковать иероглифические тексты и их переводы. Позже они были изданы одним томом в 1894 г.
В 1910 г. Курт Зете осуществил следующее издание «Текстов». Он систематизировал их, сгруппировав в «Изречения» (Sprüche), пронумеровал (его нумерация текстов используется учеными до сих пор). Тексты издавались и переводились на французском (Г. Масперо, Л. Спелеерс), немецком (К. Зете), английском (С. А. Б. Мерсер, Р. О. Фолкнер, А. Пьянков). Русский перевод начал, но не завершил русский ученый А. Л. Коцейовский, ученик основателя русской египтологии — Б. А. Тураева. В настоящее время полного перевода Текстов Пирамид на русском языке не существует. В 2000 г. вышла книга с переводом части текстов (главы 1–254) А. Л. Коцейовского.
3. Содержание
С. Мерсер выделяет среди Текстов Пирамид следующие сюжеты:
Долгое время ученые считали, что отдельные тексты пирамид никак друг с другом не связаны, не составляют единого текста, и их расположение внутри пирамиды обусловливается только желанием того, кто их там писал. Однако М. Э. Матье в 1947 г. предложила новый порядок чтения текстов (от входа в пирамиду к саркофагу фараона). Также она высказала точку зрения о том, что Тексты Пирамид — это слова единого заупокойного ритуала, которые произносились во время той части этой церемонии, которая происходила внутри пирамиды.
4. Отрывки
Тексты на стенах внутри пирамиды Тети III
Глава 1
1a. Светлая великая Нут говорит слова: Это мой сын, первенец имя рек, разверзающий ложесна.
b. Это мой любимец. Я успокоилась за него.
Глава 2
c. Геб говорит слова: Это мой родной сын и. р. __ __ __
d. __ __ __
Глава 3
2a. Великая, находящаяся посреди Нижнего дома, Нут говорит слова: Это мой сын и. р., мой любимец.
b. Поднятый на трон Геба, который успокоился за него,
с. который дал ему его наследие перед великой эннеадой.
3a. Все боги в ликовании. Они говорят: Прекрасен и. р. Его отец Геб успокоился за него.
Глава 4
b. Нут говорит слова: И. р.! Я дала тебе твою сестру Исиду.
c. Она схватывает тебя, она дает твое сердце тебе, твоему телу.
Глава 5
d. Нут говорит слова: И. р.! Я дала тебе твою сестру Нефтиду.
e(a). Она схватывает тебя, она дает твое сердце тебе, твоему телу.
Глава 6
4a. Великая нехебская Нут говорит: Мой любимец — это мой сын и. р.
4b. Я дала ему горизонты: овладевает ими он, то есть горизонтовый Гор.
c. Все боги говорят: Воистину, и р. наиболее любим тобою из твоих чад.
d. Для него избран амулет, вечность.
Глава 7
5a. Великая, находящаяся посреди дома окружения, Нут говорит слова: И. р. это сын моего сердца.
b. Я дала ему Дуат, поднимается в нее он, то есть Гор, глава Дуат.
c. Все боги говорят:
d. Твой отец Шу знает, что ты больше любишь и. р., чем свою мать Тефнут.
М. Э. Матье Тексты пирамид-заупокойный ритуал
(О порядке чтения «Текстов пирамид»)
Вестник древней истории, № 4, 1947 г., 30с.
Древнейшим основным источником для изучения египетской религии и одновременно египетской литературы являются знаменитые «Тексты пирамид» — памятник первостепенной историко-культурной ценности.
«Тексты пирамид» были открыты частично Мариэттом в 1880 г., когда он начал обследование пирамид Саккара по инициативе Гастона Масперо, настоявшего на необходимости этих работ. После смерти Мариэтта Масперо продолжал в 1881 г. раскопки пирамид и затем, снабдив все открытые тексты переводом, последовательно издал их в «Recueil de travaux relatifs à l’archéologie égyptienne et assyrienne» (томы II—XIV), после чего эта работа вышла отдельным изданием в 1894 г. под «Les inscriptions des Pyramides de Saqqarah».
Задача первого издания «Текстов пирамид», выпавшая на долю Масперо, была весьма нелегка, и заслуга его замечательного труда ни в какой мере не умаляется допущенными им отдельными неточностями, вполне понятными при первом издании столь обширных по объему и к тому же местами сильно поврежденных текстов. В равной степени не уменьшается ценность работы Масперо и необходимостью принятия в настоящее время иного толкования ряда мест «Т. п. За Масперо бесспорно остается честь открытия и первой публикации памятника крупнейшего историко-культурного значения.
Последовавшее затем новое издание «Т. п.» берлинским египтологом Куртом Зете (1908—1922) было выполнено последним после тщательной сверки записей Масперо с эстампажами, снятыми со всех текстов и хранившимися в Берлинском музее, а также с фотографиями, записями других египтологов и тому подобными материалами. Естественно поэтому, что Зете в своем издании смог уточнить записи Масперо и дать в распоряжение исследователей выверенную и надежную копию «Текстов пирамид». Помимо проверки записей текстов, Зете провел большую работу по сравнительному их изучению 3 и вследствие этого принял в своей публикации иное расположение текстов, нежели это в свое время делал Масперо. Последний издал последовательно весь комплекс текстов каждой пирамиды в отдельности. Зете же дал одновременное построчное сопоставление аналогичных текстов по всем пяти пирамидам, что было крайне удобно для изучения как лингвистических, так и историко-религиозных вариантов.. Однако при таком расположении надписей исчезло представление о характере комплекса текстов каждой отдельной пирамиды, так как Зете пронумеровал свои главы следующим образом: изречения 1—9 образовались из текстов, высеченных на царских саркофагах, найденных в пирамидах, изречения 10—22 из части текстов на изображениях «ложных дверей», имеющихся на стенах около того места, где стоял саркофаг. После этого Зете расположил надписи, высеченные на стенах пирамиды Унаса,. как самой древней, в том порядке, в котором они даны у Масперо; в параллельных строчках под текстами Унаса Зете расположил соответствующие им аналогичные тексты из других пирамид; вся эта группа надписей образовала изречения 23—321. После текстов пирамиды Унаса Зете поместил те тексты следующей по времени пирамиды Тети, которых не было среди текстов пирамиды Унаса. Эта группа текстов с ее аналогиями из остальных пирамид образовала изречения 322—421. Подобным же образом расположил затем Зете и остававшиеся тексты из остальных трех пирамид. В результате тексты всех пирамид (кроме пирамиды Унаса) оказались совершенно раздробленными. Комплекс текстов каждой пирамиды растворился в бесчисленных номерах изречений и параграфов и перестал существовать как цельный памятник.
В результате этого внимание дальнейших исследователей уже не направлялось на изучение «Т. п.» как единого памятника во всей его исторической конкретности и с учетом его реальной непосредственной функциональности. С другой стороны, такое изучение было крайне затруднено также и тем, что Зете, систематизируя варианты текстов, группировал вместе только абсолютно близкие разночтения; в случае же, если тексты были в сущности идентичны по мысли, но выражены различным способом, они получали уже разные номера параграфов и подчас отделялись друг от друга десятками и даже сотнями других «изречений». Отчасти поэтому, вероятно, мы не имеем до сих пор ни одной работы, посвященной общей постановке вопроса о «Т. п.» в целом, но в то же время можем указать на целый ряд специальных статей, разбирающих отдельные грамматические конструкции в языке «Текстов», или отражения в них различных мифологических образов. Именно по такому пути изучения «Т. п.» легче всего и было пойти исследователю, работавшему по изданию Зете, а по нему работали все египтологи, как по более надежному и адэкватному подлиннику, неужели копии Масперо.
Между тем необходимость разбора вопроса о «Т. п». в целом давно назрела.
Египтологи, исследовавшие до настоящего времени «Т. п.», признавали в той или иной степени их ритуальный характер. Это было очевидно из повторения отдельных изречений в позднейших заупокойных ритуалах, из списка жертв и из наличия специальных указаний ритуального, обрядового характера.
Отдельные наблюдения о ритуальном характере некоторых изречений «Т. п.» ограничивались лишь текстами из зала саркофага, да и то частично (главным образом, таблицей жертв и с связанными с ней изречениями).
Все исследователи в то же время считали, что эти ритуальные записи перемешаны с песнопениями, заклятиями и молитвами как попало, без всякой системы и внутренней взаимной связи. Так, Б. А. Тураев писал: «За умершего говорили не добрые дела, а бессмысленные формулы, которые он должен был знать наизусть. От Древнего царства мы имеем огромное собрание таких формул.. Содержание, при общности магического характера, разнообразное. Здесь и описание загробных странствований, и представление о загробной участи покойного царя, отожествленного с Осирисом и приобщенного к богам, и обращения к богам, имеющим отношение к циклу Осириса и судьбе покойного, и забота о продовольствии покойного, и заклинания против демонов, змей, чудовищ, и ритуальные тексты и намеки на мифы. Нельзя не придти в отчаяние от этого набора на наш взгляд бессмысленных и, во всяком случае, бессвязных формул…» 4
Так ли бессистемно составлены в действительности «Т. п.» и так ли уже случайно они расположены?
Внимательное изучение размещения их в различных помещениях пирамид показывает как раз обратное.
В самом деле, случайно ли, например, что на стенах, в которых имеются двери, соединяющие между собою коридоры и залы пирамид, равно как и на стенах коридоров перед этими дверьми и перед спускными дверьми мы встретим заклинания, имеющие целью обеспечить свободных! проход умершему царю и, наоборот, воспрепятствовать прохождению враждебных ему существ и духов? В этих текстах, неизменно высеченных на указанных местах, мы найдем упоминания о том, что эти двери (называемые по обычной египетской ритуальной символике то дверьми неба, то дверьми земли 6 ), открываются для царя. Мы находим здесь и заклятия против стерегущих проход демонов — павианов, львов, волков и иных существ, которые так знакомы нам по позднейшим изображениям стражей врат гробниц царей Нового царства и (что то же самое) врат различных подразделений потустороннего мира. Возьмем в качестве примера двери пирамиды Пепи, в которой наибольшее количество помещений покрыто текстами и где, следовательно, мы можем полнее всего проверить наше наблюдение (рис. 1): 1) Перед первой спускной дверью на восточной стене коридора мы находим гимн, в котором утверждается, что эти двери открываются только для Пепи, но не для кого-либо другого (изреч. 587). 2) при входе в проходной зал на западной стене коридора читаем текст о том, как «отверзаются двери неба»,— т. е. двери в этот зал (изреч. 325) и заклятия против стража двери (изреч. 569). 3) На стене, в которой имеется выход из этого зала во второй коридор, помещены тексты заклятий против «стражей двери» — павиана, «Великого Черного», волка и льва (изреч. 549, 550 и 551), о которых см. ниже; тексты о том, что уста земли отверзаются для Пепи, и бог земли Геб приветствует его (изреч. 548), а богиня неба Нут поднимает его (изреч. 546), тексты о том, как умершего царя поднимают и несут (изреч. 541, 544, 545, 543) и что он уподобляется Гору, идущему открывать уста Осирису (изреч. 539). 4) Перед тремя спускными дверьми находится следующий характерный текст, который произносит Гор: «Прихожу я, чтобы дать дом этот Пепи этому… Дверь его… запечатана она двумя глазами злыми, чтобы не пришел Осирис в его злой приход. Не открывай руки твоей ему… чтобы не пришел Гор в его злой приход. Не открывай руки твоей ему (то же говорится о приходах Сета, Хенти-ирти, Тота, Исиды и Нефтиды. Когда же приходит Пепи со своим Ка, дверь должна открыться). Посвящена пирамида эта Пепи и его Ка» (изреч. 534). 5) Перед входом в средний зал на восточной стене находим текст об открытии дверей неба и земли (изреч. 503), а на западной — текст об открытии неба, земли, двери стены Гора и двери поля Сета и заклятия против стражей дверей «да пройдет Пепи чрез вас, какАтум» (изреч. 322), после чего читаем: «Открыли для Пепи небесные двери стражи членов неба» (изреч. 511). 6) На двери, ведущей из среднего зала в сердаб, высечены заклятия против змей, (очевидно, охраняющих двери; изреч. 292, 293), заклятия против львов и быков (изреч. 284), против «того, чье лицо позади» (изреч. 280), и заклятия с требованием открыть замок (изреч. 499).7) На двери из среднего зала в коридор, ведущий к залу саркофага, мы опять видим тексты об открытии дверей неба (изреч. 479) и дверей дома Гора (изреч. 485), причем другой текст об открытии дверей неба помещен в самом коридоре, перед входом в зал саркофага (изреч. 463).
Умышленность помещения подобных заклинаний на дверях в пирамидах станет особенно явной и понятной, если мы сравним их с оформлением дверей в царских гробницах Нового царства, где около входов в различные помещения мы постоянно встретим изображения дверей и охраняющих их змей и демонов, а также тексты об открытии дверей неба и земли и иные заклинания, аналогичные приведенным изречениям из пирамид 7 (рис. 2).
Мы встречаем на дверях ряда пирамид упомянутые заклятия против стерегущих эти двери волков, львов и находим изображения этих же стражей на дверях царских гробниц Нового царства, например, царицы Тити 8 или царевича Хаэмуаса, сына Рамсеса III 9 (рис. 3). Эти изображения кажутся просто иллюстрациями для текста, находящегося над одной из дверей пирамиды Пепи I. В этом тексте после заклятия против волка читаем: «Назад, лев, отступи! Дай пройти мне, (как) проходит бог!» (изреч. 551, § 1351).
Приведенные факты, с моей точки зрения, убедительно говорят о том, что эти тексты высечены на дверях внутри пирамид отнюдь не случайно и небессмысленно. Наоборот, эти факты не только показывают нам сознательное расположение определенных изречений по определенным помещениям, но и дают нам возможность уяснить себе ту символическую роль, которую эти помещения некогда играли в царской погребальной обрядности. Это, в свою очередь, поможет нам восстановить самую обрядность и ее значение для истории происхождения позднейшего заупокойного, ритуала.
Таким образом, факты явно противоречат общему мнению египтологов о бессистемности расположения «Т. п.». Мне представляется, что причины, обусловившие распространение такого мнения, кроются в неверном порядке чтения текстов и неправильной нумерации. В самом деле, как сложился порядок нумерации «Т. п.»? Они высечены вертикальными столбцами, разделенными врезанными линиями. Эти столбцы почти всегда начинаются наверху выражением «говорить слова»: обычно это выражение вводит последующие фразы, произносимые при совершении того или; иного обряда. Тексты делятся на отдельные изречения, различные по величине и заканчивающиеся особым знаком. Тексты каждого помещения кончаются на стенах данного помещения и не переходят в следующее»
Рис. 6. Заклание быка. Роспись из гробницы Рехмира Virey, Le tombeau de Rekhmara, табл. XXVI, Мémoires de la Mission Fr. Arch, an С aire, т. V).
Масперо принял за исходный пункт для нумерации комплекса текстов каждой пирамиды последнюю ее комнату, в которой помещался саркофаг и которая, несомненно, являлась центральным по значению памятником всего здания. Таким образом, Масперо начал нумерацию текстов с последнего по расположению зала. Зете принял ту же систему нумерации, и до сих пор этот вопрос не подвергался никакому сомнению. Мне представляется, что именно этот порядок нумерации «Т. п.» и обусловил с самого начала все трудности, связанные с их истолкованием.
Для правильного разрешения этого вопроса необходимо обратиться к планировке внутренних помещений пирамид, на стенах которых сохранились разбираемые тексты (рис. 1). При сравнении планов этих помещений между собою ясна их идентичность. Всюду мы видим идущий от входа, расположенного на северном склоне пирамиды, длинный коридор, расширяющийся в одном месте и тем самым как бы образующий первый-зал. Продолжающийся после зала коридор прегражден тремя спускными, дверьми, пройдя которые мы вступаем в прямоугольное помещение» В восточной стене последнего имеется проход в низкую комнату, где предположительно помещалась заупокойная статуя фараона. В западной же стене находится проход в длинный прямоугольный погребальный зал с саркофагом. Различие между планами пирамид заключается лишь в форме? помещений для статуй, в остальном они полностью совпадают, причею в большинстве случаев почти точно совпадают и размеры аналогичных помещений, разница между которыми колеблется в пределах сантиметров и даже миллиметров (за исключением длины коридоров, что и понятно., так как эта длина зависит от размеров пирамиды).
Такое единство планировки было несомненно обусловлено требованиями ритуала, определенные обряды которого, очевидно, происходили всегда в определенном помещении. На стенах зал и молелен египетских храмов часто изображались именно те обряды, которые в данном помещении происходили, и писались те тексты, которые при этих обрядах произносились. Естественно возникает вопрос: не следует ли понимать и «Т. п.» в целом как запись слов, произносившихся при совершении ритуальных обрядов в соответствующих помещениях пирамид? Это предположение, невидимому, подтверждается и наличием в текстах «сценических ремарок», и далеко неслучайным расположением текстов.
Однако обряд погребения фараона не мог, естественно, начинаться в последнем зале пирамиды. Он, несомненно, начинался при самом входе в нее, а предыдущие этапы обряда происходили, вероятно, даже и за ее пределами. Затем обряд продолжал совершаться в коридорах и в среднем зале и кончался в зале саркофага. Следовательно, и начало «Т. п.» следует искать не в последнем помещении, а в коридорах, в зале же саркофага мы имеем окончание записей заупокойного царского ритуала. Порядок чтения изречений «Текстов» каждой пирамиды, следовательно, будет обратным по сравнению с тем, который был предложен в свое время Масперо и принят Зете.
При предлагаемом порядке чтения «Т. п.», как мне кажется, получают вполне определенный смысл. Они не только не кажутся случайным набором магических формул, но, наоборот, явно показывают последовательные этапы погребального царского ритуала, развивающиеся с своеобразной закономерностью и находящие себе аналогии в египетской религиозной и ритуальной литературе, а также в археологических памятниках.
Как известно, согласно верованиям египтян, человек помимо тела обладал еще и несколькими душами, значение которых для нас не всегда еще вполне ясно.
Самой существенной чертой этих верований являлось представление о том, что после смерти человека тело его пребывало в преисподней у Осириса, душа «ба»—на небе, куда она отлетает, стремясь воссоединиться с первоисточником жизни—солнцем Ра, а дух «га» живет в гробнице. Представление это, сложившееся в результате длительного развития, стало основой египетской концепции о потустороннем мире и обрядов заупокойного ритуала.
Пожалуй, самая короткая и вместе с тем четкая формулировка этого представления дана в одном из вариантов «Книги прохождения вечности», сохранившемся на стеле № 128а Ватиканского музея: «твоя душа(«ба») живет на небе у Ра, твое «ка» божественно пред богами, твое тело пребывает в преисподней у Осириза 17 ».
В мифе и ритуале эти верования встречаются в усложненном виде. Поскольку солнце, согласно некоторым мифам, представлялось оком небесного кобчика Гора Великого, душа человека «ба», соединяясь с солнцем и пребывая с ним в его ладье, тем самым как бы пребывала в небесном оке. Именно поэтому в первой части египетского заупокойного ритуала, содержащей поиски души «ба», последняя представляется пребывающей в «оке Гора», причем, в силу указанного выше слияния самых различных воззрений, это «око Гора» в заупокойном ритуале является уже оком Гора, сына Осириса и Исиды, которое, как известно, играло очень важную роль в мифе и культе Осириса.
Основной целью египетского заупокойного ритуала было магическое воскрешение умершего, а целью всего заупокойного культа—сохранение его в этом воскрешенном состоянии. В свете приведенных выше представлений ясно, что для этого надо было: 1) сохранить тело в таком состоянии, чтобы и «ба», и «ка» могли с ним соединяться; 2) обеспечить существование «ка» в гробнице; 3) найти душу «ба», вернуть ее в тело и оживить последнее. Выполнение первого условия обеспечивалось мумифицированием трупа и прочностью гробницы; второго—помещением жертв и статуи умершего в гробницу и периодическим жертвоприношением со стороны родных; последнее же требование магически осуществлялось ритуалом. Морэ так резюмирует содержание заупокойного ритуала 18 : душа «ба», вознесшаяся к источникам жизни и света, солнцу—оку Гора, встречает Сета, того врага, который заставил ее покинуть тело.
Таковы были основные идеи египетского заупокойного ритуала. Обратимся вновь к «Т. п.».
Доказательством правильности предлагаемого мною порядка чтения «Т. п.» и последовательности совершавшихся по ним обрядов, начиная от входа и кончая залом саркофага, явилась бы такая же последовательность погребальных обрядов, которая нам уже известна благодаря заупокойным текстам и по изображениям на росписях и рельефах позднейших памятников. И те, и другие источники у нас имеются. К ним относятся: 1) ритуал коронационных мистерий Сенусерта I, являющийся в то же время и ритуалом части погребальных мистерий Аменемхета 19 ; 2) тексты с упоминанием этапов мистерий Осириса времени Среднего царства (стелы Ментухотепа, Схотепейбра, Ихернофрета 20 ); 3) изображение обрядов заупокойного ритуала в гробницах Среднего и Нового царств; 4) изображения заупокойного ритуала в гробницах царей Нового царства; 5) тексты заупокойных ритуалов Нового царства.
Того же содержания первые от входа тексты, высеченные на стенах
проходного зала в пирамиде Меренра:
«Идешь ты к отцу, плывешь ты к Тинису, спешишь ты к Абидосу… служат тебе деревья «има», склоняет тебе главу дерево «небес» (изреч. 610). Затем следует заклятие против препятствий для вхождения Меренра в ладью Безграничного, дерево «матет» дает свои руки Меренра (изреч. 569), после чего читаем: «Боги Нижнего неба, непогибающие… опирающиеся на скипетры ваши… Мерен ра это четвертый ваш» (изреч. 570). «Поднялся Меренра в образе Вепуата Связаны канаты, соединены ладьи Меренра… О Тот… помести Меренра на конец крыла твоего» (изреч. 555).
В пирамиде Унаса тексты начинаются только при входе в зал между помещением для статуи и залом саркофага. На западной стене коридора перед этим средним помещением читаем: «Открываются двери неба… (изреч. 318). Унас выходит сегодня из разлива… Унас приносит зелень великому оку, которое живет в полях» (изреч. 317).
В пирамиде Тети начало исчезло, и видны только фрагменты одного» из начальных изречений.
Очень интересны первые от входа тексты в пирамиде Пепи (на стене-коридора перед входом в небольшой зал):
«Говорить слова: Привет тебе, Атум,- Привет тебе, Хепра… Привет тебе, око Гора, которое он украсил своими двумя, целыми руками! Не дает он тебе (оку) слугиатъся Западных, Не дает он тебе слугиатъся Восточных, Не дает он тебе слушаться Южных, Не дает он тебе слугиатъся Срединных, — Слушаешься ты Гора. Это он украсил тебя, он построил тебя, он основал тебя. Да сотворишь ты ему-все вещи, о которых он скажет тебе. В месте всяком, куда он пойдет. Да поднимешь ты для него потоки… Да поднимешь ты для него всякое дерево… Да поднимешь ты для него всякую жертву… Да поднимешь ты для него жертву «хенкетъ… Да поднимешь ты для него все вещт… (изреч. 587).
Следовательно, содержание начала ритуала одинаково во всех пирамидах.
Полное соответствие этому содержанию мы находим как раз в начале записи ритуала «Мистерий Сенусерта I»:
Очень показательно, что этих же четырех сыновей Гора мы встречаем опять-таки в начале обрядов заупокойного ритуала по данным как росписей гробниц вельмож, так и текстов «Libro dei funeralii».
Думается, что не случайно в разобранной группе текстов из различных пирамид упоминаются боги шакалы и волки, Вепуат или Анубис. Вспомним, что изображения этих божеств—«Открывателя путей» Вепуа-та, и защитника Осириса Анубиса 29 несли обычно именно в начале процессий.
Эти предметы кажутся как бы иллюстрациями к рассмотренным текстам и, несомненно, являлись необходимыми принадлежностями заупокойной царской службы, во время совершения которой в гробнице Тутанхамона они, несомненно, и употреблялись.
Подведем итоги, к которым мы пришли, пытаясь установить содержание начала первого этапа ритуала пирамид, происходившего, как мы видели, в коридорах и проходном зале. Он состоял из обрядов, символизировавших плавание умершего царя по потокам потустороннего мира в поисках «ока Гора» —души «ба»; в этом плавании и поисках царю помогают четыре сына Гора, сам Гор и Тот.
Этот этап заупокойной царской службы, установленный нами по рассмотренной группе «Т. п.», полностью соответствует выше изложенным обрядам начала египетского погребального ритуала, давно известного египтологам по более поздним текстам и изображениям.
He имея возможности подробно останавливаться на анализе последующих текстов средних зал пирамид, ограничусь лишь указанием на совпадение их содержания с соответствующими местами ритуала «Мистерий Сенусерта I» и ежедневного храмового ритуала.
Итак, в результате обрядов первой части ритуала дух царя может свободно взлетать на небо. Но тело его еще мертво. Об этом прямо говорит одно место уже цитированного изречения 305, где мы читаем, что при построении лестницы для восхождения духа царя на небо Ра говорит: «Возьмите руку его. Дух—к небу, тело — к земле!…»
Задачей второй части ритуала являлось оживление этого остававшегося в земле тела.
Для уяснения этой второй части ритуала пирамид обратимся к текстам, высеченным на стенах последних зал, в которых помещался саркофаг с мумией царя.
Содержание этих текстов позволяет нам установить обряды, совершавшиеся здесь жрецами. Это были основные заупокойные обряды, имевшие целью оживление умершего царя, обряды магической победы над Сетом— смертью, возвращение умершему сердца, отверзание его уст и очей, после чего наступала заключительная часть обряда — жертвенный пир, возлияние масел и возложение повязок и диадем на мумию (саркофаг? статую?). При этом в песнопениях утверждалось, что царь воскрес, обладает всеми своими физическими способностями и, облаченный в одеяние живого фараона, встречается со своими небесными родичами — богами, в том числе со своими супругами — богинями.
Необходимо заранее указать, что самая глубокая, западная, часть зала, где стоял саркофаг, уже своей отделкой выделяется как некое совершенно особое помещение: стены здесь облицованы алебастром и покрыты изображениями дверей, через которые царь может сообщаться с внешним миром. Соответственно с выделением этой части зала тексты, покрывающие южную и северную стены, также явно разделены на две части на каждой стене; тексты западных частей стен обращены навстречу текстам восточных их частей. Этот особый характер всей западной трети зала, как мы увидим ниже, объяснялся специальным назначением данного помещения.
Тексты зала саркофага наиболее полно сохранились в пирамиде Неферкара, в других же пирамидах они чрезвычайно фрагментированы.
Сохранившиеся части надписей позволяют все же установить, что основное содержание их было во всех пирамидах одинаковым.
Тексты, касающиеся победы над Сетом, перемежаются гимнами и заклинаниями, имеющими целью укрепить тело Осириса (т. е. умершего царя) и как бы подготовить его к дальнейшим обрядам оживления. Так, в упомянутом уже выше изречении 665 утверждается что «для Неферкара собраны его кости и соединены члены». Изречением 537 умершего царя заклинают встать, овладеть телом, сесть на трон. Таково же назначение и изречения 267: «Твое сердце — твое, твои ноги—твои, твои руки—твои! …Встань!», после чего следует обращение к покоренному Сету: «Посторонись, ты, который не ведает примирения, чтобы Неферкара сел на свое место!» Стена заканчивается изречением358, из которого мы видим, что царские «пелены развязаны», т. е. царь-Осирис подготовлен к совершению дальнейших обрядов оживления тела.
Этим обрядам посвящены тексты восточной стены и тексты, занимающие северную стену, начиная от изображений дверей около саркофага.
Тексты северной стены чрезвычайно важны, так как, с одной стороны, они относятся к основному обряду оживления тела—отверзанию и очищению уст (изреч. 12—22, 34—42, 45—49), а с другой стороны, они содержат подробный список приносимых жертв, которые теперь способен поедать оживленный царь, перечень облачений и диадем, которые возлагаются на мумию (или статую?), а также перечисление совершаемых над ней возлияний, умащений и каждений (изреч. 23—34, 37—171). При этом передаются точные указания о количестве и сортах приносимых хлебов, палочек ладана или кружек вина и пива, а иногда и о том, сколько раз надо было повторять данное заклинание (изреч. 79—80). И здесь каждая жертва вновь называется оком Гора, отнятым от Сета, и тексты говорят о том, как Гор кладет око в руку Осириса (97—102), подчеркивают, что око—целее (31, 26—29), указывают, что Осирис его принял (29, 598), и даже приводят слова Гора, с которыми он обращался к отцу и которые, очевидно, произносил исполнявший роль Гора вновь вступивший на престол фараон при поднесении жертвы мумии или статуе умершего царя: «О Осирис Неферкара, я—твой сын, я—Гор! Я пришел, я принес тебе очи Гора от тела его! Бери их!» (изреч. 106).
С другой стороны, в гробнице Тутанхамона мы находим и фактическое подтверждение совершения—обряда возлияния многих масел именно в конце обряда, уже при закрытии гробов. Вспомним, что внутренний гроб Тутанхамона был настолько залит маслами, что они, превратившись в течение столетий в твердую массу, прочно слепили внутренний, третий гроб Тутанхамона со вторым. Значение же этого обряда дают нам опять-таки тексты зала Неферкара: «приходит Гор, наполненный маслом, обнял он отца своего Осириса… О Неферкара, я пришел к тебе… Я тебя наполняю маслом, которое вышло из ока Гора, наполнись им! Соединяет оно твои кости и собирает тебе твои члены» (изреч. 637).
Обратимся теперь к текстам второй (левой) части северной стены зала саркофага Неферкара, написанным над изображениями двух входных дверей. Эти тексты относятся уже к совершенно иной теме—к появлению воскресшего фараона и его встречам с богами и в первую очередь с его небесной матерью—Нут: «Нут схватывает руку Неферкара, Нут творит путь для Неферкара» (изреч.-624). «О высокая!… Неферкара идет к тебе, да откроются ему эти (двери неба)!» (изреч. 272). Тексты явно характеризуют Неферкара как воскресшего царя: «Неферкара—это Осирис, вышедший из ночи» (изреч. 624), он впервые получает теперь эпитет «живущий вечно» (изреч. 268, 372), о нем говорится, что «сон и усталость (т. е. смерть)— ото ужас и отврагцение для него» (изреч. 412).
Из дальнейших текстов над изображениями дверей на северной стене зала саркофага Неферкара видно, что Неферкара, сопутствуемый своим «ка» и очищенный Гором, встречается со своим небесным отцом (о том, кто этот отец, мы скажем ниже):
Роспись северной стены зала саркофага в гробнице Тутанхамона состоит из трех сцен (рис.9). Справа изображена сцена отверзания уст мумии Тутанхамона его преемником Эйе. Следовательно, правая часть росписи полностью соответствует текстам правой же части стены зала Неферкара.
Центральную часть росписи Тутанхамона занимает сцена встречи гнившего в результате обряда отверзания уст Тутанхамона с богиней ба Нут. Здесь снова абсолютное совпадение с текстами Неферкара, причем замечательно, что и облики обоих царей идентичны даже в деталях.
Показательно, что для характеристики образа ожившего царя тексты черпают сравнения из картин оживающей во время нильского разлива природы Египта. Царь уподобляется свежей воде (изреч. 423), он идет по зелени растений (изреч. 332). Для него пашут землю, ему готовят пищу—жертвы (изреч. 441). Оживший царь, естественно, нуждался в пище, и перечисляемые жертвы навеки обеспечивают его едой и питьем (изреч. 424).
Мы видели, таким образом, что на стенах той части зала, где в пирамидах стоит саркофаг и которые как бы его с трех сторон окружают, высечены тексты, целиком относящиеся к совершившемуся воскресению царя. Иначе говоря, эти тексты показывают осуществление той цели, которой посвящены были все обряды заупокойного царского ритуала.
Понятным становится и оформление этих стен: через изображенные на них двери воскресший царь направлялся на небо. Не даром мы встречаем здесь тексты, говорящие именно об открытии дверей (изреч. 272, 412), подобно тому как аналогичные тексты мы находили на дверях всех помещений пирамид. Не даром и верхняя часть западной стены пирамиды Унаса занята текстами заклятий против змей. Подобные заклятия мы видели на дверях других помещений, и они показывают нам, что двери, изображенные на стенах погребальных зал пирамид, мыслились как настоящие двери, через которые могли проникнуть змеи, скорпионы и иные враждебные царю существа.
Совершенно естественно, что ритуальное воскресение царя, о котором так явно говорят тексты западной части зала саркофага пирамиды Нефер-кара, могли быть только конечным этапом ритуала. К этому этапу последовательно подвели нас все предшествующие обряды, образовавшие звенья единой цепи и убедительно показавшие, что «Т. п.» при новом порядке чтения воспроизводят заупокойную царскую службу Древнего царства, записью которой они и являются.
Что «Т. п.» являются заупокойным царским ритуалом, практически совершавшимся от начала (поисков души) до конца (оживление тела), подтверждается и тем, что отмеченная мною тесная взаимосвязь идей ритуала «Т. п.» с планировкой и оформлением помещений самой усыпальницы имеется и в тех немногих гробницах вельмож, на стенах которых были воспроизведены «Т. п.» 62 и которые, пусть упрощенно и в меньших масштабах, все же воспроизводят планировку помещений пирамид.
Естественно, что расположение помещений гробницы или храма не может быть произвольным, оно всегда обусловлено требованиями ритуала, а поэтому близость планировок аналогичных по назначению культовых зданий заставляет предполагать и близость совершавшихся в них обрядов, а в случае различных дат подобных зданий—и генетическую зависимость позднейших памятников от более ранних. Исходя из этого, я считаю, что еще одним подтверждением правильности предложенного мною порядка чтения «Т. п.» может явиться сопоставление полученных выводов с данными, которые дает изучение гробниц фараонов Нового царства. Назначение отдельных помещений этих гробниц и содержание надписей и изображений на их стенах, с моей точки зрения, говорит о ритуале, который не только находится в общем соответствии с ходом ритуала пирамид, но и является его дальнейшим развитием, причем сопоставление данных из царских гробниц Нового царства с данными пирамид чрезвычайно существенно для истолкования как той, так и другой группы памятников. Однако детальное сравнительное изучение явится делом будущего.
Деление гробниц фараонов Нового царства в принципе идентично делению внутренних помещений пирамид. И там, и здесь тексты и изображения на стенах первых от входа помещений отражают такие обряды заупокойного царского ритуала, которые имеют отношение к судьбе души умершего царя. И там, и здесь в последних, наиболее удаленных от входа помещениях, предназначенных для хранения тела царя, тексты и изображения отразили ритуалы, имевшие целью воскресить это тело.
Мы подвели краткие итоги по связи «Т. п.» с более поздними ритуалами. Следует остановиться также вкратце на вопросе о том, дает ли предложенное мною в результате иного порядка чтения«Т. п.» их истолкование что-либо новое для истолкования смысла всего царского заупокойного ритуала и истории его происхождения. Думаю, что на этот вопрос следует ответить положительно. Египтологи давно указывали, что в «Т. п.» отразилось слияние двух ритуалов — «осирического» и «солярного», причем строились всевозможные догадки о путях этого слияния, причины которого искали в механическом наслоении позднее появившихся в результате миграции культов на более ранние, причем позднейшим признавался «осирический» ритуал.
В действительности же дело обстоит иначе: перед нами ритуал, отразивший в себе представления, сложившиеся на различных этапах развития религии древних обитателей долины Нила, причем древнейшими элементами его следует признать, с моей точки зрения, именно те, которые относятся к «осирическим», а правильнее сказать к хтоническим представлениям и обрядам. Вырастая из отдаленнейших погребальных обрядов доклассового общества, корни которых уходят в грубо-материальные представления о необходимости обеспечения загробного существования умершего едой и питьем, это древнейшее ядро будущего сложного ритуала еще не нуждалось в каком-либо комплексе специальных помещений, и весь ритуал ограничивался, вероятно, обрядами около простейшей могилы—ямы с углублением для тела в западной ее части. С развитием общественной жизни развиваются и представления о потустороннем бытии человека, усложняются и обряды, которые должны были обеспечить наилучшие условия этого бытия, в свою очередь усложняется тип усыпальницы в классовом обществе.
Археологические исследования показывают нам длинную линию развития от ямы с все углубляющейся западной частью через превращение последней (начиная со времени III династии) в отдельную комнату к определенному расположению внутренних помещений в мастаба и пирамидах, где в самой глубине (и при этом по-прежнему в западной части) отводится место для саркофага. Отсюда понятно, почему весь ритуал зала саркофага сводится, в сущности, к оживлению тела покойного царя, т. е. к обрядам, являвшимся прямыми пережитками древнейших грубо-материальных представлений о загробном блаженстве. Представления же о небесном местопребывании душ, развившиеся хотя и позднее, но также в отдаленные времена, выразили в себе те же идеи борьбы со смертью, но выразили их уже иными образами, соответственно иной стадии развития общества и иной стадии, следовательно, и человеческого мышления. Наслаиваясь на уже существовавшие обряды и как бы подчас их дублируя по значению, эти представления обусловили и новую мифологию, и новый заупокойный ритуал, в котором они, пропитав весь старый ритуал, ставший теперь вторым этапом всей службы, легли в основу вновь возникшего первого этапа этой службы. Новый ритуал обусловил и новое расположение помещений гробницы, необходимых для его отправления, и в постепенно сформировавшейся и закрепленной планировке коридоров и зал пирамид: первые из них (от входа) стали местом действий, отразивших в себе пребывание души на небе. В этой новой обрядности слились воедино хтонические и солярные представления о загробном бытии, и, несмотря на явное для нас стадиальное их различие, слияние это было обусловлено идентичностью основной идеи тех и других представлений — борьбы человека со смертью. Ра и Осирис, солнце и производительные силы земли и Нила—равно мыслились источниками жизни, и при этом не только для впервые рождающихся существ, но и источниками «новой жизни» для умерших и «вновь возрождающихся».
Новые представления развивались постепенно, и обрядность, отражая эти новые представления, естественно, не могла начисто отмести старых. Напрасно стали бы мы поэтому предъявлять к египетскому заупокойному ритуалу в том виде, в каком он до нас дошел в итоге своего многовекового развития, требование о какой-то абсолютной выдержанности в рамках одного определенного культа. Столь обычные в египтологической литературе указания на «непоследовательность» египетской обрядности, на всю непонятную подчас для исследователя пестроту образовавших ее мифологических комплексов — антиисторичны. «Т. п.»—не символ веры, не катехизис и не искусственно созданная богословская концепция, а ритуал богослужения, сложившийся в итоге многовекового развития религиозных представлений и сохранивший на себе отпечатки пройденных в процессе этого развития различных ступеней мировосприятия древнейших обитателей нильской долины.
1 Б. А. Тураев, Египетская литература, 1920, стр. 36.
2 Аналогичные тексты были недавно обнаружены и в пирамидах цариц VII
династии.
3 В результате этого изучения Зете удалось правильно понять ряд неясных текстов, так как неоднократно отмечавшаяся исследователями трудность языка и орфографии «Т. п.» делает их перевод крайне нелегким, что видно не только по давно опубликованным переводам Масперо, но и по вышедшим после издания Зете переводам L. Spellers (Les Textes des Pyramides Egyptiennes, 2 т., Bruxelles, 1922—1924), которые страдают неточностями. Сам Зете не успел издать полного перевода «Т. п.», из которого были опубликованы только снабженные подробными комментариями переводы изречений 213—582 (K. Sethe, Übersetzung und Kommentar zu den altägyptischen Pyramidentexte. Glückstadt—Hamburg, 1935—39). На русском языке «Т. п.» частично были переведены А. Л. Коцейовским («Тексты пирамид», т. I, «Записки Новороссийского университета, Историко-филологического факультета», т. 14, Одесса, 1918) (переведены изреч. 1—255).
4 Б. А. Т у р а е в, История древнего Востока, т. I, стр. 185—189.
5 J. H. Breasted, Development of Religion and Thought in Ancient Egypt,
London, 1926, стр. 93. Аналогичны и высказывания других египтологов, см.
напр. Kees, Totenglauben., Lpz., 1926, стр. 14—15.
6 Moret в своей работе «Le Rituel du culte journalier divin», Paris, 1902, coбрал большой материал, показывающий, что в египетском ритуале двери храмовых помещений равно как и двери наосов со статуями богов и царей, символизировали звери неба или земли и при открывании их всегда читались молитвы об открытии дверей неба и т. п. (стр. 48 ел., 219, прим. 1). Отсюда ясно, что неизменное наличие на дверях пирамид текстов об отверзании небесных дверей имело совершенно конкретное ритуальное значение.
7 См., например, оформление дверей в гробнице Харемхеба, Th. Davis, The tombs of Harmhabi and Touânkhamanou, London, 1912, табл. XLII, XLIV, XLVII. LII, LVII, LVIII; в гробнице Сети I, Léfebnre, Le tombeau de Séti I, MMAFC. Paris, 1886, том II, часть 2, табл. IV, X; часть IV, табл. II, IV, VI, XI, а также в других гробницах.
8 Bénédite, Tombeau de la reine Thiti, табл. V, MMAFG, Paris, 1889, т, V,
9 Schiaparelli, Relazione sui lavori della Missione Archeologica Italiana in Egitto, v. I, Exploratione della «Valle della Regine», Torino, 1923, рис. 98.
10 Относительно павианообразного божества Бабаи или Баби см. «Состязания Гора и Сета» (Gardiner, The Chester Beatty Papyri, № 1, London, 1931, табл. Ill, 9—10). Гардинер, комментируя эпизод с дерзким поведением Бабаи по отношению к Ра, указывает, что это павиан (стр. 16, прим. 4), и ссылается на Руг. § 1349а, Рар.Turin, 118, Книгу Мертвых, 125 и Plut., De Iside, 49. 3 ете в переводах «Т. п.», комментируя § 502 а, считает Баби— «явным стражем небесных дверей» («Obersetzungen», III, 4, стр. 345) и сопоставляет Руг. 419а, Кн. М. 17 Urk. V, 68, а также Руг. 1349а, Руг. 515/6 и Руг. 1310 а (там же, стр. 180).
11 Упоминания о павианах имеются и в соседних главах 313 и 320; другие рядом
расположенные главы—316, 321, 320—также содержат указания о стражах дверей.
12 Bénédite, Tombeau de la reine Thiti, тaбл. III. См. также совершенно аналогичных павианов на скульптурной группе из коллекции Биссинга, времени XXV дин.; на группе имеется молитва о защите плоти покойного (B i s s i n g, Eine Affengruppe des Mantimehe aus Theben, AZ, 68 (1932), стр. 110—111).
13 L e f é b u r e, ук. соч., табл. XXI.
14 Steindorff, Die Grabkammer des Tutanchamun, ASAE, 38, табл. CXVII, CXVIII.
16 В и с h e r, Les textes des tombes de Thoutmosis III et d’Amenophis II, т. 1, стр. 2 и 5.
17 Wreszinski, Das Buch vom Durchwandeln der Ewigkeit nach einer Stele im Vatikan, AZ, 45 (1908).
18 M o r e t, Le rituel du culte divin journalier en Egypte, Paris, 1902, стр. 33 ел.
19 K. S e t li e, Dramatische Texte zu altaegyptischen Mysterienspielen, II—Der iramatische Ramesseumpapyrus, Lpz., 1928.
20 Länge-Schäfer, Grab-und Denksteine d. Mittl. Reiches, II, NN 20539 и 20538; S с h a f e r, Die Mysterien des Osiris in Abydos, Lpz., 1904, «Moharram Kamal, The Stela of Shpt ibrc in the Egyptian Museum», ASAE, 1938, стр. 266, сл., табл. XXXIV.
22 Имеются в виду 4 сына Гора, культ которых связан с четырьмя странами света; дальше они часто именуются просто «скипетрами Неба».
23 Из изреч. 541, 544 и изреч. 573, § 1483 видно, что эти четыре бога —сыновья Гора.
24 Sethe, Dram. Texte, II, стр. 103.
25 S e t h e, ук. соч., стр. 106 и 124.
26 Steindorff, Die Grabkammer des Tutanchamun, ASAE, 38, стр. 647,
табл. CXV и рис. 89.
27 Sethe, ук. соч., табл. 2, 3, 5, 6 и т. д.
28 Schäfer, Mysterien, стр. 17, 22 ел.
30 Carter, Tutanchamun, т. Ill, табл. 59—61.
31 Там же, т. II, табл. 5.
32 Там же, т. III, табл. 71.
33 Там же, табл. 52. См. также статую Анубиса и фрагменты подобных статуй
из гробницы Харемхеба (Davis, ук. соч., LXXXIV—LXXXYI).
35 Sethe, Übersetzungen, II, вып. 4, стр. 348.
36 Schiaparelli, Libro dei funeralii, I, 85, ел.; 151 ел.; VI, 270 ел. Текст о жертвоприношении быка, находящийся на западной стене проходного зала у Пепи изреч. 580), не имеет отношения к убиению быка с целью найти око, что видно ив ясего контекста. Думаю, что здесь имеется в виду одно из жертвоприношений, совершавшихся раньше и с другими целями: как видно из росписей гробниц вельмож Нового царства, во время заупокойного ритуала было несколько жертвоприношений, имевших различные предназначения, не всегда еще для нас ясные.
37 Жертвоприношение быка и гуся или теленка и гуся вообще имело огромное значение в египетском ритуале и носило специальное название жертвы «хенкет», см. S е t h e, Dfamatische Texte, II, стр. 148. Ниже мы увидим, как в дальнейшем жрец, игравший роль Тота, отрубает головы гуся и быка для совершения особого обряда. Думаю, что своеобразным отражением этой жертвы в египетской сказке явился известный эпизод в папирусе Весткар, где волшебник Деди заставляет прирасти к туловищам гуся и быка их отрубленные головы.
38 М о г е t, Rituel, стр. 82 Сл.
39 Там же, стр. 94—95.
40 Lefébure, Le tombeau de I, Séti I, табл. XXIV.
41 М о г е t, Rituel, стр. 93 ел.
42 Глава 24 является вариантом 23-й.
43 Тексты остальных стен средних зал, сохранившиеся далеко не полно во всех
пирамидах, также касаются восшествия духа царя на небо, где он превосходит силой
всех богов. В числе этих текстов на восточной стене двух самых древних пирамид Унаса
и Тети находится и знаменитый так называемый «Каннибальский гимн», в крайне
грубой, примитивной форме показывающий превосходство царя над всеми богами.
44 Pyramidentexte, т. III, стр. 153 ел.
45 V i г е у, Le tombeau de Rekhmara, MMAFC, t. V, табл. XXX и XXV.
46 Settle, Dramatische Texte, II, стр. 221, сцена 37.
47 М о г е t, Rituel, стр. 204 ел.
48 Там же, стр. 207, XXXV, 6.
49 Budge, The Book of the Dead, Papyrus of Ani, London, 1895, стр. 358—359.
50 Озеро утреннего очищения, в котором Ра после ночи очищает себя и богов; v Sethe, Obersetzungen, II, стр. 96.
51 S t e i n d о r f f, ук, соч., табл. CXVII и рис. 90.
52 Maspero, Histoire, II, стр. 520, 517.
53 V i г е у, Le tombeau de Rechmara, табл. XXXVI.
54 Lefébure, Les hypogées royaux de Thebes, MMAPG, t. Ill, 1890, табл. 21
56 Может быть также и с Нефтидой—см. изреч. 628.
57 М a s р е г о, Guide du visiteur au Musee du Caire, Le Caire, 1914, № 706, стр.
173—174, рис. 51
58 Le drain, Les monuments égyptiens de la Bibliotheque Nationale, Paris, стр. 21—28.
59 Carter, Tutanchamun, II, стр. 199.
61 М a s р е г о, La Pyramide du roi Ounas, Rec. Trav., t. Ill, стр. 178.
62 Там же, т. IV, стр. 78.
63 Гробницы: 1) хранителя царской печати Хорхотепа в Фивах (№ 314), времени
XI дин., см. Mas per о, Trois Annees de Fouilles, MMAFC, 136—186, табл. XI—
XVIII; 2) верховного жреца Птаха Сенусертанха в Лиште, времени Сенусерта I, см.
«Bulletin of the Metropolitan Museum of Art», Section II, November 1933; 3) чиновника
сокровищницы Саисе, в Дашуре, времени Аменемхета II, см. D е М о г g a n, Fouilles a Dahchour, 1895, стр. 77—85.
64 См. планы царских гробниц Нового царства у Porter-Moss, Topographial Bibliography, т.I.
65 В различных местах гробниц имелись также небольшие помещения для отдельных обрядов и для хранения предметов ритуала и личных вещей поп военного царя.
66 Lefébure, Le tombeau de I, Séti I
67 С а r te г and Gardiner, The tomb of Ramses IV, and the Turin plan of a royal tomb, JEA, IV (1917), стр. 130 ел.
68 A. Piankoff, Les differents Livres dans les tombes royales du Nouvel Empire, ASAB, XL (1940), I, стр. 283—289.
69 M a s p e г о, Le Livre des Morts (Etudes de Mythologie et d’Archéologie égyptionnes), I, стр. 383.
70 Я вообще не касалась здесь ряда вопросов, связанных с изучением «Т. п.» (например, вопроса о сравнительном развитии текстов различных пирамид, связи их с той или иной местностью и др.).