набоков биография интересные факты
Неизвестный Владимир Набоков: интересные факты о писателе
Как это зачастую бывает, в памяти многих остаются только самые громкие и даже кричащие факты из биографии знаменитых людей. Винсент ван Гог отрезал себе ухо, Николай Гоголь был похоронен заживо, Людвиг ван Бетховен творил музыку, будучи глухим, а Владимир Набоков написал самый скандальный роман в истории литературы о любви взрослого мужчины и 12-летней девочки.
Писательский стиль Владимира Набокова сделал его своеобразным и даже уникальным автором 20-го века, настоящим литературным феноменом, чьи романы с упоением анализируют литературоведы с постмодернистской точки зрения. Сам Набоков в академических кругах приобрел статус не только новаторского писателя, но и уважаемого преподавателя, не говоря о том, что множество неписательских увлечений лишь доказывали тот факт, что Владимир Набоков был всесторонне развитой личностью.
О семье Набокова можно написать отдельный роман, ведь таких родственников можно было бы придумать разве что для литературного рассказа. Набоков родился в семье видного юриста-либерала В. Д. Набокова. Дед писателя занимал пост министра юстиции при Александре II. Мать, Елена Ивановна, происходила из известного рода золотопромышленника-миллионера Рукавишникова.
Бабушка Набокова по линии отца, Мария Фердинандовна, была настоящей баронессой, дочерью барона Фердинанда-Николая-Виктора фон Корфа, немецкого генерала русской службы. Детство писателя прошло в Петербурге, на лето семья выезжала в собственное поместье в Петербуржской области. В 1922 году отец Набокова трагически погиб, закрыв собой лидера кадетской партии П. Н. Милюкова от пули черносотенца.
Владимир Набоков © archive
Воспитание в семье Набоковых было прилежным, кроме родного русского языка, Набоков отлично владел английским и французским. Позже о себе Владимир Владимирович говорил:
Владимир Набоков − единственный из русских авторов, кто мог писать произведения на английском языке так же, как на родном русском. В частности, романы “Лолита” и “Другие берега”, изначально написанные на английском языке, автор сам перевел на русский, а точнее − написал их заново, чтобы учесть восприятие текста.
Когда в 40-х Набоков с семьей покидал Европу, накануне вторжения дивизий гитлеровского вермахта в Париж, автор впервые попробовал свои писательские силы в английском языке, что невероятно испугало Набокова, который очень пластично и искусно управлял русским в написании своих произведений.
Беда моя заключалась в том, что перед этим, в течение пятнадцати с лишком лет, я писал по-русски и за эти годы наложил собственный отпечаток на свое орудие, на своего посредника. Переходя на другой язык, я отказывался таким образом не от языка Аввакума, Пушкина, Толстого или Иванова или русской публицистики − словом, не от общего языка, а от индивидуального, кровного наречия.
Набоков создал уникальные переводы на английский язык таких произведений, как “Евгений Онегин” и “Слово о полку Игореве”.
Удивительный факт о «скандальном» Набокове − его вовсе не скандальное и даже умилительное увлечение энтомологией − разделом зоологии, изучающим насекомых (бабочки стали его фирменным знаком). Во времена активной творческой деятельности писателя в 60-70-х немногие знали о том, что Набоков внес весомый вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, посвященный чешуекрылым), открыв 20 новых видов бабочек и написав 18 научных статей.
В его честь (и в честь нескольких его персонажей) были названы свыше 20 видов бабочек и род бабочек Nabokovia. Он состоял в Обществе лепидоптерологов, регулярно платя членские взносы, но не желая, чтобы его имя значилось в списке членов. Коллекцию бабочек в 4324 экземпляра после смерти писателя его жена Вера подарила Университету Лозанны.
Владимр Набоков был известным синестетом. Синестезия − нейрологический феномен, при котором раздражение в одной сенсорной или когнитивной системе ведет к автоматическому, непроизвольному отклику в другой сенсорной системе. Таким образом у синестетов сигналы, исходящие от различных органов чувств, смешиваются, синтезируются. Синестеты не только слышат звук, но и видят его, не только осязают предмет, но и чувствуют его вкус.
Исповедь синестета назовут претенциозной и скучной те, кто защищён от таких просачиваний и отцеживаний более плотными перегородками, чем защищён я. Но моей матери всё это казалось вполне естественным. Мы разговорились об этом, когда мне шёл седьмой год, я строил замок из разноцветных азбучных кубиков и вскользь заметил ей, что покрашены они неправильно. Мы тут же выяснили, что некоторые мои буквы того же цвета, что её, кроме того, на неё оптически воздействовали и музыкальные ноты. Во мне они не возбуждали никаких хроматизмов
Владимир Набоков © archive
Будучи выдающимся писателем, поэтом и переводчиком, Набоков заслужил репутацию нетривиального преподавателя и литературоведа, имевшего свое мнение о мировых литературных классиках. Больше всего на свете Набоков ненавидел то, что он называл пошлостью:
Пошлость − это покушение морали, философии, истории на суверенные границы искусства.
Писатель прошелся с едкими комментариями по многим признанным шедеврам русской и зарубежной литературы.
Так, Владимир Владимирович отвергал распространенное суждение о Гоголе как о разоблачителе социальных пороков и сострадателе «маленького человека». Достоевского называл “дешевым любителем сенсаций”, который так и не смог избавиться от влияния сентиментальных романов и западных детективов. Несмотря на то, что Набоков высоко оценил “Старика и море” и некоторые рассказы Хемингуэя, Эрнеста он называл “писателем книг для мальчишек”, “безнадежно незрелым”.
“Доктора Живаго” Бориса Пастернака Набоков нарек “жалким романом, топорным, тривиальным, мелодраматическим, с избитыми ситуациями и банальными совпадениями». Манеру письма Набоков называл “расхлябанной”, а труды Зигмунда Фрейда − “шарлатанством”.
© Philippe Halsman, Montreaux, 1968
Критикуя коллег по цеху, Владимир Набоков, тем не менее, оставался прежде всего строжайшим критиком своего творчества. Автор уделял очень много внимания словесной игре и художественным деталям своих романов. В области скрытого и явного цитирования Набокову мало равных в мировой литературе. Его по праву относят к предтечам постмодернистского искусства. Философская проблематика его произведений “Другие берега”, “Защита Лужина”, “Пнин” были новым веянием эпохи. В частности, излюбленная тема противостояния творческой, то есть независимой личности любым попыткам покушения на свою свободу прослеживается в выдающемся “Приглашении на казнь”.
Последний роман Набокова «The Original of Laura» писатель также завещал сжечь после его смерти. Как объяснял впоследствии его сын, не потому, что книга ему не нравилась, а потому, что он ее не закончил. Вдова писателя Вера после кончины Набокова в 1977 году не исполнила последнюю волю мужа и завещала перед собственной смертью в 1991 году сделать это своему сыну. Однако сын не подчинился воле родителей и решился опубликовать роман в 2009 году.
Владимир Набоков
Биография
Но стоит сказать, что рассказы Набокова были одними из самых читаемых и рецензируемых в литературе русского зарубежья в 20–30е годы. Книгами Владимира Владимировича зачитываются и по сей день: критики дотошно обсуждают его романы, именитые режиссеры ставят фильмы, а литераторы выискивают новые крупицы в его удивительной и многогранной биографии.
Детство и юность
10 (22) апреля 1899 года в городе на Неве родился великий писатель, оставивший след в истории как русской, так и американской литературы. Будущий романист вместе с братьями и сестрами воспитывался в привилегированной дворянской семье и не знал, что такое бедность. У Владимира Набокова богатая родословная: писатель говаривал, что предков его бабушки по отцовской линии можно проследить до 14 века.
Владимир Набоков
Отца литератора – сына министра юстиции Дмитрия Николаевича – звали Владимиром. В 1887 году он окончил школу с золотой медалью. Владимир-старший олицетворял мужество, добропорядочность и честность. Он трудился юристом, был основоположником партии кадетов, а также слыл журналистом и политическим деятелем. Честь и достоинство были главными составляющими для Владимира Дмитриевича.
Семья Владимира Набокова
В 1911 году мужчина бросил белую перчатку русскому драматургу Михаилу Суворину, который в то время пребывал в должности главного редактора газеты «Новое время». Поводом для состязания послужила публикация журналиста Николая Снессарева, где провокатор нелицеприятно отзывался о семье Набокова, назвав этого господина «человеком, женившимся на деньгах». Однако поединок так и не состоялся. Примечательно, что до этого инцидента отец писателя нелестно отзывался о дуэли и считал, что жестокая традиция противоречит российскому законодательству и здравому смыслу.
Владимир Набоков с братьями и сестрами
Мать писателя – Елена Ивановна – происходила из знатного рода: она была дочерью помещика и миллионера Ивана Васильевича Рукавишникова, совладельца Ленских золотоносных приисков.
Детство Владимира Набокова прошло в трехэтажном доме на Большой Морской улице, которая до Февральской революции считалась главным фешенебельным пристанищем для аристократических дам и господ. Также большое семейство отдыхало в своем имении Выра под Гатчиной или выезжало за границу – в Италию или Швецию.
Владимир Набоков в детстве
Владимир и Елена старались дать своим отпрыскам достойное образование: дети читали классическую литературу, а Бенуа и Добужинский приходили обучать их рисованию. Также юный Набоков не пренебрегал занятиями спортом: мальчик обожал теннис, футбол, катание на велосипеде и игру в шахматы. Известно, что в доме будущего гения литературы свободно говорили на трех языках: русском, французском и английском, причем последний одаренный мальчик освоил в совершенстве.
Владимир Набоков в молодости
А вот русская азбука маленькому Лоди (детское прозвище Набокова) изначально давалась с трудом, потому что ребенок все переиначивал на английский манер. Например, вместо слова «позавтракать» от Владимира можно было услышать «побрекфастать» («breakfast» с англ.– завтрак). После домашнего обучения Набоков поступил в Тенишевское училище, которое в свое время окончили поэт Серебряного века Осип Мандельштам, прозаик Николай Станюкович, публицист Олег Волков и другие известные литературные деятели.
Владимир Набоков с сачком
В училище Владимир приезжал на автомобиле в сопровождении шофера в ливрее. Кстати, у семейства Набоковых имелось три машины, что по тем временам считалось невиданной роскошью. Во время учебы юноша ревностно корпел над литературой и увлекался энтомологией, в особенности будущий писатель любил коллекционировать бабочек. Примечательно, что эти крылатые насекомые встречались в произведениях Владимира более 570 раз.
Литература
Творческая биография мастера пера начинается в 1916 году. Тогда юный писатель издает поэтический сборник «Стихи», в который вошло 68 произведений. Примечательно, что его преподаватель русской словесности – Владимир Гиппиус – раскритиковал в пух и прах первые творческие потуги Набокова. Он посоветовал ученику забыть о высоком искусстве и направить свои силы в иное русло. К счастью, Лоди не придал значения словам своего учителя, пропустив его наставления мимо ушей.
Молодой Владимир Набоков
В 1917 году, когда в Российской империи были «посажены» первые зернышки Октябрьской революции, семейство Набоковых было вынуждено бежать в Крым. Там к начинающему писателю пришла популярность: его произведения печатались в газете «Ялтинский голос», а также использовались театральными труппами. В начале своего творчества Набоков отдавал предпочтение стихам: в 1918 году у Набокова выходит альманах «Два пути», где были напечатаны поэтические произведения Владимира и его одноклассника Андрея Балашова. Помимо прочего, писатель знакомится с ритмической теорией Белого, которую пытается воплотить в своих трудах.
Писатель Владимир Набоков
Книга Владимира Набокова «Полное собрание рассказов»
В 1926 году выходит дебютный роман Набокова – «Машенька». Эта книга от корки до корки пропитана философской мыслью и рассуждениями о роли любви на земле. Стоит отметить, что сюжет произведения вращается вокруг эмиграции, ведь главный герой Ганин переезжает из России в незнакомую страну. Протагонист узнает, что жена его приятеля Алферова – Машенька – собирается навестить мужа. Увидев фото девушки, Ганин видит свою бывшую любовь, с которой расстался по молодости. Поэтому уже забытое чувство главного героя вновь начинает заполнять его сердце, причем Машенька живет в воспоминаниях, оставаясь за кулисами в реальности.
Вообще, первая книга Набокова – это апогей влияния Бунина: Владимир Владимирович старался идти по проторенной тропе этого писателя. Поэтому в 1926 году ученик отправляет экземпляр первого романа своему наставнику с подписью: «Не судите меня слишком строго, прошу вас». Иван Алексеевич не удосужился даже ответить начинающему романисту, сделав пометки на одной из страниц книги: «Ах, как плохо!». Дело в том, что Бунин судил талант писателя по его изящности в словесности, ставя рассуждения автора на второй план.
Также в Берлине Набоковым были написаны романы «Дар» (1935–1937), «Приглашение на казнь» (1935–1936), «Отчаяние» (1934), и т.д. Большинство рукописей публиковались в журнале «Современные записки», а Владимира узнавали под псевдонимом «Сирин».
Владимир Набоков в Америке
В 1936 году, когда к власти пришел Гитлер, жена Набокова была уволена из-за ксенофобии, которая прогрессировала в стране. Из Берлина дорога лежала во Францию, а оттуда писатель уехал в Америку, где с 1940 по 1958 годы трудился преподавателем в американских университетах. Лекции Владимира Набокова по литературе пользовались популярностью у студентов, ведь мэтр был одним из тех немногих учителей, которые могли заставить любого слушателя впитывать знания, как губка.
Владимир Набоков читал лекции
Став писателем, Сирин изобрел собственный стиль: его произведения характеризовались ярким и неповторимым почерком, который в дальнейшем заимствовали некоторые авторы, например, Соколов или Битов. Набоков, подобно Чехову, дотошно анализировал душевное состояние главных героев и «смешивал» все синестезические ощущения и воспоминания с непредсказуемой кульминацией и развязкой. Также мэтр обожал игру слов и скрупулезное описание даже самых незначительных деталей.
Владимир Набоков
В 1955 году парижским издательством «Олимпия Пресс» публикуется роман Владимира Владимировича «Лолита» – знаменитейшее философское произведение писателя с ноткой фрустрации и эротики. В 1960-х Набоков переводит произведение на русский язык. Кстати, «Лолита» – это не единственное произведение, базирующееся на любви взрослого человека к подростку. До этого писателем была опубликована книга с похожей тематикой – «Камера обскура» (1932).
Книга Владимира Набокова «Лолита»
«Лолита» считается мировым бестселлером, однако вначале по понятным причинам книгу ждала такая же судьба, как и роман Джойса «Улисс». Издательства посчитали набоковский сюжет порнографическим, а в некоторых странах на произведение было наложено табу. И это неудивительно, ведь мэтр описывал страстные чувства взрослого мужчины к 12-летней нимфетке Долорес.
Кадр из фильма Стэнли Кубрика по книге Владимира Набокова «Лолита»
Впрочем, Сирина и самого пугали подобные мысли, поэтому одно время он хотел, подобно Гоголю, сжечь свою рукопись, которая была написана благодаря влиянию английского сексолога Хэвлока Эллиса. Именно из-за этого эксцентричного романа Сирину так и не решились отдать заслуженную Нобелевскую премию по литературе. Также история фривольной девочки и ее взрослого обожателя экранизировалась два раза: в 1962 Стэнли Кубриком (сценарий написал сам Сирин), а в 1997 году режиссером выступил Эдриан Лайн.
Личная жизнь
По слухам, в детстве Набоков был чрезвычайно влюбчив: когда ему было 15, он полюбил крестьянскую дочку Полю, а в 16 лет испытал чувства к пухленькой девушке небольшого роста Валентине Шульгиной. По воспоминаниям писателя, это была любовь с первого взгляда. Молодые люди втайне встречались и прятались от глаз родителей. По окончании гимназии Набоков обещал жениться на Тамаре (так писатель называл свою пассию), но после переезда в Крым их связь оборвалась. Шульгина стала прототипом Машеньки в одноименном романе.
Владимир Набоков и Вера Солоним в молодости
В 1922 году Набоков встречается со Светланой Зиверт, однако их союз не увенчался успехом: родители возлюбленной были против Владимира, так как считали, что писатель в то время не имел постоянной работы.
Владимир Набоков с женой
В 1925-ом литератор женится на девушке еврейского происхождения – Вере Солоним, которая стала хранительницей его литературного наследия. Например, после смерти супруга она перевела роман Набокова «Pale Fire» («Бледный огонь»). Эта красивая черноглазая женщина не только разделяла любовь мэтра к творчеству, но и занималась с ним вместе его любимым занятием – ловлей бабочек. 10 мая 1934 года в семействе Набоковых родился сын Дмитрий, который в будущем стал американским переводчиком (в том числе переводил произведения отца) и оперным певцом.
Смерть
В последние годы жизни Владимир проживает в живописном городе на западе Швейцарии – Мотре – и занимается литературной деятельностью. Из примечательных романов, написанных Набоковым в этот период, можно выделить «Бледный огонь» (1961) и «Аду» (1969).
Памятник Владимиру Набокову
Летом 1977 года Владимир Набоков умер от тяжелой бронхиальной инфекции. Тело гения литературы кремировали и похоронили на кладбище Кларан. На могиле романиста написано: «Владимир Набоков, писатель».
Могила Владимира Набокова
«Лаура и ее оригинал» – последний и незаконченный роман литератора, опубликованный посмертно. Мэтр оставил завещание, чтобы рукопись уничтожили, однако вдова писателя ослушалась последнего желания мужа и незадолго до своей кончины попросила Дмитрия, чтобы тот исполнил волю отца. Но в 2008 году Дмитрий Владимирович решил, что незавершенный роман писателя должен выйти в свет.
Владимир Набоков
Годы жизни: с 10.04.1899 по 02.07.1977
Выдающийся русский писатель, также поэт, переводчик, энтомолог, литературовед, преподаватель. Единственный из русских авторов, кто мог писать произведения на иностранном (английском) языке так же, как на родном. Стиль Набокова очень сочный, яркий, неповторимый и разнообразный. Среди самых известных его произведений: «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар». Широкую известность писателю принёс скандальный роман «Лолита», экранизированный несколько раз.Круг интересов Набокова был необычайно широк. Он внёс значительный вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, фокусирующийся на чешуекрылых), открыл 20 новых видов бабочек, автор 18 научных статей, свою коллекцию бабочек в 4324 экземпляра подарил Зоологическому музею Лозаннского университета. Преподавал русскую и мировую литературу и издал несколько курсов литературоведческих лекций, создал переводы «Евгения Онегина» и «Слова о полку Игореве» на английский язык, серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач. Набоков о себе: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски».
Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в аристократической семье известного российского политика Владимира Дмитриевича Набокова. В обиходе семьи Набокова использовалось три языка: русский, английский, и французский, — таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Рождествено (под Гатчиной).
Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова. Незадолго до революции на собственные деньги Набоков издаёт сборник своих стихов.
Революция 1917 года года заставила Набоковых перебраться в Крым, а затем, в 1919 году, эмигрировать из России. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембридже, где он продолжает писать русские стихи и переводит на русский язык «Алису в стране чудес» Л. Кэррола.
В марте 1922 года был убит отец Владимира Набокова Владимир Дмитриевич Набоков. Это произошло на лекции П. Н. Милюкова «Америка и восстановление России» в здании Берлинской филармонии. В. Д. Набоков попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова радикала, но был застрелен его напарником.
С 1922 года Набоков становится частью русской диаспоры в Берлине, зарабатывая на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова. В 1925 году Набоков женится на Вере Слоним и вскоре после этого завершает свой первый роман — «Машенька». После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы (особ. «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь»).
Политика нацистских властей Германии в конце 30-х годов положила конец русской диаспоре в Берлине. Жизнь Набокова с женой-еврейкой в Германии стала невозможной, и семья Набоковых переезжает в Париж, а с началом Второй мировой войны эмигрирует в США. С исчезновением русской диаспоры в Европе Набоков окончательно потерял своего русскоязычного читателя, и единственной возможностью продолжить творчество был переход на английский язык. Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США, с 1937 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык).
В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах. Его первые англоязычные романы «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» и «Под знаком незаконнорождённых» («Bend Sinister»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история взрослого мужчины, страстно увлекшегося двенадцатилетней девочкой) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Интересно, что первоначально роман, как описывал сам Набоков, был опубликован в одиозном издательстве «Олимпия», которое, как он понял уже после публикации, выпускало в основном «полупорнографические» и близкие к ним романы.
Набоков возвращается в Европу и с 1960 живёт в Монтрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — «Бледное пламя» и «Ада».
Последний незавершенный роман Набокова «Лаура и её оригинал» (англ. The Original of Laura) вышел на английском языке в ноябре 2009. Издательство «Азбука» в этом же году выпустило его русский перевод (пер. Г. Барабтарло, ред. А. Бабиков).
Интересные факты из жизни
Набоков отличался большой оригинальностью. Это проявлялось, в частности, в преподавании: студентов он просил занимать одни и те же места, во время лекции нельзя было заниматься посторонними делами, на экзамене не разрешал выходить, только при наличии справки от врача.
Ко всем лекциям Набоков тщательно готовился, хотя было ощущение, что он много импровизирует.
Имел обо всём своё личное мнение, которое могло в корне отличаться от общепринятого (например, взгляд на Достоевского, Чехова, Шолохова и т.д.).
В своих произведениях любил поиграть с читателем. Всю жизнь ненавидел всё банальное, пошлое и мещанское.
Библиография
* «Машенька» (1926)
* «Король, дама, валет» (1928)
* «Защита Лужина» (1930)
* «Камера обскура» (1932)
* «Подвиг» (1932)
* «Отчаяние» (1934)
* «Приглашение на казнь» (1936)
* «Дар» (1938)
* «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (англ. The Real Life of Sebastian Knight) (1941)
* «Под знаком незаконнорожденных» (англ. Bend Sinister) (1947)
* «Лолита» (англ. Lolita) (1955)
* «Пнин» (англ. Pnin) (1957)
* «Бледное пламя» (англ. Pale Fire) (1962)
* «Ада, или Радости страсти: Семейная хроника» (англ. Ada or Ardor: A Family Chronicle) (1969)
* «Прозрачные вещи» (англ. Transparent Things) (1972)
* «Смотри на арлекинов!» (англ. Look at the Harlequins!) (1974)
* «Лаура и её оригинал» (англ. The Original of Laura) (1975—1977, опубликован посмертно в 2009)
Повести
* «Соглядатай» (1930)
* «Волшебник» (1939, опубликовано посмертно в 1986)
* Возвращение Чорба (1930)
* Соглядатай (1938)
* Nine Stories (1947)
* Весна в Фиальте (1956)
* Nabokov’s Dozen: A Collection of Thirteen Stories (1958)
* Nabokov’s Quartet (1966)
* Nabokov’s Congeries (1968)
* A Russian Beauty and Other Stories (1973)
* Tyrants Destroyed and Other Stories (1975)
* Details of a Sunset and Other Stories (1976)
* The Stories of Vladimir Nabokov (1995)
* Cloud, Castle, Lake (2005)
* «Скитальцы» (1921)
* «Смерть» (1923)
* «Дедушка» (1923)
* «Агасфер» (1923)
* «Полюс» (1924)
* «Трагедия господина Морна» (1924)
* «Человек из СССР» (1927)
* «Событие» (1938)
* «Изобретение Вальса» (1938)
* «Русалка»
* «Лолита» (1974), (киносценарий)
* Стихи (1916). Шестьдесят восемь стихов на русском языке.
* Альманах: Два пути (1918). Двенадцать стихов на русском языке.
* Гроздь (1922). Тридцать шесть стихов на русском языке (под псевдонимом В. Сирин).
* Горный путь (1923). Сто двадцать восемь стихов на русском языке (под псевдонимом В. Сирин).
* Стихотворения 1929–1951 (1952). Пятнадцать стихов на русском языке.
* Poems (1959)
* Poems and Problems (1969)
* Стихи (1979). Двести двадцать два стиха на русском языке
* Николай Гоголь (англ. Nikolai Gogol) (1944)
* Notes on Prosody (1963)
* Лекции по зарубежной литературе (англ. Lectures on Literature) (1980)
* Lectures on Ulysses (1980)
* Лекции по русской литературе (англ. Lectures on Russian Literature) (1981)
* Лекции о Дон Кихоте (англ. Lectures on Don Quixote) (1983)
* Комментарии к «Евгению Онегину» Александра пушкина
* «Curtain-Raiser» (1949)
* «Убедительное доказательство» (англ. Conclusive Evidence: A Memoir) (1951)
* «Другие берега» (1954)
* «Память, говори» (англ. Speak, Memory: An Autobiography Revisited) (1967)
* «Strong Opinions. Interviews, reviews, letters to editors.» (1973)
* «The Nabokov–Wilson Letters Letters between Nabokov and Edmund Wilson» (1979)
* «Переписка с Сестрой» (1984)
* «Carrousel» (1987)
* «Dear Bunny, Dear Volodya: The Nabokov–Wilson Letters, 1940–1971.» (2001)
* «Николка Персик». (фр. Colas Breugnon) (1922)
* «Аня в стране чудес». (англ. Alice’s Adventures in Wonderland) (1923)
* «Three Russian Poets. (Selections from Pushkin, Lermontov and Tyutchev in New Translations by Vladimir Nabokov) (1944)
* «A Hero of Our Time» (1958)
* «The Song of Igor’s Campaign. An Epic of the Twelfth Century» (1960)
* «Verses and Versions: Three Centuries of Russian Poetry Selected and Translated by Vladimir Nabokov» (2008)
Экранизации произведений, театральные постановки
«Лолита» (1962) — англо-американский фильм режиссёра Стенли Кубрика (Набоков сам написал сценарий к фильму).
«Смех в темноте» (1969) — фильм британского режиссёра Тони Ричардсона. «Отчаяние» (1978) — немецко-французский фильм режиссёра Райнера Вернера Фасбиндера.
«Maschenka»(1987) — английский фильм режиссёра Джона Голдшмита.
«Машенька» (1991) — российский фильм режиссёра Тамары Павлюченко.
«Лолита» (1997) — американо-французский фильм режиссёра Эдриана Лайна.
«Защита Лужина» (2000) — англо-французский фильм режиссёра Марлин Горис.