настоящая история кота в сапогах
Рецензии на книгу « Правдивая история Кота в сапогах » Гюдюль
Прикрепляю дополнительные фото книги «Правдивая история Кота в сапогах» для ознакомления с оформлением и содержанием.
Книга «Правдивая история Кота в сапогах» отпечатана на плотной газетной бумаге в твёрдом и красочно оформленном переплёте. Имеется большое количество чёрно-белых иллюстриций. С оформлением и содержанием предлагаю ознакомиться по прилагаемым сканам.
Интересная книга, мне понравилась. Для детей в самый раз.
В сказке про кота в сапогах для взрослых немного другое содержание, но идея осталась та же. Храбрый и преданный кот делает состояние своему хозяину, обманув людоеда. Но все-таки в этой сказке у кота больше именно взрослых приключений встреч с большим количеством людей, а события более напряженные, путь к богатству у маркиза Карабаса более сложен и труден чем в детском варианте. Встречи с влиятельными людьми, путешествие самого кота в поисках умного плана в начале сказки, а финал, конечно же, свадьба с королевской дочерью. Правда, чтобы победить людоеда пришлось приложить больше усилий.
Издание отпечатано на газетной бумаге, много черно-белых иллюстраций, обложка твердая и цветная.
Кот в сапогах
История персонажа
Спектакль, мюзикл, анимэ – как только не трансформировалась легендарная сказка о решительном коте! Неудивительно, ведь смелый и мудрый персонаж стал настоящей опорой для нового хозяина. Рыжий сорванец завоевал для сына мельника принцессу, победил злодея и все это проделал при помощи мешка и пары сапог.
История создания
Шарль Перро, автор сказки «Кот в сапогах» (в других источниках – «Господин Кот»), вовсе не является отцом колоритного персонажа.
Шарль Перро
Впервые повесть о хитроумном животном была напечатана в сборнике новелл «Приятные ночи», автором которой считают Джанфранческо Страпаролу. Книга опубликована в 16 веке на территории Италии. Правда, речь в сказке велась о кошке, вовсе не нуждающейся в сапогах. В остальном сюжет развивается по привычному сценарию: наследство, король и победа над людоедом.
В 1634 году схожее произведение публикуют в сборнике «Сказка сказок» писателя Джамбаттисты Базиле. Волшебная история имеет свои особенности, но основная канва остается неизменной.
И только в 1697 году рассказ о коте в сапогах попал в сборник «Сказки матушки Гусыни», вышедший под именем сына Шарля Перро. Подобная осторожность объяснялась просто – Шарль не хотел, чтобы имя критика связывали со сказочными историями.
Кот в сапогах
Существует легенда, что Перро услышал сказку в детстве от собственной кормилицы. Позже рассказ был доработан и вставлен в книгу. Естественно, Перро внес в историю собственные правки. К примеру, писатель подробно описал замок людоеда, который повторяет архитектуру другого сооружения – замка Уарон во Франции.
В 1815 году очередной том «Сказок братьев Гримм» пополнила повесть «Бедный батрак и кошечка». Как видно, кот снова сменил пол, но не утратил желание помогать работникам мельниц. В любом случае, повесть о невероятной хитрости персонажа пришлась по душе детям во всем мире.
Сюжет
Где и когда родился кот, кто научил животное говорить – неизвестно. Большую часть жизни домашнее животное провело в доме старого мельника, охотясь на мышей и греясь на солнышке.
После смерти мельника трое сыновей решили поделить хозяйство, оставшееся от отца. Старший и средний сын забрали мельницу и осла, а кот перешел в собственность младшего наследника. Новый хозяин зверя был недоволен полученной долей, ведь он считал домашнее животное хитрым и коварным созданием.
Услышав, что новообретенный хозяин планирует пустить кота на еду, а из шкуры сшить муфту, зверь осознал – пора действовать. Животное попросило у сына мельника купить ему сапоги и мешок. Мол, кот покажет, что способен на многое.
Кот в сапогах и маркиз де Карабас
Дар убеждения подействовал, герой получил желаемое. Обувшись в сапоги, кот забросил в мешок капусту и отправился в лес. Найдя подходящую поляну, зверь притворился мертвым. Добыча не заставила себя долго ждать. Мгновенно убив наивного кролика, попавшегося в ловушку, кот отправился в королевский дворец.
Хитрый зверь попал на прием к королю и, представившись слугой маркиза де Карабаса, подарил добычу правителю государства. Через пару дней кот вновь посетил дворец. На этот раз зверь принес в подарок двух куропаток. Подношения от имени маркиза поступали королю три месяца без перебоев.
Кот в сапогах у короля
За недолгий срок животное завоевало доверие короля и разузнало расписание поездок государя. Перед очередной поездкой вельможи кот пришел к незадачливому хозяину и попросил того искупаться в реке, через которую проходил маршрут королевского эскорта. Ничего не подозревающий сын мельника согласился.
Выгадав правильный момент, кот выбежал из кустов перед экипажем короля. Правящая персона узнала старого знакомого. В притворном смятении кот сообщил, что его хозяин, маркиз де Карабас, тонет. Юношу вытащили из реки, одели в роскошные одежды, представили королю и сопровождавшей монарха принцессе.
Кот в сапогах и Людоед
Наивная девушка с первого взгляда влюбилась в молодого красавца. Король пригласил сына мельника прокатиться вместе. Коварный кот, увидев, что ситуация складывается удачно, продолжил реализовывать собственный план. Животное побежало перед каретой и, угрожая крестьянам, заставило народ говорить, будто земли и поля принадлежат маркизу. Короля впечатлило богатство нового знакомого.
Вскоре кот добрался до конечной цели – замка людоеда. Зверь упросил могущественного великана принять его, а во время беседы, сыграв на тщеславии мужчины, уговорил злодея превратиться в мышь. Как только людоед перевоплотился, кот проглотил врага.
Кот в сапогах и мышь
В этот момент к воротам замка подъехал король, которого сопровождали переодетый сын мельника и принцесса. Красивое сооружение кот тоже выдал за собственность юноши.
Впечатленный монарх дал согласие на брак псевдо-маркиза и принцессы. Кот, который доказал, что способен намного больше, чем простая ловля мышей, получил титул вельможи. Что ж, характеристика, которую заслужил зверь, себя оправдала.
Экранизации
Первое появление на телевизионных экранах коту в сапогах организовал Уолт Дисней. В 1922 году под командованием известного мультипликатора вышел мультфильм с одноименным названием.
Кот в сапогах в мультфильме
В 1938 году на киностудии «Союзмультфильм» была создана первая в СССР экранизация сказки Шарля Перро. Под руководством сестер Брумберг появился черно-белый «Кот в сапогах». Нарисованный мюзикл длится 12 минут и полностью совпадает с оригинальным произведением.
В 1958 году четвероногий герой стал персонажем полноформатного фильма. В основе киноленты «Новые похождения кота в сапогах» лежит пьеса Сергея Михалкова «Смех и слезы». Советские актеры перевоплотились в принцев, колдунов и чародеев. Роль хитрого кота исполнила Мария Барабанова.
Люцифер
Первый выпуск анимэ из трилогии «Кот в сапогах», посвященной коту-мушкетеру, вышел в 1969 году. На этот раз роль злодея перешла от людоеда к волшебнику по имени Люцифер. Вторая часть японского мультика напоминает вестерн – Перо (так зовут животное) наводит порядок в бандитском городке. В завершающей серии кот отправляется в настоящее кругосветное приключение. Нарисованного героя озвучили Сусуму Исикава (Георгий Вицин), Ясуси Судзуки (Андрей Мирошников) и Осами Набэ (Анатолий Щукин).
Музыкальная импровизация на тему приключений необычного животного вышла на экраны в 1985 году. Фильм «Про кота…» вновь рассказывает о судьбе сына мельника и его наследства, но на этот раз принцесса отказывает хозяину кота. Роль хитроумного животного досталась Леониду Ярмольнику.
Кот в сапогах из «Шрека»
В 1995 году сказка обрела пластилиновую версию. Авторы мультфильма создали социальную сатиру, основой для которой послужило традиционное произведение французского автора. Кот поменял гражданство, а главный герой из мельника перевоплотился в пьющего сельского жителя. Роль животного-эмигранта озвучил Алексей Стычкин.
Наибольшую популярность получил образ, созданный мультипликаторами для мультфильма «Шрек». Персонаж настолько понравился зрителям, что рыжему хитрецу отвели отдельный анимационный фильм.
Кот в сапогах и Шалтай-Болтай
«Кот в сапогах» (2011 год) рассказывает о жизни животного до встречи с огром и ослом. Молодой Кот живет в приюте. Единственный друг животного – Шалтай-Болтай, который уговаривает зверя найти волшебные бобы и украсть особенную курицу.
В 2012 году вышло продолжение нашумевшего мультфильма «Кот в сапогах: Три чертенка». На этот раз смелому Коту придется найти украденный рубин и наставить на путь истинный трех непослушных котят. В обоих мультфильмах голос честного бандита – Антонио Бандерас.
«Кот в сапогах: Три чертенка»
«Сапоги. это был странный подарок для кота, но они, caramba, мне идут!»
«Я – Кот в сапогах. И мое имя станет легендой!»
«Как случится мне попасть в беду, я всегда исход найду».
«Ветер был силен, а моя корзинка мала. День за днем он гнал меня вперед – голодного котенка без молока, мамы и кошачьего туалета».
Кот в сапогах: кто его предки?
Знаменитый сказочник Шарль Перро оставил нам богатейшее по ценности наследие волшебных историй. Собрав народные сказки, он записал их столь талантливо, что они не устаревают до сих пор. Взять, к примеру, Кота в сапогах — разве найдется человек, который не помнит этот сюжет с детства? Если же обратиться к истории, то можно найти предшественников знаменитого персонажа. И не только во французском фольклоре. Надо только мысленно переместиться во время более раннее и навестить по крайней мере два сопредельных с Францией государства.
Италия
Под теплым южным солнцем Караваджо, что находится и по сию пору между Миланом и Вероной, в XVI веке жил и творил новеллист Джанфранческо Страпарола. Вполне возможно, что настоящая его фамилия была иной, поскольку сохранившаяся в веках более напоминает творческий псевдоним, ведь в переводе это слово означает «болтун».
Синьор Страпарола прославился тем, что написал сборник новелл «Приятные ночи», который выдержал за полвека после выхода в свет на родине писателя два десятка переизданий, затем был переведен на французский, а позже — на немецкий языки. Чем же так привлек читательский интерес автор?
В течение 12 ночей общество из нескольких дам и кавалеров собирается для того, чтобы рассказывать друг другу сказки, по пять историй за встречу. Первая из тех, что поведана в одиннадцатую ночь, повествует, как после смерти некоей Сорьяны ее сыновьям досталось наследство: старшему, Дузолино — квашня, среднему, Тезифоне — хлебная доска, а младшему, Константино — кошка.
Эта киса, обладавшая волшебною силой, сказала однажды хозяину, притесняемому братьями: «Не унывай, Константино, уж я позабочусь о твоем и своем пропитании». Сказав так, она отправилась в поле, где поймала зайца, отнесла в королевский дворец и преподнесла добычу в дар правителю будто бы от своего господина, которого аттестовала как могущественнейшего и добрейшего красавца.
Король, поверив говорящей кошке, оказал ей радушный прием за пиршественным столом, во время которого гостья и сама насытилась до отвала, и для Константино прихватила достаточно яств. Вернувшись к хозяину и накормив его, действительно красивого юношу, который, однако, за время лишений покрылся паршой и коростой, умное создание отправилось с ним к реке, где выскребло и вылизало молодого человека с головы до пят, избавив от болячек.
Продолжая наведываться к королю, кошка одаривала его от имени Константино, откушивала в его обществе и доставляла хозяину пропитание с монаршего стола. Утомившись, однако, челночными походами, она велела молодцу выполнять свои указания, чтобы тот стал в скором времени богачом.
Дальше случилось то, что известно каждому: приближенным короля пришлось вытаскивать мессера Константино из реки и обряжать в богатые одежды. Увидев непревзойденную красоту юноши, к тому же якобы богатого, наивный правитель, не долго думая, выдал за него свою дочь Элизетте, а затем отправился вместе с новобрачными в свадебное путешествие, во время которого расторопная мурлыка представила тестю хозяина его необъятные владения.
Добравшись до замка, которым на самом деле владел доблестный солдат синьор Валентино, увы, скончавшийся, когда поехал за молодой женой, королевская процессия узнала, что этим роскошным дворцом владеет Константино, который к тому времени уже получил прозвище Счастливчик. После смерти короля, отца своей супруги, он вдобавок унаследовал трон и жил затем в браке долго и счастливо, оставив после себя потомство.
Итак, фабула та же, что и в знаменитой сказке, а отличий всего несколько: вершит судьбу пассивного героя необутая коша вместо обутого кота, зато она владеет, ко всему прочему, еще и целительским даром; свадьба случается сразу после того, как удачливый наследник был представлен королю; замок принадлежит не великану, а доблестному солдату, почившему без участия персонажей сказки и оставившему свое богатое жилище бесхозным.
Учитывая, что произведение Страпаролы было написано в 1550 — 1553 годах (за 4 года до кончины автора), переведено на французский менее, чем через десятилетие, а в «Сказках матушки Гусыни» Кот в сапогах предстал в 1697-м, почти через полтора века, можем условно назвать героиню итальянской истории, также почерпнутой из фольклора, прабабушкой этого персонажа. Только не надо прикидывать и сопоставлять с реальной продолжительностью кошачьей жизни: кто сказал, что она совпадает с той, что присуща сказочному миру?
Испания
Среди испанских сказок тоже находится сюжет, весьма схожий с историей французского «Кота в сапогах». Не стану утомлять читателя еще одним пересказом сюжета, который еще ближе к рассказанному Шарлем Перро, чем итальянский вариант, поскольку замком на сей раз владел людоед.
Лучше остановимся на особенностях сказки, главная из которых — волшебный персонаж, точнее, что он собой представляет. Он действительно похож на кота своей мохнатостью, но тогда уж на очень крупного, так как рост имел полуметровый. Жил за печкой, но все равно у него мерзли ноги, вот потому-то и выпросил сапоги у хозяина, которому достался в наследство. Не находите, что образ чем-то похож на нашего домового?
Еще одна существенная характеристика этого существа состоит в том, что оно совершенно не выносит сквозняков. Собственно, как раз по этой причине после того, как была сыграна свадьба юноши, вытащенного из реки, с королевской дочкой, устроитель сего наотрез отказался оставаться во дворце и пришлось отправляться в путь.
Людоедский замок привлек внимание чудесного помощника тем, что в нем было много каминов, а значит, помещения хорошо протапливались. В финале, когда молодые обустроились здесь, он строго-настрого потребовал, чтобы разбогатевший наследник ни в коем случае не допускал никаких сквозняков, а топилось здание, не жалея дров, круглогодично и круглосуточно. Вдобавок пригрозил суровым наказанием за отступление от своего наказа.
Ну, разве можно не признать это создание родственником Кота в сапогах? Уж по какой линии — по мужской или женской, не скажу, зато по поведению — безусловно, схожи они.
* * * Зачем нужен был этот рассказ? Видите ли, когда узнаешь, что по миру ходят похожие сказки (их так и называют — «бродячие сюжеты»), как-то теплее становится на душе, лучше понимаешь, что мир тесен, а культура не имеет границ. Это сближает, правда?
«Кот в сапогах»: краткое содержание, история создания
Одними из самых известных сказок являются произведения Шарля Перро. Известный французский поэт и литературный критик ввел моду на сказки в аристократическом обществе. Одной из них является «Кот в сапогах», краткое содержание которой представлено ниже.
История создания
Прежде чем приступить к изучению краткого содержания сказки «Кот в сапогах», следует ознакомиться с историей ее написания. Она вошла в сборник «Сказки матушки Гусыни», который был опубликован в 1697 году. Истории, вошедшие в книгу, являются обработкой народных сказок (кроме «Рике-хохолок»).
Шарль Перро опубликовал книгу под авторством своего сына, чтобы не давать поводов к обсуждению того, что известный критик стал заниматься сказками. По мнению некоторых исследователей, эти истории Перро услышал от своей кормилицы. Выпустив этот сборник, он фактически ввел этот жанр в ранг «высокой литературы».
Книга имела ошеломительный успех. Некоторые дамы, следуя примеру Перро, стали тоже писать сказочные истории. В России этот сборник был опубликован в 1768 году. По сюжетам сказок Перро были созданы оперы, балеты, позже эти истории были экранизированы.
Отцовское наследство
Краткое содержание «Кота в сапогах» стоит начать с того, что старый мельник оставил наследство своим трем сыновьям. Младшему сыну достался только кот, а все остальное было оставлено его старшим братьям. Юноша опечалился и решил, что он съест его, а из шкуры сделает себе что-нибудь из одежды.
Но кот оказался не простым, а волшебным. Он умел разговаривать на человеческом языке и пообещал своему хозяину, что поможет ему. Кот оказался очень хитрым и первым делом попросил у юноши себе кожаные сапоги. Получив нужную обувь, он начал ходить в них на охоту и приносить на королевскую кухню самую лучшую дичь, говоря, что это в подарок от знатного маркиза Карабаса.
Личность маркиза
Во второй части краткого содержания «Кота в сапогах» рассказывается о том, кто же этот таинственный и богатый маркиз Карабас. На протяжении нескольких месяцев кот поставлял лучшую дичь на королевский стол. Однажды хитрец узнал, что король со своей дочерью собирались отправиться на прогулку.
Пока его хозяин купался, кот спряталя его одежду и стал кричать, что маркиз Карабас тонет. Как раз в этот момент мимо проезжал королевский кортеж. Король узнал того, кто поставлял ему дичь и тут же послал свою стражу на помощь. Юноше дали роскошные одежды и он стал похож на настоящего маркиза.
Встреча с людоедом
В третьей части краткого содержания «Кота в сапогах» рассказывается о том, как главный герой хитростью завладел замком богатого людоеда, во владении которого находились леса и поля. Он, кроме того, что был очень богат, умел превращаться в различных животных.
Кот заранее обо всем этом узнал и попросил доложить о нем хозяину замка. Он хитростью уговорил людоеда превратиться в мышку, которую потом же и съел. Услышав, что у замка остановилась королевская карета, кот вышел им навстречу и объявил, что это замок его хозяина, маркиза Карабаса.
Король был поражен богатством юноши. В честь гостей был дан роскошный пир. Король сказал, что согласен на брак дочери с маркизом. Юноша женился на королевской дочери, а кот, который помог своему хозяину найти счастье, стал влиятельным вельможей. И с тех пор охотился на мышей только лишь для развлечения. Это было краткое содержание «Кота в сапогах» Перро, сказки о том, как благодаря находчивости и хитрости своего кота, бедный юноша стал знатным маркизом и женился на принцессе.
Кот в сапогах
« | [Эта сказка] содержит атавистические воспоминания о духе тотемного животного как отце-защитнике племени, которых повсюду находят миссионеры и антропологи. | » |
— Жак Баршилон и Анри Петтит, «Настоящая Матушка Гусыня: Сказки и прибаутки» |
«Господин Кот, или Кот в сапогах» (Le Maître chat ou le chat botté) — знаменитая французская сказка, записанная Шарлем Перро в 1695 году. Через два года сказка была опубликована в книге «Сказки Матушки Гусыни», имела невероятный успех и остаётся популярной до сих пор.
«Кот в сапогах» (как и другие сказки Перро) внесла заметный вклад в мировую культуру. Эта книга на протяжении веков становилась источником вдохновения для композиторов, танцоров, художников и литераторов. Например, кот в сапогах появляется в третьем акте балета Чайковского «Спящая красавица».
По большому счёту, «Кот в сапогах», как и многие знаменитые классические сказки, основан на определённым архетипе: в данном случае, это образ мудрого помощника героя, благодаря своей смекалке и расторопности выходящего на первый план повествования, становясь протагонистом. Очень, к слову популярный приём нарратива: эдакий серый кардинал зачастую прописан автором гораздо более живо, нежели номинальный главный герой текста.
Содержание
Сюжет [ править ]
Сказка начинается с того, что третий сын мельника после смерти отца в наследство получает только пару сапог и кота. Кот просит у хозяина сапоги, и расстроенный хозяин покорно с ними расстается. Но всё не так просто, как кажется: у смекалистого животного наготове хитрый план — и кот отправляется в лес, где ловит кролика и преподносит его королю в качестве подарка от вымышленного маркиза Карабаса. Вымышленный маркиз действует затем в том же роде в течение нескольких месяцев.
Узнав, что король готовится объезжать свои владения, кот заставляет нищего хозяина отправиться купаться в реку. Когда король проезжает по мосту, кот убеждает его, что сын мельника и есть легендарный маркиз Карабас, одежду которого украли разбойники. Фальшивый маркиз извлекается из реки, получает одежду из королевских сундуков и с почестями усаживается в королевскую карету. Пока он забалтывает короля и принцессу (которая, разумеется, влюбляется в него с первого взгляда), кот бежит впереди кареты и договаривается с крестьянами, убирающими урожай, что они сообщат королю о хозяине этих плодородных нив и весей — маркизе, естественно, Карабасе.
Пока король расспрашивает крестьян, кот прибывает в замок огра-волшебника, который умеет превращаться в любое существо по своему желанию (многофункциональный анимаг). Хитростью кот заставляет огра превратиться в мышь и съедает его. Таким образом, замок оказывается в полном его распоряжении. Когда король со свитой и маркизом Карабасом прибывают в замок, кот объявляет его собственностью маркиза. Пораженный богатством маркиза король предлагает ему немедленно жениться на королевской дочери. Влюбленные счастливы, король счастлив, а коту теперь даже не нужно ловить мышей — разве что только для развлечения.
Анализ [ править ]
Знаменительтый мультик Хаяо Миядзаки
Кот-трикстер определенно не является изобретением Шарля Перро: по крайней мере до «Кота в сапогах» было опубликовано несколько подобных сказок; однако среди исследователей преобладает уверенность, что Перро не был знаком ни с одной из них.
Ценность работы Перро состоит еще и в том, что он не стал добавлять в свои сказки мораль, а записал их так, как услышал.
Можно точно утверждать, что сказки Перро действительно были сначала ему рассказаны, а потом записаны — например, он использовал некоторые слова, считавшиеся тогда простонародными. Кроме того, остались рудиментарные признаки устного рассказа, которые не участвуют в сюжете и не являются ценными для повествования. Это значит, что в процессе обработки рассказа писатель убирал лишние детали, но за какими-то все-таки не уследил. Если обратить внимание на сапоги кота, то нигде не объясняется, зачем они ему понадобились, и они нигде не упоминаются после того, как кот получил их в подарок от хозяина.
Известные фольклористы Иона и Питер Опи считают, что сказка о коте в сапогах необычна тем, что герой не слишком-то заслуживает богатства, которое получил в конце: он беден, он третий ребенок в семье, он беспрекословно подчиняется коту и помогает ему обманывать. Все это не является добродетелями, за которые герои должны вознаграждаются. С этой точки зрения, кот должен быть провозглашен королем мошенников — немногим удавалось безнаказанно заполучить такое богатство.
Исследователь Бруно Беттельхейм отмечает, что аморальные сказки вроде «Кота в сапогах» нравятся маленьким детям, потому что они дают надежду, что даже самое кроткое существо может выжить и преуспеть в жизни. Дети часто чувствуют себя беспомощными по сравнению со взрослыми, а в сказках даже небольшим достижениям воздаются большие почести. Такая простая вещь, как дружба с животным, может привести к неожиданным результатам. Сказки позволяют детям увидеть, что их маленькие, но настоящие достижения действительно важны, хотя в данную минуту может казаться наоборот.
Джек Зайпс пишет, что кот в сапогах является «миниатюрным воплощением образованного секретаря-буржуа, который служит своему хозяину с полной самоотдачей и усердием». У кота достаточно ума и манер, чтобы впечатлить короля, хитрости, чтобы победить огра, и ловкости, чтобы устроить свадьбу своего бедного господина с принцессой. Но карьера кота ограничена карьерой вельможи, которому он служит — таковы реалии французского высшего общества XVII века, в котором вращался Шарль Перро.
Что здесь есть [ править ]
Адаптации [ править ]
Если не указано другое, название адаптаций — «Кот в сапогах»
Кино [ править ]
Мультфильмы [ править ]
Характерна Крутая шляпа во многих экранизациях, особенно в советской, анимешной и из Шрека.
Аниме и театр [ править ]
Ах, у нас королей дело плохо. Где достать сто рублей, вот эпоха? Где бы денег набрать, чтоб кормить эту рать? Министров, камергеров, солдат и лекарей, Героев да курьеров, писцов, секретарей, Плохо, плохо дело у нас, королей.
Король: Эй, повар, готов ли обед? Повар: Ваше величество, продуктов нет. В королевских подвалах остался один бульонный кубик и одна картофельная котлета.
Прочие одноимённые адаптации [ править ]
Кот в сапогах, гуляющий сам по себе [ править ]
Литература [ править ]
Кино [ править ]
Мультфильмы [ править ]
Аниме [ править ]
В изобразительном искусстве [ править ]
В прочих товарах народного потребления [ править ]
Книги
Зарубежное неангло-американское искусство | |
---|---|
Комплексные франшизы | Горец (Аргентина-Франция-Канада-Литва) • Звёздные врата (Франция-Канада) |
Фольклор и переработки | Артуровский цикл (кельты, Британия) (Тристан и Изольда (кельты) • Бейбарс (Египет) • Беовульф (англосаксы) • Библия (древние евреи) • Гомер («Илиада» и «Одиссея», древние греки) • Вергилий («Буколики», «Георгики», «Энеида», древние римпляне) • Ка́левала (карелы и финны) • Манас (Киргизия) • Нартский эпос (Кавказ) • Песнь о Гайавате (индейцы оджибве и др.) • Песнь о Нибелунгах (германцы) • Песнь о Роланде (Франция) • Роман о Лисе (Франция) • Тысяча и одна ночь (арабы) • Эдда (Скандинавия) • Эпос о Гильгамеше (аккадцы и др. народы Месопотамии) Красная Шапочка (Le Petit Chaperon rouge, Rotkäppchen — западноевропейская сказка) |
Литература и театр | |
Кино (включая совместное с США и Британией производство) | Авалон (Япония-Польша) • Амели (Франция) • Артур и минипуты (Франция) • Балканский рубеж (Сербия совместно с Россией) • Бункер (Австрия-Германия-Италия-Россия) • Вера, обман и минимальная плата (Канада)• Вечный Зеро (Япония) • Кинотрилогия «Властелин колец» (Новая Зеландия) • Годзилла (Япония) • Господин Никто (Канада-Бельгия-Франция-Германия) • Дредд (ЮАР) • Железное небо (Финляндия-Германия-Австралия) • Железное небо: Грядущая раса (Финляндия-Германия) • За стенами (Франция-Бельгия) • Земляничная поляна (Швеция) • Зита и Гита (Индия) • Кибервойны (Сингапур) • Класс (Эстония) • Королевская битва (Япония) • Кровавые машины (Франция) • Лабиринт Фавна (Испания) • Ларго Винч (Начало • Заговор в Бирме) (Франция) • Леон (Франция) • Мученицы (Франция) • Нирвана (Италия-Франция) • Облачный атлас (Германия-Гонконг-Сингапур) • Олдбой (Южная Корея) • Паразиты (Южная Корея) • Плачущий убийца (Канада, по мотивам манги) • Подводная лодка (Германия) • Поезд в Пусан (Южная Корея) • Покажи мне любовь (Швеция-Дания) • Пришельцы (Франция и Ко) • Пятый элемент (Франция) • Район №9 (ЮАР) • Реальные упыри (Н. Зеландия) • Сайлент-Хилл (2) (Канада-Франция) • Сёстры Магдалины (Великобритания/Ирландия) • Счастливого Рождества, мистер Лоуренс (Япония, по роману южноафриканца) • Такси (Франция) • Укрощение строптивого (Италия) • Фантагиро (Италия) • Фантомас (Франция) • Хороший, плохой, долбанутый (Ю. Корея) • Хороший, плохой, злой (Италия-Испания-ФРГ) • Элизиум: Рай не на Земле (снят в США канадцем из ЮАР, который снял Район № 9) |
Телесериалы | |
Мультфильмы | |
Мультсериалы | Cybersix (Япония, Канада, Франция) • ReBoot (Канада) • Usavich (Япония) • Wakfu (Франция) • W.I.T.C.H. (Италия)• Zig et Sharko (Франция) • Вуншпунш (Канада, Франция, Германия) • Клуб Винкс: Школа волшебниц (Италия) • Леди Баг и Супер-Кот (Франция-Ю. Корея) • Небесные рыцари (Канада) • Охотники на драконов (Франция-Китай) • Приключения Альфреда Квака (Нидерланды, Япония, ФРГ) • Рыжик и Ёжик (КНДР) • Семейка Тофу (Франция, Канада) • Страна троллей (Дания, Германия) • Табалуга (Австралия, Германия) • Долгие, долгие каникулы (Франция) |
Музыка | |
Средневековье |