не было печали просто уходило лето история песни
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Друзья
—Сообщества
—Статистика
«Не было печали, просто уходило лето. «
Последний день лета. Потянуло на воспоминания.
Одной из любимых групп советской молодежи в конце 70-х стал испанский дуэт «Баккара».
Напомним, что к началу 80-х в среде отечественной поп-музыки уже сложилось довольно интересное направление: кавер-версии известных западных хитов. Не избежал кавера на русский лад и испанский дуэт «Баккара»: первыми, кто облюбовал один из супер-хитов этого коллектива – песню « Cara Mia » – стали «Веселые ребята».
На эту музыку был положен русскоязычный текст, весьма отличный по смыслу от оригинала. Автором русской версии стал Владимир Луговой, ранее написавший стихи к еще одной популярной песне того времени «В последний раз». И в 1979 году советские любители эстрады получили еще один музыкальный подарок от «Веселых ребят»: новый шлягер на известную мелодию группы «Баккара» под названием «Просто уходило лето».
К концу 70-х «Веселые ребята» были в СССР одной из популярнейших групп, давшей старт не одному десятку молодых талантов и имевший в своем арсенале десятки пластинок. Вспомним, что именно с «Веселых ребят» под талантливым руководством композитора и пианиста Павла Слободкина началась музыкальная карьера таких асов советской эстрады как Алла Пугачева, Александр Градский, Юрий Антонов, Вячеслав Добрынин, Александр Барыкин, Вячеслав Малежик, Александр Буйнов, Виктор Чайка.
Легкая, изящная, романтичная композиция с чуть заметной грустинкой по уходящему лету настолько полюбилась советскому слушателю, что смогла пережить и перестройку, и развал СССР, и мутные 90-е. Да и как могло быть иначе, если любовь – тема, актуальная во все времени?
Не было печали, просто уходило лето,
Не было разлуки месяц по календарю.
Мы с тобой не знали сами,
Что же было между нами,
Просто я сказала: «Я тебя люблю»…
Жива эта красивая песенка и сейчас, причем за тридцать с лишним лет ее перепело огромное количество советских, а затем и российский исполнителей. Следом за «Веселыми ребятами» в разные годы ее можно было услышать в исполнении ВИА «Лейся, песня» и «Русский размер», Филиппа Киркорова и даже экспрессивного Профессора Лебединского. Сегодня этот бессмертный хит легко найти в самом разном исполнении, но мы предлагаем послушать самый первый вариант песни, в котором она и запомнилась большинству рожденных в СССР.
Итак, ВИА «Веселые ребята», «Просто уходило лето», 1979 год.
ВИА «Здравствуй, песня»
под управлением В. Баркова и А. Греца
Просто уходило лето
Авторы: J. O’Brien-Docker, R. Soja
Аранжировка: В. Барков
Русский текст: В. Луговой
Исполняет: Л. Ганина
Слова песни
Все, что летом зеленело,
Пожелтело, отзвенело,
И однажды побелело медленно.
Все, что было между нами
За дождями, за снегами,
Словно в старой сказке
Было — не было.
Припев: Не было печали, просто уходило лето.
Не было разлуки месяц по календарю.
Мы с тобой не знали сами,
Что же было между нами.
Просто я сказала:
«Я тебя люблю.»
Не было печали, просто уходило лето.
Не было разлуки месяц по календарю.
Мы с тобой не знали сами,
Что же было между нами.
Просто я сказала:
«Я тебя люблю.»
Позабыты обещанья
В нашей сказке без названья.
Все, что было,
Отпустило медленно.
Были в золоте деревья,
Как жар-птицы в оперенье.
Только вот жар-птицы —
Было — не было.
Припев:
Не было печали, просто уходило лето.
Не было разлуки месяц по календарю.
Мы с тобой не знали сами,
Что же было между нами.
Просто я сказала:
«Я тебя люблю.»
Юридический статус в России: АНО Концертная организация ВИА «Здравствуй, песня». Зарегистрирован 31.12.2004 г.
ОГРН: 1041316018083. Учётный номер МинЮст РФ: 1314050028. Права и полномочия охраняются законами РФ.
© 2005-2021г. Официальный сайт группы ВИА Здравствуй, песня под управлением В. Баркова и А. Греца.
Не было печали просто уходило лето история песни
.потому что сильно чувствами задето. потому что сильно поэтами воспето. потому что некому уж наложить на это вето. и вообще на все это нет нормального ответа.
я жду ответа
больше надежд нету
скоро кончится лето
это
Но будет ещё одно лето. надежды возродятся. встанешь до рассвета. и пойдешь гулять по свету
дожить бы токмо до него, во здравии и при памяти
Летние надежды самые исполнимые.
Убивайте, стреляйте. Что ещё остаётся?
Всё равно моё сердце рядом с Вашим не бьётся.
Всё что было меж нами, должно быть забыто.
Вы то ранены только. А я вот убита.
Да мало ли кто что говорил?
Хорошо. И тебе можно.
да. так бывает со мною, когда ещё очень тепло и казалось бы с чего вдруг, а на меня наваливалась тоска. значит скоро осень.
ну ладно, не дудоньтесь, ранняя осень тоже хороша да и зимой весело, была бы она месяца на 3 короче)))
все сезоны люблю, а вот живу и ощущаю каждый по своему. то что написала я помечаю в календаре и отслеживаю ранняя и поздняя осень в этом году.
это правда, у природы нет плохой погоды, есть грязные дороги и тротуары
. есть плохая одежда
с этим пока все норм)
Мы с тобой не знали сами,
Что же было между нами.
Просто я сказала:
«Я тебя люблю.»
ээээ, позвольте, не было такого!
Значит все ещё впереди.
Привет Хабаровску!
Осень. ты на грусть моя похожа,осень. не люблю тебя но все же вместе будем до зимы.
Кстати,мы с Вами земляки. какие красивые осени на ДВ. знают только дальневосточники. плакала берёза жёлтыми листами.
Осторожно, листопад, я влюбился невпопад))) все потыкал до хазы, удачного вам дня! и выходных!
Я календарь переверну и снова 3 сентября и Вам. приятно было пообщаться
Уходит, но не печалимся, зато ЗАВТРА-ОСЕНЬ)) Красивое время года, тихое и спокойное))
эт точно!
не отпускай меня, дубраве шепчет август, но лето по чуть-чуть сдает свои права.
а мы упели насладиться. дождями
. Просто ты сказала: «Я тебя люблю!». Я лично говорю это любимому каждый день.
повезло мужчине а он?
Он любит. Умеет это донести. Слово «люблю» произносит реже, чем я, но тем оно ценнее. А повезло нам обоим.
рад за вас, долгих лет вам и вашему любимому
Ну, всегда грустно, когда что-то хорошее уходит. И песня хорошая, из юности
придет не менее хорошая осень
Я знаю, я ее тоже очень люблю
если ты любишь то нет разницы какое время года, на душе всегда тепло
Ещё долго не уйдёт. Будет тепло! У нас это точно. месяца два.
а у нас все льет, но пока тепло льет)
Сегодня и у нас тепло лило. но завтра все прекратится и будет опять жара.
а у нас хорошо, жары нет, тепло и так бы подольше
ДВ!! город непокорных!!
Take her in, who’s warm and gentle
Confidential, sentimental
That’s the girl who’ll open up
Your diamond eyes
Лето вернётся через год, а вот что наши дни жизни ушли, это да
тут ничего не поделать, с самого рождения позем в сторону кладбища))
Судя по густым туманами по утрам, оно стремительно уходит.
три дня, три дня еще
а лето было в этом году просто очаровательным как никогда)
ясно куда лето не дошло в этом году)
да помидоры поливать не пришлось
а нам пришлось
как бы и есть не пришлось
Не было разлуки по календарю.
Мы с тобой не знали сами.
У нас лето уже весной ушло а все это время была ОСЕНЬ.
Страна вечно зелёных помидор (Башкортостан однако)
)) а че зеленых, не успевают вызревать?))
В таким «холодильнике» и мы не успеваем «созреть»на корню замерзаем
вот не предполагал, нам конечно на ДВ по проще, недалече море, короче ем свои помидоры уж месяц как))
отличное время года
Обожаю это время года!
«Не было разлуки месяц по календарю» Дальше вы!
а ведь осталось всего пять летних дней!
И каких! Не жарко, красиво вокруг! здорово.
а затем ранняя осень! люблю я тихое природы увяданье, хотя немного и грустно и тревожно за отопительный сезон
«В багряц и золото одетые леса». Обожаю.
Не было ни чего в этом году
Лета всегда жаль,хотя осень то же прекрасна!
ABBA, Boney M., Джо Дассен, Тото Кутуньо и другие: 20 главных иностранных хитов в СССР
У ABBA вышел новый альбом — и самое время поговорить о популярной в СССР зарубежной музыке. Несмотря на железный занавес, французский шансон, итальянская эстрада и диско дозированно попадали на магнитные ленты и в сердца слушателей. «Афиша Daily» выбрала 30 главных зарубежных песен, ставших хитами в СССР.
Этот список не стоит считать ультимативным гидом или топом лучшего. Это популярные в СССР поп-песни из других стран, которые остались навсегда в народной памяти и при этом кажутся нам страшно интересными и сейчас. Вот для начала плейлисты:
Джо Дассен «Les Champs-Élysées» (1969)
«О, шозализе», — пел простой советский гражданин в 1970-х, представляя, как он шагает по Елисейским полям, похрустывая французской булкой и любуясь Эйфелевой башней. То был самый идеальный в своей доступности шансон для советского слушателя: игривый, как парижский дождик, романтичный, как фильм «Мужчина и женщина», сентиментальный, как любой классический французский хит для большой эстрады.
Сын режиссера Джулиуса Дассена — коммуниста, сбежавшего из Нью-Йорка в Париж от маккартизма вместе с семьей, — был одним из немногих «разрешенных» западных артистов в СССР: его песни играли по радио, а выпущенная в 1979 году пластинка «Поет Джо Дассен» была нарасхват пр всему Союзу. В том же 1979-м Дассен впервые побывал в Москве, выступив на открытии гостиницы «Космос» (увы, только для номенклатурных работников), и, по слухам, должен был отправиться в полноценный тур по СССР. Увы, этим планам было не суждено сбыться — в 1980 году Джо Дассен скончался от сердечного приступа: не будет лишним и пошлым сказать, что боль от утраты Союз разделил вместе с Францией на равных правах.
Boney M. «Daddy Cool» (1979)
Один из способов познакомиться хоть с какой‑то западной музыкой в СССР — подписаться на журнал «Кругозор», где к печатному изданию прилагалась гибкая пластинка. В 1977 году на таком флекси-диске были записаны два хита германо-карибской диско-группы Boney M. — «Daddy Cool» и «Sunny». В отличие от других популярных за рубежом героев, Boney M. с точки зрения советской цензуры выглядели вполне пристойно и не транслировали «секс», «панк» и «насилие» (впрочем, потом они попали в знаменитый «список запрещенных групп», но уже в начале восьмидесятых). Звучал там вполне благопристойный диско-поп, с красивыми струнными аранжировками, стройным женским вокалом и вкрадчивым мужским. Вроде бы ничего особенного, но страсти там недюжинные.
В 1978-м случилось беспрецедентное по тем временем событие: Boney M. приехали в Союз — но не с закрытым концертом для членов партии, а с полноценным выступлением в столице. Правда, билеты все равно распространялись преимущественно через партийные организации: считается, что в свободную продажу поступило лишь 10% билетов — и простому человеку попасть на концерт было практически невозможно.
Посетители концерта потом вспоминали, что музыканты были сконфужены тем, что в зале все сидели и боялись встать с мест. Впоследствии Boney M. приезжали в Союз и Россию не раз — символично, что вокалист группы Бобби Фаррелл умер в Санкт-Петербурге в отеле после выступления.
Ottawan «Hands Up» (1981)
Французский дуэт бывшего работника аэропорта и танцовщицы, имперсонируя группе Boney M. вплоть до отсутствия отличий, залетел в уходящий вагон моды на диско и немного пошумел в континентальной Европе на рубеже 1970-х и 1980-х. Главный хит — вот эта лучезарная диско-песня со страшно прилипчивым припевом. Как и в случае с Boney M., советская цензура не нашла в песнях Ottawan ничего запрещенного — и альбом дуэта «Ottawan 2» вышел на пластинке «Мелодии». Дальше — народная любовь по всему Союзу и пожизненный билет на всевозможные дискотеки «Ретро FM».
F.R. David «Words» (1982)
Тунисский еврей с французским паспортом написал на английском языке песню о любви к американке в стиле итало-диско и стал популярен в СССР — все-таки натиск глобализации способен на многое. Песня о том, как тяжело подобрать в нужный момент нужные слова на неродном языке, стала, по сути, единственным хитом артиста — что не помешало ему в дальнейшем пользоваться спросом на российских ретросолянках.
The Beatles «Can’t Buy Me Love» (1964)
«Битломания» в СССР показала, что для мощного цунами и железный занавес не плотина. Несмотря на то, что официальных записей The Beatles в СССР почти не было (а когда были, то случались конфузы в духе «Песня „Девушка“, слова народные»), несмотря на то что полноценный альбом коллектива вышел на пластинке «Мелодии» лишь в 1986 году («Hard Day’s Night»), а саму группу подвергали ограничениям и цензуре в СМИ, песни ливерпульской четверки ходили по рукам по всему Союзу. Их пытались отыскать на югославских и болгарских пластинках, переписывали на рентгеновские снимки и бобины, играли под гитару.
Eruption «One Way Ticket» (1978)
Песня долгой и извилистой судьбы. Впервые ее исполнил в 1959 году американский певец и пианист Нил Седака — большим хитом она тогда не стала, а его исполнение не стало каноничным. В 1968 году песню услышал поэт Альберт Азизов и написал к ней русский текст про синий иней, который потом спели «Поющие гитары», «Здравствуй, песня» и другие, прославив композицию на весь Союз.
В 1978 году «One Way Ticket» зажила новой жизнью в диско-исполнении английской группы Eruption — и стала популярной в континентальной Европе. Похожесть этой версии песни на творчество Boney M. — безыдейное и благодушное диско для не самых быстрых танцев — неспроста — у Eruption с ними был общий продюсер.
Smokie «Livin’ Next Door to Alice» (1976)
Немудреная песня про Элис таила в себе настоящую драму для тех, кто полез переводить текст. По сюжету герой годами был влюблен в свою соседку, но не успел признаться ей в своих чувствах — она уехала на лимузине.
Первой «Living Next Door to Alice» исполнила австралийская группа New World, но каноничной стала версия британцев Smokie, ставшая популярная в континентальной Европе и (в особенности) СССР. Smokie повезло стать условно разрешенным коллективом в Союзе благодаря относительно безобидным с точки зрения советского минкульта песням. В СССР они котировались чуть ли не на одном уровне с The Beatles: слушатели с удовольствием распевали песенку про Элис и шутили про «водки найду», имея в виду другой хит группы — «What Can I Do».
Группа пережила несколько составов (из оригинального остался лишь басист Терри Аттли), доехала до СССР на его закате в 1991 году и по сей день нередко выступает в России. Популярен здесь и бывший фронтмен Крис Норман — его сольные треки становились хитами, а еще в 1990-х он приезжал на «новогодние огоньки» и пел с Наташей Королевой.
Nazareth «Love Hurts» (1975)
Шотландцы Nazareth в течение всей карьеры исполняли немного оперетточный хард-рок и были по факту уцененной версией Deep Purple, чей участник Роджер Гловер, собственно, группу и продюсировал.
Более доступный, чем у флагманов жанра, материал добрался до советского слушателя даже несмотря на то, что местная цензура не очень жаловала группу — первые ее пластинки «Мелодия» издала лишь после перестройки. Песня «Love Hurts» 1975 года — брутальная абразивная рок-баллада: когда рвется и глотка, и душа. Совпадение или нет: ее нотки можно услышать в каноничной для жанра таких баллад «Рюмке водки на столе».
В 1990 году прошедшие пик славы Nazareth приехали в СССР и дали сразу шесть аншлаговых концерт в Москве и Петербурге, став впоследствии такими же частыми визитерами, как и легенды жанра Big in Russia Scorpions. Группа существует до сих пор, хоть и без «классического» вокалиста Дэнни МакКафферти, покинувшего Nazareth в 2013 году из‑за болезни легких.
Аль Бано и Ромина Пауэр «Felicita» (1982)
В 1982 году советское телевидение показало фрагмент итальянского фестиваля «Сан-Ремо»: среди прочего прозвучала «Феличита» семейного дуэта итальянца Аль Бано и американки Ромины Пауэр — она, по сути дела, стала первым большим аппенинским хитом в СССР и зачала моду на итало-поп. Что тут было необычного и захватывающего? Барочная восторженность, новый язык, ощущение бесконечного венецианского карнавала.
Феномену «Сан-Ремо» мы обязательно посвятим отдельный текст — настолько сильного музыкального вторжения извне Союз не испытывал, наверное, никогда. В 1984 году ЦТ стало посвящать фестивалю целые программы, а в 1986 году музыканты, которых у нас стали называть «санремонтники», приехали в Москву на сборный концерт.
Увы, семейный и творческий союз Аль Бано и Ромины Пауэр пережил трагедию — в 1994 году в Новом Орлеане бесследно исчезла их дочь Иления. Это разрушило отношения между супругами — в 1998 году они прекратили выступать, а годом спустя развелись. В 2013 году бывшие супруги впервые после долгого перерыва выступили вместе и с тех пор продолжают периодически появляться на сцене вдвоем.
Тото Кутуньо «L’Italiano» (1983)
Советский гражданин вряд ли представлял, что такое «лашатеми кантаре», но с удовольствием подпевал этому хуку в начале 1980-х. На самом деле «Lasciatemi cantare» — это «позвольте мне спеть», а сама песня будто проводит краткую обзорную экскурсию по итальянскому культурному коду: спагетти аль денте, пармезан, кофе ристретто, фиат. Под синтезатор и гитару человек с хриплым голосом наносит Италию на музыкальную карту Европы — хотя бы для советских слушателей.
Тото Кутуньо среди прочих участников фестиваля в Сан-Ремо выделялся тем, что был не только певцом, но еще и композитором, который писал песни себе и другим артистам. Например, почти все главные хиты Джо Дассена — его рук дело. Для старта огромной популярности в СССР Кутуньо хватило лишь появления его выступления в эфире ЦТ в 1984 году — буквально через год Тото приехал с концертами в Москву и Ленинград. Не в последний раз.
Arabesque «Midnight Dancer» (1980)
Диско-трио Arabesque не было особо популярно даже в родной Германии, зато в Японии и (особенно) в СССР девушки стали большими звездами. Причем в Союзе никто особо не знал, как их зовут и как они выглядят, но на дискотеках их песни звучали регулярно. В особенности — «Midnight Dancer» 1980 года: рядовое, хоть и страшно прилипчивое диско, с «ого-ого», которое потом из головы не выкинешь. Советский слушатель среди всех слов разобрал только «Montana» и решил, что в песне поется про джинсы «Монтана» — рарный айтем по тем временам.
В 1984 году «Мелодия» издала сборник «Арабесок», но в том же году группа распалась, и ее фронтвумен Сандра Анн Лауэр начала сольную карьеру. Да, Сандра — это та самая, которая пела про Марию-Магдалену и улыбалась с плакатов чуть ли не в каждой советской квартире в перестройку.
Ricchi e Poveri «Mamma Maria» (1982)
Группа «Богатые и бедные» (так переводится название на русский) появилась еще в конце 1960-х, но большой европейской славы достигла в конце следующего десятилетия. Повальная мода на «Сан-Ремо» в СССР прямым образом коснулась и Ricchi e Poveri. Оптимистичный синти-поп-номер «Mamma Maria» стал большим хитом советских дискотек и пожизненно обеспечил группу гастролями в России.
Демис Руссос «From Souvenirs to Souvenirs» (1975)
Греческий певец Демис Руссос бежал в конце 1960-х от режима «черных полковников» (они, в частности, запрещали в стране рок-музыку) в Париж и начал там насыщенную музыкальную карьеру. К первому большому успеху он пришел в составе великолепной прог-рок-группы Aphrodite’s Child (на клавишах там играл будущий автор главных синтезаторных саундтреков восьмидесятых Вангелис). Но у нас Руссоса знают прежде всего как исполнителя задушевных баллад.
Руссос обладал необычным тембром, пел красочные медляки и не являл опасности для советских граждан в глазах минкульта — поэтому пластинки певца спокойно издавались в СССР, а сам он в 1980-е даже приезжал с концертом в Москву.
Главный хит Руссоса в Союзе местный слушатель называет «Сувенир». Дело в том, что оформители конверта к пластинке Демиса перевели «From Souvenirs to Souvenirs» как «От сувенира к сувениру», хотя правильный вариант — «От воспоминания к воспоминанию». Интересно, что существует также версия песни на греческом языке, спетая певицей Маринеллой, — правда, о ней мало кто знает.
Baccara «Yes Sir, I Can Boogie» (1977)
Первый же хит двух бывших танцовщиц из Испании — Майте Матеос и Марии Мендиолы — прогремел на всю Европу. Несмотря на чудовищный испанский акцент, это был образцовый хит в жанре евродиско, особо обожаемом в СССР, — так что до Союза популярность песни тоже дошла.
Интересно, что советскому слушателю понравился и бисайд с дебютного сингла, абсолютно незамеченный в Европе, — «Cara Mia». Песня сначала стала дискотечным краудплизером в оригинальном варианте, а потом превратилась стараниями местных авторов в «Не было печали, просто уходило лето».
В 1981 году дуэт распался. Вернее, раскололся на две группы под одной и той же вывеской, где бывшие вокалистки выступали с новыми напарницами. Любопытно, что в оригинальном составе Baccara так больше и не выступили. И никогда не выступят: в сентябре 2021-го Мария Мендиола умерла.
Мирей Матье «Ciao bambino sorry» (1976)
Мирей Матье на старте карьеры считалась наследницей Эдит Пиаф, но тяготела все-таки к более понятной эстраде. «Роман» певицы с СССР начался еще в конце 1960-х — тогда юная Мирей посетила Москву в составе французского мюзик-холла. Но с полноценным сольным выступлением Мирей приехала в СССР девять лет спустя — к тому моменту ее песни уже распевал весь Союз, а фразу «Чао, бамбино, сорри» (кстати, ее автор — Тото Кутуньо) ввел чуть ли не в повседневный лексикон.
Мари Лафоре «Manchester et Liverpool» (1967)
Успокоительная мелодия из песни про Манчестер и Ливерпуль была известна практически каждому жителю СССР, имевшему телевизор, — она была в титрах к прогнозу погоды. Любопытно, что сначала (в 1966 году) появился инструментал в исполнении Франка Пурселя (его все и слышали по ТВ), а потом на него положили текст, который спела французская певица Мари Лафоре. Ее версия в СССР была также популярна.
Вскоре у песни появился русский перевод, в котором ее исполняли Муслим Магомаев, а также Лев Лещенко и Алена Свиридова.
Shocking Blue «Venus» (1969)
Песня 1969 года про богиню Венеру, знаменитая «шизгара» голландской группы Shocking Blue, расходившаяся по «костям» и бобинам в СССР, приписывалась кому только не. Из‑за низкого голоса вокалистки Маришки Вереш многие всерьез думали, что песню исполняют «битлы».
Других больших хитов у группы не было (зато потом «Venus» перепели Bananarama, и она снова стала большим хитом): она тихо распалась в 1974 году. Маришка Вереш пыталась построить сольную карьеру, исполняла песни 60-х и 70-х с джазовым квартетом и ненадолго возвращалась в Shocking Blue. В 2006-м Вереш умерла от рака.
Dschinghis Khan «Moskau» (1979)
Немецкий ансамбль «Dschinghis Khan» («Чингис-Хан») изначально был продюсерским проектом, созданным специально «под „Евровидение“» и намеренным шокировать зрителей конкурса борзым по меркам 1979-го китчем. До времен Верки Сердючки и группы Maneskin оставались десятилетия — зрители были впечатлены, но не настолько, чтобы отдавать 12 баллов немцам.
«Евровидение» взять не удалось, но Европу — получилось: песни группы прилично пошумели в континентальной Европе. Одна из них, плясовая и не очень серьезная песня про Москву, пробила щит советской цензуры и стала народным шлягером, шагающим по бобинам. Интересно, что группа была фактически под запретом в СССР вплоть до конца перестройки — партийные чиновники считали «Moscau» оскорбительной для советского народа (а особенно переделки в духе «Москау, Москау, забросаем бомбами, будет вам Олимпиада, уа-ха-ха-ха-ха»).
Teach-In «Ding-a-dong» (1975)
В 1974 году мало кому известный за пределами Швеции квартет ABBA вынес всех конкурентов на «Евровидении» со своей «Waterloo» и пошел строить большую мировую карьеру. Побочным эффектом было то, что на следующем «Евровидении» было полно тех, кто пытался просчитать и повторить успех шведов.
А получилось у голландской группы Teach-In с легким номером «Ding-a-dong», звучавшим и впрямь как ABBA из отдела уценки: межгендерное многоголосие, танцевальный ритм, простенькая оркестровка — все по лекалам шведских поп-мастеров. На родине коллектив уже был известным — а после «Евровидения» группу стали слушать в Европе и даже в СССР: пластинка группы вышла на «Мелодии» уже в 1976 году. Впрочем, масштаба шведской четверки голландцам достигнуть так и не удалось: новой «Ding-a-dong» у группы не вышло, а в 1980-м коллектив распался. Последние 40 лет Teach-In периодически появляются на сцене в ностальгических целях.
ABBA «Happy New Year» (1980)
ABBA в СССР были настолько мощны, что даже «Head Over Heels» с последнего перед распадом (спорного) альбома «The Visitors» разрывала дискотеки в деревне в Костромской области (мама автора текста подтвердит). Но пусть в этом списке будет каноничная «Happy New Year», учитывая особый трепет советского гражданина к новогодним праздникам.
Мало кто из жителей Союза, украшавших елку под эту песню, знал драму, которую она в себе таит. Действие «Happy New Year» происходит после Нового года. Атмосфера невеселая: шампанское выпито, фейерверки погасли, герои грустны, растеряны и не очень-то оптимистичны насчет совместного будущего. Многие считают, что песня на самом деле не про Новый год, а про расставание Бьерна Ульвеуса и Агнеты Фельтскуг, произошедшее за два года до выхода песни.