обращение на вы история происхождения

Обращение на «вы» и на «ты»

Вы никогда не задумывались, почему в наше время принято незнакомому, старшему или уважаемому человеку обращаться на вы? В чем логика, ведь это один человек, а не два и не три. История, на самом деле, интересная.

История обращения на вы

Нам точно известно, когда и где возникло обращение на вы. Историки утверждают, что впервые обращение на вы (во множественном числе) появилось в Римской империи, примерно в четвертом веке. Вообще в латинском языке есть и tu (ты) и vos (вы). Но когда единая империя распалась на Западную и Восточную, появилось два императора и обращаться к ним стали во множественном числе. Просто потому, что после реформ Диоклетиана, «офис» у обоих императоров был один, и в переписке к ним обращались во множественном числе.

обращение на вы история происхождения. Смотреть фото обращение на вы история происхождения. Смотреть картинку обращение на вы история происхождения. Картинка про обращение на вы история происхождения. Фото обращение на вы история происхождения

Римляне — законодатели моды на «вы»

Есть еще одна версия. Император Рима олицетворял народ Рима и говорил не «Я», а «Мы», соответственно и обращаться к императору стали во множественном числе.

С обращением на вы история неоднозначная, но, какая бы версия не была правильной, ясно одно, впервые и «мыкать» и «выкать» начали в Римской империи. А далее такая манера обращения распространилась и на европейские народы Рим окружающие. Старшие по иерархии могли к младшим обращаться на ты, а вот младшие к старшим должны были уважительно говорить «вы». Постепенно, такая манера обращения перестала быть требованием иерархии и так же как и английское обращение «сэр» употребляется для выражения уважения к собеседнику, а не как признание его статуса в обществе.

Бытует мнение, что в «до петровские» времена в русском языке было принято обращение только на ты. Вы говорили тем, кого больше одного. Когда князь Святослав Игоревич говорит «иду на вы» он обращался не к конкретному человеку, а к народам. Хазары, Печенеги, Булгары — это ведь название племен, о конкретных властителях как бы и речи нет.

По Интернету гуляет еще и не подтвержденное ничем мнение, что на вы обращались только к врагам. Но это скорее всего просто выдумка.

Откуда пошло обращение на вы в наших краях?

Царь Петр, будучи поклонником всего «немецкого», то есть заграничного, ввел в обиход обращение на вы, причем в Табели о рангах, где четко предписывалось, как к чиновникам можно обращаться. Именно в этом документе появились обращения вроде Ваше благородие и Ваше превосходительство. До введения табели о рангах обращение на «вы», встречалось, но было не более чем модным увлечением аристократии перенятым у поляков.

До Петра Первого даже к князю или царю обращались на ты. «Ты, царь, батюшка» и тому подобное.

обращение на вы история происхождения. Смотреть фото обращение на вы история происхождения. Смотреть картинку обращение на вы история происхождения. Картинка про обращение на вы история происхождения. Фото обращение на вы история происхождения

Петя научил нас обращению на «вы»

Единственный язык, в котором на ты не обращаются ни к кому, это английский. Вы наверняка об этом знаете. Но, что интересно, обращение на ты в английском осталось в поэзии (Почитайте Шекспира в оригинале, на досуге) и при обращении к Богу. Да, в английском с богом на ты, а со всеми остальными (даже с кошкой и собакой, на вы).

Но, до определенного времени, местоимение thou или thu (ты) у англичан было как и у всех.

Что интересно, в русском языке к Богу обращаются на ты, не смотря на его триединство.

После норманнского завоевания Великобритании, англичане стали перенимать «французские манеры» и обращаться к вышестоящим на вы. Но во французком «ты» (tu) и «вы» (vous) осталось, а у англичан — нет.

На «вы» принято обращаться и в других европейских языках, но, например, в немецком или норвежском языках вежливая форма — это множественное число но третьей формы, то есть не вы, а они (Sie, De). Интересно, что в испанском для вежливости используют специальное местоимение Usted, а не Vosotros (двое и более человек).

В итальянском языке для вежливого обращения используется и третья особа единственного числа — Lei, и вторая множественного — Voi.

А вот на востоке вежливые формы обращения создаются в основном при помощи суфиксов («-сан» в японском) либо специальных слов («бхаван» в санскрите). Манеры обращения к одному человеку во множественном числе нет и в арабском языке. Не дошла до них римская мода.

Обращение на Вы с большой буквы

Обращаться на Вы (используя заглавную букву) можно только в деловой переписке или в особо торжественных случаях, например, при награждении или поздравлении. Да еще, конечно, вместе с титулом. Правильно писать Ваше Величество, причем «величество», тоже с большой буквы.

Но в современном языке мало кто заботится писать Вы с большой буквы. Во многих европейских языках обращение на «вы» также заменяется на «ты», так же как и в русском «вы» начинают писать с маленькой буквы, даже в деловой переписке. Языки ведь меняются вместе с человечеством, и это хорошо. Вот только не стоит ждать, что англичане вспомянет свое «ты», такого точно не случится в ближайшем будущем, некоторые вещи не меняются и это тоже хорошо.

Источник

Когда появились местоимения ты и Вы?

Очень немногие из нас задумываются над происхождением тех или иных слов. И в данном случае интересно узнать, а всегда ли были в русском языке эти формы обращения (ты и Вы), которыми мы сейчас пользуемся постоянно?

Оказывается, изначальным, традиционным в русском языке было только обращение в форме единственного числа, то есть ты. И на протяжении многих веков русские люди были на ты со всеми, с кем вступали в те или иные отношения, то есть это обращение было повсеместным и социально нейтральным. Оно адресовалось и старшему, и младшему, и царю, и холопу. Но при этом всегда с личным местоимением ты употреблялось слово, которое уточняло статус лица. И в качестве таких уточнений могли употребляться самые разнообразные слова, такие, как матушка, батюшка, отец мой, братец, сестрица, дядюшка, тётя, дедушка, друг мой, а также – царь- батюшка, государь, господин, воевода и т.п.

Русский человек и к Богу, и к Пресвятой Богородице, и ко всем святым обращался только на ты, что, кстати говоря, закрепилось в молитвах. И в Господней молитве мы обращаемся к Богу именно на Ты: «…хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим…» А вот самые первые случаи вежливого обращения, то есть на Вы, специалисты по истории русского языка и, в частности, профессор Павел Яковлевич Черных, относят к 15 веку. Первоначально такие формы встречаются только в дипломатической переписке и только по отношению к русским царям в таких выражениях, как ваше господство, к вашей милости, к вашей высокости и т.д.

Именно с 18 века в русском языке и начинается сосуществование этих двух форм обращения, а в некоторых случаях даже своеобразная их конкуренция. Причём, обращение на Вы в то время превратилось в официально-вежливое. Оно было принято в высшем свете и употреблялось везде и всюду. И даже близкие люди обращались друг к другу только на Вы. И в то же самое время в интимно-бытовом общении бытовало традиционное русское обращение на ты, потому что оно было сердечным, было более тёплым. И в этом случае можно привести в качестве примера стихотворение Якова Борисовича Княжнина Письмо к Лизе:
О, ты! Которую теперь звать должно – Вы,
С почтеньем, с важностью, с уклонкой головы.
О, прежня Лиза, Ты. Вы барыня уж ныне.

Эту разницу официального и дружески-сердечного обращения подметил чуть позднее и А.С. Пушкин в стихотворении Ты и вы:
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!

Мы уже отметили, что обращение на Вы в конце концов стало своеобразным знаком официальной вежливости. В.И.Даль в своём Словаре этому местоимению даёт такую оценку: Вы – местоимение личное множественного числа 2-го лица. Употребляется, «и говоря с одним лицом, из вежливости, как бы относясь к человеку, который один стоит многих».

В 20 веке, когда социальное неравенство исчезло, местоимение Вы стало употребляться только как вежливая форма обращения, а в речи людей близких, находящихся в родстве или в дружбе, как правило, используется традиционная форма обращения на ты, которая способна отразить самые разные оттенки в отношениях между людьми и в то же время смягчить речь, придать ей исключительную искренность. Хотя нужно отметить, что в разговорной речи в обращении к человеку на ты может проявляться пренебрежительность и даже нарочитая грубость.
И в заключение хотелось бы посоветовать молодым родителям, чтобы они с раннего детства приучали своих детей обращаться вежливо и почтительно, то есть на Вы к незнакомым людям и к тем, кто старше по возрасту.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *