одержимый второстепенный персонаж сошел с ума манга 2 глава
Манхва Одержимый второстепенный персонаж сошёл с ума | The obsessive second male lead has gone wild | Jibchag seobeu namjuga michyeonalttwinda
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о манге
Издательство: Kakao (Daum Kakao)
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Интересные факты
Читать сингл Одержимый второстепенный персонаж сошёл с ума онлайн
Когда я открыла глаза, то уже стала герцогиней. Однако что-то было не так. Дошло до того, что я стала главной героиней, но оказалось, что герцогиней я была только по статусу. На самом же деле вся прислуга издевается надо мной, а муж и вовсе игнорирует. Какая жалкая жизнь! Боже, я не знаю, что же мне делать дальше.
«Буду просто наслаждаться своим чаем» — подумала я.
«Ты приготовишь для меня тот чай в следующий раз?»
Что не так с моим мужем и его холодным отношением ко мне?!
Бойкая молодая девушка переродилась в леди пограничного знатного дома Бурбон с воспоминаниями о прошлой жизни. До её дома дошли слухи о появлении «Святой» — черноволосой черноглазой женщины, вышедшей из озера. Аделаида отправилась в столицу Империи, чтобы увидеть иномирянку и узнать о её происхождении. Волей случая она повстречалась с герцогом Элиас, дом которого отказывается покидать «Святая». Кто она? И в каких отношениях они с графом.
Готовый перевод The Obsessive Second Male Lead Has Gone Wild / Одержимый второй главный герой сошел с ума: Глава 2
Герцогиня Брук родила Рурутию, несмотря на все врачебные предостережения. Трудные роды поставили её на грань между жизнью и смертью.
Может быть, это случилось из-за крика ее мужа? Услышала ли она его мольбу, истекая кровью?
Герцогиня с трудом открыла глаза. Когда она увидела, что перед её мужем стоит повивальная бабка, её сердце сжала тревога.
— Вот-с, мадам, у вас здоровая маленькая принцесса.
Все присутствующие в комнате перестали дышать. Всех сейчас занимал её пульс.
Она ничего больше не сказала: только успела дать имя дочери, прежде чем навсегда закрыть глаза.
Из-за гибели жены, Гаэль смотреть не мог на новорожденную дочь. Его жена пожертвовала своей жизнью, чтобы ребёнок появился на свет.
Была еще одна причина, по которой он ненавидел свою дочь.
— Ты не можешь использовать такую легкую магию! Какая же ты, жалкая!
К тому времени, когда им исполнялось пять лет, дети семьи Брук уже знали, как зажечь искру, способную сжечь весь маленький коттедж.
Но, когда Рурутии было шесть, она могла зажечь только маленький огонек, размером со спичку.
Пламя увеличивалось всего на несколько мгновений, но, в конце концов, гасло, снова став размером с огонёк зажжённой спички.
Рурутия взглянула на отца. Он всё ещё был очень зол.
Разгневанный отец изливал свою страшную силу. Тело Рурутии задрожало, когда он активировал ещё больше силы.
Из-за чрезмерного притяжения маны, разновидности духовной энергии, Рурутию вырвало.
— Прости, прости меня…
— Ты уже больше десяти раз сегодня сказала «прости»! Я не могу это терпеть. Эй, там!
— Отведи Рурутию в комнату для размышлений.
Слуга посмотрел вниз, на Рурутию, и по приказу Гаэля схватил её за тоненькие ручки. Испуганная Рурутия, мотала головой из стороны в сторону.
Комната для размышлений была узкой каморкой, примыкавшей к магической лаборатории Гаэля.
Я не знаю, что происходит, но могу предположить, что совсем скоро, на руках и ногах Рурутии должно было появиться ещё больше ссадин и синяков.
Жалкий слуга не мог найти сил ослушаться герцога Брука. Он сказал себе:
«Я приведу священника. К вечеру раны на конечностях Рурутии заживут полностью».
И слуга предоставил Рурутию самой себе в комнате размышлений.
Запертая в комнате размышлений, Рурутия ждала прихода отца.
«Что мне сделать, чтобы не испытывать такой боли?»
Она думала об этом каждый раз, когда приходила в комнату размышлений, но так и не смогла найти ответ.
«Мне было бы не так больно, если бы я держала рот на замке. По крайней мере, когда я молчу, отец не бьет меня по лицу».
Дверь в комнату размышлений открылась, и вошел ее отец.
Но он шёл не один, а с её кузеном, Диором.
Диор, в отличие от Рурутии, был рождён, чтобы стать лучшим.
Хотя он был молод, он рано научился большинству атакующих магических трюков и был желанным рекрутом для всех подразделений.
Диор широко улыбнулся и помахал рукой.
— Привет, Спичка. Давненько не виделись, не так ли?
— Не называй меня так!
Было время, когда она отказалась так называться, и Диор её унизил. Она ненавидела это прозвище, но вынуждена была мириться с ним.
Рурутия кивнула, медленно соглашаясь, с этой детской кличкой.
The Obsessive Second Male Lead Has Gone Wild / Одержимый второй главный герой сошел с ума
Год выпуска: 2020
Выпуск: продолжается
Альтернативное название: 집착 서브 남주 가 미쳐 날 뛴다
Альтернативное название: Одержимый второстепенный персонаж сошёл с ума
Я вспомнила историю одного романа, который читала в прошлой жизни, незадолго до своей свадьбы. Если я не испорчу свадьбу, то буду отравлена своим мужем! Поэтому я просто поцеловала человека, который был ответственным за церемонию.
— Командир, Вы в порядке? — воскликнул один из Святых рыцарей, подходя к мужчине, которого только что поцеловали.
. Что?
Подожди. ты командир Святых рыцарей?
Несмотря на то, что его смущала эта ситуация, сам мужчина тоже вел себя странно.
— Все, чего я хочу, — это быть твоим мужем.
Он сказал это с глазами, сияющими одержимостью.
— Возьми на себя ответственность за кражу моего первого поцелуя.
Это все неправильно.
Кажется, я изменила свое будущее.
Большое открытие глав за ВАШИ лайки на проекте!
На каждые +50 лайков открывается 1 бесплатная глава!
Подписывайся на группу ВК, участвуй в конкурсах и выигрывай
промокоды на бесплатное чтение глав.
Готовый перевод The Obsessive Second Male Lead Has Gone Wild / Одержимый второй главный герой сошел с ума: Глава 1
Почему мне так не везет?
Вместо ответа, новобрачная Рурутия испустила долгий вздох.
«Теперь, когда я в здравом уме, я не могу радоваться тому, что меня выдают за этого Хьюда Бага».
Помимо того, что он был на тридцать лет старше, Хьюд грозился стать для неё далеко не самым лучшим мужем.
Меньше, чем через год, Рурутия скажет ему, что умрет молодой и поэтому не сможет родить ему детей, а он ответит ей добром на добро и отравит.
Бог так безразличен.
Я думала, что уберусь из дома моего отца, избавлюсь от насилия и издевательств, но на этот раз, я собираюсь бежать прямо в руки убийцы.
Она была так расстроена, что в тот момент, когда священник попросил ее выйти к алтарю, в первое мгновение ей захотелось закричать, но она подавила это желание.
Она ничего не могла поделать, пока свадьба – её собственная свадьба, надо сказать, была в самом разгаре. У нее не было другого выбора, кроме, как выйти замуж и подумать о будущем.
Рурутия, подняв голову, чтобы произнести клятву и внезапно умолкла.
Перед ней стоял человек, прекрасный, как самая совершенная статуя. На мгновение она потеряла дар речи. Этот человек был так прекрасен, как будто эта статуя, по подобию которой его вылепили, была снята с храмового постамента.
Она внимательно посмотрела на своего жениха. У него были аккуратно уложенные тонкие волосы и ясные фиалковые глаза, похожие на аметист. Это была статуя силы, даже несмотря на то, что она была одета в костюм священника, символа воздержания.
«Что, чёрт возьми, я должна сказать? Я потеряла дар речи, потому что этот огромный священник загипнотизировал меня?»
— Вы не слышите меня?
Статуя шевельнула губами, и оковы оцепенения спали с Рурутии.
Все больше и больше он приобретал сходство с человеческим существом.
«Кто же эта прекрасная статуя?»
Предполагалось, что первосвященник будет проводить церемонию бракосочетания, но, не успев начаться, было объявлено, что его заменит другой священник.
Возраст священника оставался загадкой. Чем больше она смотрела, тем больше он походил на совсем неопытного священника нижней ступени, который только что закончил учиться. Наверняка, ему было немногим больше двадцати.
«Интересно, те, кому нравятся священники – у них есть какая-нибудь особая клятва?»
Священник у алтаря слегка нахмурился.
— Вы говорите обо мне?
Целомудренный священник, служивший только Богу, не мог иметь никаких сексуальных отношений в течении всей своей жизни.
Ее вопрос прозвучал очень грубо. Вместо ответа священник опустил взгляд. Его брови задрожали.
— Ваши настойчивые расспросы мне не нравятся.
— Ради бога, прошу вас, пожалуйста, отмените свадьбу. Я заплачу вам столько, сколько вы захотите.
Это было не праздное замечание.
Если для отца Хьюда действительно что-то значит фамильная честь, она выплатит компенсацию, лишь бы только улеглась вся эта суматоха.
Рурутия, собиравшаяся бросать свадебный букет, украдкой поцеловала священника, не обращая внимания на своего будущего мужа.
Она думала, что его губы окажутся холодными, как мрамор, но они были теплыми и мягкими.
Несмотря на краткость поцелуя, она испытала целый спектр разнообразных эмоций.
Не разжимая губ, она улыбнулась священнику. Ее взгляд говорил: «Не волнуйся, просто доверься мне».
После этой её выходки, священник зашатался, словно его терзали сомнения.
В какой-то момент, притихшие зрители начали молиться, кричать и свистеть – они издавали целую бурю различных звуков.
В промежутке между криками зевак, граф Хьюд прокричал:
— Мадам, что это за чертовщина? Я даже не поцеловал графиню, а ведь вы – моя жена!
— Вы решили жениться на мне, но, к сожалению, никакой свадьбы в ближайшее время не будет! К несчастью, я дала священнику клятвенный поцелуй. Брак, намечавшийся между нами, расторгнут.
Взволнованный граф покраснел.
«Хотелось бы, чтобы он был рядом, иначе я не удержусь и упаду. Хотелось бы, чтобы мы были вместе в горести и в радости».
Последняя мысль вызвала улыбку на ее лице.
— Как ты смеешь унижать меня?!
Граф Хьюд вскинул руку.
Если бы он избил невесту на глазах у такой огромной толпы, ей легко было бы впоследствии вымолить себе прощение.
И тут она вспомнила, как нежны руки Хьюда.
Вместо того чтобы кричать вместе с друзьями и родственниками, старик кричал от боли, будучи совершенно одиноким, а всё потому, что рыцари Сеонг, которые стояли у алтаря, перехватили ладонь Хьюда своими латными перчатками. Руки Хьюда, сжатые прочной бронёй, распухли и покраснели.
— Граф Хьюд, не приближайтесь!
Но это был ещё далеко не конец.
Все паладины, рассредоточившиеся по всему храму, вскочили и замерли перед Рурутией.
Они окружили ее, словно пытаясь защитить.
Граф Хьюд, ошеломленный железной хваткой своих рук рыцарями, закричал:
— Именно это, мы и хотели спросить.
Сунг Ги-са, что так долго выжидал перед воротами, взглянул на съёжившегося графа Хьюда.
— Я не могу женщине спустить с рук оскорбление, которое она мне нанесла! Прочь с моего пути!
— Что ты собираешься делать?
— Конечно, я собираюсь ударить ее и заставить повиноваться!
— Неужели граф желает, чтобы его отвели в подвал великого храма за богохульство?
Но разве поцелуй, который Рурутия украла у священника – это не богохульство?
Один из паладинов, стоявших позади невинной Рурутии, подошел к священнику, который дрожащей рукой прикрывал губы.
Не обращая на нее внимания, рыцарь обратился к священнику:
— Поздравляю вас с женитьбой, сэр!
— Что, простите? Вы – командир отряда Святых Рыцарей?
Герцогиня Брук родила Рурутию, несмотря на попытки врачей отговорить её от этого. Из-за такого неразумного рождения ребёнка жизнь герцогини стремительно угасала.
— Мадам, пожалуйста, не покидайте меня! — воскликнул Гаэль, крепко сжимая холодную руку жены.
Может быть, из-за крика её мужа, герцогиня с трудом открыла глаза. Она нашла глазами повитуху прежде, чем её муж сел рядом с ней.
— Вот, мадам. У вас здоровая девочка.
— Слава Богу. Имя моей дочери уже давно не выходит у меня из головы… — голос герцогини постепенно затихал. Все в комнате затаили дыхание и сосредоточились на её голосе.
Она не успела оставить завещание, просто назвала имя дочери и закрыла глаза.
Дочь Гаэля, убившая его любимую жену, не пользовалась у него большим уважением. Если бы она не родилась, его возлюбленная была бы жива.
Он смотрел, как его дочь сосёт грудь няни и проклинал её. У него была ещё одна причина для ненависти к ней.
Брук были одной из немногих выдающихся семей волшебников в Империи. Одним из величайших волшебников всех времён был Гаэль, и, конечно же, он также думал, что его дочь станет исключительной волшебницей.
— Ты не можешь сотворить даже самую простую магию! Жалкое зрелище!
В возрасте пяти лет дети рода Брук уже могли создать пламя, достаточно большое для того, чтобы сжечь маленькую хижину. Но Рурутия в свои шесть могла зажечь только маленький огонёк, похожий на спичку.
Огненный цветок, выросший за очень короткое время, снова стал размером со спичку.
Рурутия посмотрела на отца. Он был всё ещё зол. Гнев отца выплеснулся вместе со всеми его силами в устрашающую энергию внутри тела Рурутии, которая дрожала от привлечённого к ней избытка силы.
— Кхх, — Рурутию вырвало кровью из-за избытка маны.
— Угх, — Гаэль прищёлкнул языком. — Сколько раз я тебя учил, а ты всё ещё не можешь этого сделать?
— Простите, простите меня…
— Я уже не могу. Ты сказала «прости» больше десяти раз за сегодня! Ты, там…
— Отведи Рурутию в комнату для размышлений.
Слуга с презрением смотрел на Рурутию, выполняя приказ Гаэля. Испуганная голова Рурутии моталась из стороны в сторону.
Комната для размышлений была маленькой комнатой, примыкающей к магической лаборатории Гаэля. Слуга не знал точно, что там происходит, но мог догадаться по синякам на руках и ногах Рурутии, а также следам от уколов. Простой слуга не мог восстать против герцога Брук.
Он приведёт священника. Ночью раны на руках и ногах Рурутии заживут.
— Хорошо, — слуга отвёл Рурутию в комнату.
Рурутия, запертая в комнате, ждала прихода отца.
«Что же мне делать? Будет ли мне менее больно?»
Каждый раз, когда она входит в комнату для размышлений, она думает, но не может найти правильный ответ. Нет, ей было не так больно держать рот на замке.
«Если ты будешь молчать, он хотя бы не даст тебе пощёчину.»
Дверь комнаты открылась и вошёл её отец, но он был не один, а со своим двоюродным братом Диордом.
Диорд был одарён магическим талантом, в отличие от Рурутии. Несмотря на свой юный возраст, он был одарённым человеком, который изучил большую часть магии атак и был желанным во всех рыцарских дивизиях.
Диорд лучезарно улыбнулся и помахал рукой.
— Привет, Спичка. Давно не виделись, не так ли?
Спичка — прозвище, данное ей Диордом, поскольку он всегда смеялся над её магией.
— Не называй меня так!
Было время, когда она давала отпор, и Диорд избивал её за это. Это неприятное прозвище, но ей пришлось с ним смириться. Рурутия слегка кивнула.
— Разговор окончен, — Гаэль оборвал слова Рурутии. Затем он указал пальцем на Рурутию, которая сидела, скорчившись, в углу.
— У неё есть сила. Количество силы в моей крови огромно. Однако, похоже, что в ней эта сила очень слаба и бесполезна.
Мана волшебника текла по кровеносным сосудам. Это называлось волшебной трубкой.
— Есть ли лекарство, которое временно увеличивает силу?
— Я применял усиливающий препарат. Не сработало.
— Ух ты, взрослый волшебник принимает болеутоляющее, но она ещё жива? Хорошо ли она себя чувствует?
Рурутия задрожала от слов отца, проклинавшего её. Она бесполезна. Не нужна.
После слов, что она того не стоит, Рурутия испугалась. Она знала это, поэтому у неё дрожали руки и ноги.
«Если я скажу «прости», ты рассердишься. Я не могу вспомнить других слов, поэтому обычно молчу.»
— Я лечу тебя. Что я должен сказать человеку, который помогает тебе?
— Спасибо, — Гаэль удовлетворённо улыбнулся.
Она вздохнула с облегчением. Если отец в хорошем настроении, времени на размышления остаётся совсем немного.
— Если нет лекарства, я должен научиться его готовить. Диорд, начинай.
Огромное пламя вспыхнуло перед глазами Рурутии. Она почувствовала ужасную боль ещё до того, как поняла, что произошло. Она сжалась, стараясь не кричать.
Диорд шагнул вперёд и заколебался.
— Сегодня ты должна использовать магию, а не свои ноги.
— Нет? — огненная змея из руки Диорда оплела руку Рурутии.
— Мне больно! Прекрати это.
— Не приказывай мне, Спичка.
Диорд повысил температуру пламени. Рурутиа, наконец, закричала.
— У меня есть шанс поэкспериментировать с магией нападения на человека, так что я должен им воспользоваться, верно?
Встав, Гаэль посмотрел на дочь, которая боролась с болью.
Волшебник мог пробудить свои способности, столкнувшись с таким же видом магии. Однако был закон об обучении, который запрещал этот метод обучения уже давно, потому что люди умирали или становились недееспособными во время обучения.
Гаэль, который хотел, чтобы Рурутия стала настоящим магом как можно скорее, возобновил этот метод обучения. Не то чтобы он хотел, чтобы Рурутия была самодостаточной. Он должен уметь использовать магию, чтобы продолжать экспериментировать с воскрешением своей жены. Хотя он мог использовать свою магию, он должен был остаться в живых, чтобы снова счастливо проводить время со своей женой. Он пошёл на крайние меры, чтобы использовать Рурутию в своих экспериментах, сохраняя при этом безопасность собственной жизни.
Три года спустя эксперимент Гаэля оказался лишь наполовину успешен. Он не смог оживить свою жену, но теперь Рурутия могла использовать магию должным образом.
Через всевозможные эксперименты, тело Рурутии было разрушено. Каждый раз, когда она использовала магию, она чувствовала, что её жизнь уменьшается. Гаэль заставил её использовать магию для своего эксперимента.
— Положи руку на этот камень и дай мане течь.
Лунный камень, поглотивший жизненную силу Рурутии, засветился красным.
В начале, он был достаточно ярким, чтобы осветить комнату, но теперь это было не так. Это было потому что не было больше жизненной силы, чтобы извлечь из неё. На лице Гаэля отразилось крайнее разочарование.
— И это всё, что ты можешь сделать?
Она не стала опровергать слова отца. Её роль заключалась лишь в том, чтобы держать рот на замке и делать то, что он скажет. Гаэль в ярости посмотрел на неё и ударил по лицу.
«Если я извинюсь за свою мать, боль прекратится? Я скучаю по маме, хоть и не знала её.»
«Я думала, что больше ничего не будет болеть, но внутри у меня всё болело, как от удара ножом.»
Слёзы рвались наружу, но она сдерживала их.
«Если эксперимент пройдет успешно, может быть, он меня отпустит. Когда её мать оживёт, отец, возможно, простит её.»
Рурутия крепко сжала сердце. Она пыталась продержаться до конца, но в конце концов отключилась. Когда она пришла в себя, за Рурутией ухаживал семейный врач.
Когда она откроет глаза, её снова отведут в лабораторию. Рурутия притворилась, что спит. Доктор, сидевший рядом с ней, разговаривал с Гаэлем.
— Мисс Рурутии осталось не больше двадцати лет.
— Она исчезла. Ей будет трудно использовать магию в будущем.
— Ты не очень хорошо проводишь эксперименты.
Губы Рурутии слегка сжаты даже с закрытыми глазами. Она была очень счастлива. Ей больше не нужно ходить в лабораторию отца.