остров сокровищ мультфильм ссср персонажи
Остров сокровищ (1986-1988)
«Остров сокровищ» — советский полнометражный мультипликационно-игровой телефильм, созданный по заказу Гостелерадио СССР на студии «Киевнаучфильм» режиссёром Давидом Черкасским [1] по одноимённому роману Роберта Льюиса Стивенсона. Состоит из двух частей: «Карта капитана Флинта» (1986) и «Сокровища капитана Флинта» (1988).
В этом фильме мультипликационные сцены перемежаются с музыкальными номерами и игровыми сценами, снятыми с участием актёров и иллюстрирующими события мультфильма или же касающимися определённых проблем, связанных с образом жизни пиратов: например, алчность, курение или алкоголизм. При этом манера съёмок музыкальных номеров и игровых эпизодов различается в разных эпизодах: где-то изображение цветное, где-то — чёрно-белое. Одна игровая сцена имитирует немой фильм, используя интертитры, а в некоторых эпизодах живые съёмки совмещены с мультипликацией.
В 1992 году в США была выпущена другая, чисто мультипликационная версия этого фильма, под названием «The Return to Treasure Island», отформатированная на видео. Американский мультфильм на 34 минуты короче (без музыкальных номеров). В 2006 году объединение «Крупный план» выпустило отреставрированную версию мультфильма
Содержание
Сюжет
В трактир «Адмирал Бенбоу» приходит необычный постоялец. Шрамы на лице выдавали в нём бывшего пирата, которому довелось пережить немало штормов и пьяных драк. Это Билли Бонс – моряк, состоявший некогда в команде капитана Флинта. Он был очень напуган и всё время много пил. Он обещал платить Джиму Хокинсу – мальчику, работающему в трактире, по четыре пенса, если тот вдруг заметит близ постоялого двора человека с деревянной ногой. Моряк добыл у Флинта карту острова, где тот зарыл свой клад. И теперь боялся, что её отберёт шайка Джона Сильвера – одноногого пирата, готового за золотую монету пойти на всё.
Из-за сильных переживаний и чрезмерного употребления рома Билли Бонс умер, и в результате карта попадает в руки Джима. Он сбегает от банды Слепого Пью, направляясь прямиком к доктору Дэвиду Ливси. Подключив к делу сквайра Джона Трелони, все трое готовят корабль на Остров Сокровищ. Обсуждая в трактире подробности предстоящего путешествия, друзья сталкиваются с враждебно настроенным пиратом. Но Джим быстро расправляется с ним, потому что каждое утро делает зарядку. Собрав группу из бывалых моряков под командованием капитана Александра Смоллетта, герои на корабле под названием «Испаньола» держат курс на остров.
В пути разоблачается заговор. Оказывается, большинство членов команды состоит из пиратов под предводительством Сильвера. Доктор Ливси, сквайр Трелони и капитан Смоллетт укрываются в заброшенном форте на острове, а тем временем Джим вместе с головорезами и их командиром отыскивает тайник капитана Флинта. Но сокровищ там нет. Их давно нашёл Бен Ганн – некогда брошенный на острове пират. Он с напарником нападает на пиратов и помогает Джиму перенести клад на корабль. В конце корабль «Испаньола» плывёт обратно в Англию.
Отличия от книги
Реплики героев фильма практически полностью соответствуют репликам героев Стивенсона. Тем не менее, для достижения комического эффекта или упрощения сюжета, происходящее не полностью соответствует роману:
Это соответствует сюжету книги, но не мультфильма — в мультфильме положительных персонажей всего четыре, а не семь. Тем не менее, после обороны форта капитан говорит:
Эта фраза отвечает уже сюжету именно мультфильма, а не книги. В фильме количество пиратов учёту не поддаётся. Чаще всего в кадре, кроме Сильвера, находится четыре или пять пиратов.
Параллели с другими произведениями
Особенности мультипликации
Многие рисованные последовательности в мультфильме использованы по нескольку раз. Например, ночной налёт пиратов на трактир «Адмирал Бенбоу» и дневная атака форта (с той разницей, что Слепого Пью теперь заменяет Сильвер) повторяются. Гибель второстепенных персонажей в мультфильме показана условно. За весь фильм погибают по-настоящему только Билли Бонс, его кот, Слепой Пью и пират-толстяк, побеждённый Джимом с помощью ракеты. После гибели Слепого Пью и большого толстого пирата, которого победил Джим, пять пиратов на берегу скорбно обнажают головы.
Над мультфильмом работали две команды мультипликаторов. Одна использовала метод обычной рисованной мультипликации, а вторая — «плоской марионетки». Различие методов в том, что при классической отрисовке художник рисует зеркальный образ персонажа. В результате, у Сильвера поочерёдно отсутствует то левая, то правая нога. Эта же ошибка встречается и в другом фильме Давида Черкасского, где у героев (моряков и пиратов) отсутствуют разные ноги («Доктор Айболит»).
Досье на героев
В мультфильме при представлении зрителям пиратов и других персонажей используется режиссёрский приём «досье» из телефильма «Семнадцать мгновений весны». Примечательно, что написанный на экране вариант не всегда совпадает с озвучиваемым.
Персонаж | Описание | Характер |
---|---|---|
Джим Хокинс | Очень, очень хороший и вежливый мальчик. Скромен, добр и правдив. Слушает маму и каждое утро делает зарядку. | Очень мягкий |
Доктор Ливси | Очень хороший и весёлый человек. Не женат. | Общительный |
Сквайр Трелони | Туп, жаден, прожорлив, надменен, трусоват и ленив. Не женат. | Отсутствует |
Капитан Смоллетт | Старый моряк и солдат. Любит говорить всем правду в глаза, отчего и страдает. Не женат. | Прескверный |
Билли Бонс (он же «Капитан») | Обладатель карты Острова сокровищ, из-за которой всё и началось. Много пьёт и всегда простужен. Не женат. | Скверный |
Джон Сильвер (он же «Окорок», он же «Одноногий») | Самый страшный пират, но притворяется добрым, что, впрочем, ему удаётся. Не женат. | Скрытный |
Чёрный Пёс | Друг капитана Флинта. Охотится за картой Острова сокровищ. Не женат. | |
Слепой Пью | Старый пират и друг капитана Флинта. Хитёр и жаден. Ради денег пойдёт на всё. Не женат. | Мерзкий |
Бен Ганн | В детстве был благовоспитанным мальчиком, но начал играть в орлянку, связался с пиратами и покатился. Не женат. | Мягкий |
Исполнители и съёмочная группа
Озвучивание
Снимались в игровых сценах
Съёмочная группа
Музыкальные номера
Музыка и песни в исполнении ВИА «Фестиваль». Финальную песню исполнял Армен Джигарханян.
Награды
Издания на DVD
Содержит набор международных субтитров. Изображение, в отличие от издания «Крупного плана», не реставрировано. На данном релизе есть текстовая информация о Давиде Черкасском.
Киевские пираты Давида Черкасского. К годовщине премьеры мультфильма «Остров сокровищ»
В Киеве специализировались на производстве многосерийных и полнометражных анимационных лент. Такие мультфильмы, как «Приключения капитана Врунгеля» и «Доктор Айболит», снятые режиссёром Давидом Яновичем Черкасским, пользовались невероятной популярностью и принесли автору, как сейчас бы сказали, «культовый статус».
Началась работа. Персонажей мультфильмов рисовал сам Давид Янович, а дорабатывал и раскрашивал его многолетний партнёр и товарищ по предыдущим проектам художник-постановщик Радна Филиппович Сахалтуев. Именно после его умелых рук мультипликационные герои приобретали знакомый зрителям вид.
В последующих интервью Черкасский постоянно ссылался на то, что времени для производства мультфильма ему дали очень мало — всего два года на два часа материала при норме выработки 8-9 месяцев для создания 10-минутного мультика.
Но автору этой публикации доводилось встречаться с несколькими работавшими на проекте мультипликаторами, и они рассказывали слегка иную историю.
Творческий коллектив собирался на студии к десяти утра. До двух часов шла раскачка, хотя кто-то успевал и поработать. Затем после обеда в районе двух часов большая часть студии шла «гонять» в футбол, что продолжалось где-то три часа. Потом (по рассказам Давида Яновича) все возвращались обратно и работали до полуночи, при этом на студии царила лёгкая располагающая к творчеству атмосфера.
На самом деле так было далеко не всегда — часто день продолжало разудалое застолье, и рабочее время «вылетало». Во многом именно это привело к тому, что времени (как это бывало и на предыдущих проектах) не хватило. Но не зря же говорят, что ленивые и талантливые люди наиболее изобретательны. Режиссёр начал придумывать, как выйти из положения, — срыв сроков оставил бы студию без премии.
Над проектом работали две команды мультипликаторов.
Одна использовала метод классической рисованной анимации, а вторая — «плоской марионетки». При классической отрисовке художники рисовали зеркальное отображение персонажей, от чего у Сильвера, например, периодически отсутствует то правая, то левая нога. Если присмотреться, то же самое происходит с пиратами из другого мультфильма Черкасского — «Доктор Айболит».
Часть сцен создатели продублировали.
Например, минимальные отличия несут сцены ночного захвата пиратами трактира «Адмирал Бенбоу» и дневного штурма форта на острове Черепа. Также повторяется сцена «скорби» пиратов над бушующим внизу обрывистого берега морем, в котором утонули: в первой серии — Слепой Пью, а во второй — пираты, «купившиеся» на уловку Треллони.
Одной из фишек ленты, также «сэкономивших» мультяшное время, стали досье на пиратов, снятые в стиле популярного в СССР телесериала «17 мгновений весны», которые в мультфильме озвучивает голос актёра Евгения Паперного.
Идя в ногу со временем, режиссёр вставил в ленту целый ряд моментов, пародирующих известные фильмы. Вторая половина 80-х — это время появления первых бытовых видеомагнитофонов, подпольных видеосалонов и стремительного роста популярности «западной» кинопродукции. В мультфильме есть момент, где главный герой Джим Хокинс, подобно Брюсу Ли или Джеки Чан, за несколько секунд с каратистскими воплями и ударами превращает громилу-пирата в бесформенную квашню. Или момент, когда пират хватает пушку и стреляет ядрами, словно Рэмбо из пулемёта.
Зловещая сутулая фигура Джона Сильвера и голос Армена Джигарханяна, его озвучившего, дают прямую отсылку к фильму «Место встречи изменить нельзя», в котором известный актёр сыграл главаря уголовной банды Горбатого.
Доктора Ливси и голос за кадром озвучил Евгений Паперный, до этого он был старшим помощником Ломом в «Капитане Врунгеле». Своего жизнерадостного героя Паперный скопировал с человека, который послужил моделью и для художников «Острова» — киевского драматурга Леонида Слуцкого. Тот тоже отличался «гренадёрской» статью, жизнерадостностью и перманентной улыбкой в «64 зуба».
На озвучку Джима Хокинса Паперный предложил своего друга, актёра Валерия Бесараба, советские зрители его помнили по главной роли в фильме «Ключи от неба» (1964). В то время это был высокий импозантный седой мужчина. Черкасскому слабо верилось, что он сможет издать хоть что-то похожее на голос своего героя, но, когда Бесараб начал издавать звуки, знакомые нам по мультфильму, все сомнения отпали.
Во время озвучивания момента, когда пират поднимает отвалившийся фасад дома, из которого торчат ноги капитана, Андриенко подумал, что ведь подобный дуболом наверняка бы навёл на своего спасителя пистолеты. Он предложил этот вариант мультипликаторам. Они попросили актёра озвучить его, а потом просто перерисовали несколько секунд видеоряда.
Актёр Валерий Чигляев никого в мультфильме не озвучивал, но зато сыграл, пожалуй, самую свою известную роль в костюмированных вставках, по которой до сих пор узнаваем зрителями. Эти вставки были основным средством Черкасского сократить мультипликационное время ленты, сохранив заявленный хронометраж.
Чтобы его персонаж выглядел по-настоящему «мультяшно», Чигляев предложил режиссёру оригинальный ход — специально говорить в кадре медленно, а двигаться — нормально. При ускорении плёнки до уровня попадания мимики в слова текста движения становились «мультяшными». Также актёр участвовал в записях песен, которые происходили по ночам.
Стихи для «Острова сокровищ» писали новые для Черкасского люди.
Поэт Аркадий Гарцман, который в титрах указан под псевдонимом А. Балагин, вспоминал: «На Киевской киностудии научно-популярных фильмов, где Давид Черкасский делал мультфильм «Остров сокровищ», в техническом отделе работал мой товарищ Илюша Гликзон. Он, зная, что я пишу стихи, сказал мне: «Что-то с песнями ничего не получается. Может, напишешь что-нибудь?»
Я придумал «от фонаря» несколько текстов и послал их на адрес киностудии. Одна из песен о вреде пьянства очень понравилась Черкасскому, обожающему дружеские посиделки: «Лорды, сэры, мэры, знайте чувство меры, избегайте пьянства вы, как западни. Ждет вас путь неблизкий, и чем крепче виски, тем короче, сэры, будут ваши дни». До глубины души Давида поразили слова: «Не цветет, как роза, печень от цирроза?» С тех пор началось наше сотрудничество».
Небольшие сложности получились с песней про жадность. Черкасский попросил Гарцмана написать длинную балладу про Билли. Сначала поэт показал её композитору Владимиру Быстрякову. Тот в сердцах проворчал: «Что за «небоскреб»? Как к нему музыку написать?»
Гарцман поехал на студию. Видимо, Быстряков уже успел пожаловаться Черкасскому. Давид Янович, объясняя, что всё должно быть просто, как пять пальцев, для ясности понимания растопырил ладонь. У поэта тут же родились слова: «Раз, два, три, четыре, пять — знаете, наверно. Раз два три четыре пять — жадность — это скверно». Через 10 минут текст был готов.
С Гарцманом также связана ещё одна известная история. У Черкасского закончились деньги для угощения Джигарханяна, и он позвонил Аркадию: «Алик, тебе гонорар причитается — приедь, получи». Но в то время гонорары на руки исполнителям не выдавали, а переводили «на книжку», да и срок выплаты ещё не подошёл. Давид Янович всё это знал, но брал решение вопроса на себя. Гарцман приехал на студию.
Второму поэту Науму Олеву тексты некоторых своих песен также пришлось переделывать. Так переписывались песня «Шанс» и популярная «Про мальчика Бобби…», которая изначально называлась «Сюзанна» и слегка отдавала недопустимой для советского детского мультфильма фривольностью.
Когда в 1992 году «Остров сокровищ» выпустили в США на DVD под названием «Return to Treasure Island», редакторы вырезали из него все песни, за исключением «Бобби». Американский вариант оказался короче на 34 минуты.
Композитором мультфильма стал известный на весь СССР Владимир Быстряков, который писал музыку к большинству мультфильмов, созданных Киевской киностудией в то время. Достаточно вспомнить такие из них, как «Алиса в Зазеркалье», «Как Петя Пяточкин слоников считал», «По дороге с облаками» и другие. Получавшиеся для «Острова сокровищ» композиции сам Быстряков в шутку назвал «полубандитским кантри».
Благодаря написанным и спетым актёрами-пиратами песням студии удалось сдать готовый материал в срок, хотя многое из того, что было запланировано изначально, реализовать не успели.
Мультфильм появился на экранах кинотеатров 1 декабря 1988 года.
Автор этих строк до сих пор помнит, как вместе с отцом и старшим братом смотрел его в зале черкасского Дома офицеров. Успех был невероятным — отечественные мультипликаторы не баловали советских детей полнометражными картинами, поэтому выход каждой из них был настоящим праздником. Большинство маленьких зрителей, правда, раздражали не пойми зачем сделанные киновставки. (Любопытно, что с возрастом вкусы у многих из них поменялись.)
В 1989 году «Остров сокровищ» взял Большой приз Всесоюзного фестиваля телевизионных фильмов в Минске, 1-й приз Международного фестиваля телевизионных фильмов в Чехословакии, приз «За лучший полнометражный фильм» Всесоюзного фестиваля мультипликационного кино в Киеве…
А затем развалился Советский Союз, и оказалось, что это последний полнометражный мультфильм, снятый в СССР.
Но самое главное не это — мультфильм посмотрели десятки миллионов детей и взрослых и продолжают с удовольствием смотреть и пересматривать до сих пор. И каждый раз, когда видишь, как повзрослевшие дети включают этот мультфильм уже своим детям, немного завидуешь последним: ведь они его увидят в первый раз.
Остров сокровищ (мультфильм, 1988)
В этом фильме мультипликационные сцены перемежаются с музыкальными номерами и игровыми сценами, снятыми с участием актёров и иллюстрирующими события мультфильма или же касающимися определённых проблем, связанных с образом жизни пиратов: например, алчность, курение или алкоголизм. При этом манера съёмок музыкальных номеров и игровых эпизодов различается в разных эпизодах: где-то изображение цветное, где-то — чёрно-белое. Одна игровая сцена имитирует немой фильм, используя интертитры, а в некоторых эпизодах живые съёмки совмещены с мультипликацией.
Содержание
Сюжет [ | ]
В начале фильма показана сцена с живыми актёрами, в которой один пират (вероятнее всего, Флинт) защищает карту, на которой отмечены сокровища. Нарисованный Билли Бонс убивает его и забирает карту.
Билли Бонс приходит в трактир «Адмирал Бенбоу» и снимает там комнату. Билли просит Джима Хокинса сообщить ему, если он увидит моряка на одной ноге. Билли страдает хроническим насморком и пьёт много рома.
Джим забирает карту Флинта из сундука Билли Бонса. Шайка пиратов во главе со Слепым Пью устраивает обыск в трактире. Джим скачет к доктору Ливси. Испуганные пираты сбегают из трактира, а Слепой Пью погибает, скатившись с обрыва в бочке.
Джим прибывает в поместье сквайра Трелони вместе с бумагами Бонса. Узнав о карте Флинта, Трелони решает собрать команду для поиска сокровищ, и все трое отправляются в Бристоль.
В трактире «Подзорная труба» Джим сталкивается с враждебно настроенным пиратом. Пират готовится расся с Джимом, но Джим быстро побеждает его, потому что каждое утро делает зарядку. Актёры поют песню о пользе спорта. Хозяин трактира, одноногий Джон Сильвер, узнав о планах друзей, готов предоставить им корабль и команду.
Под командованием капитана Смоллетта герои на корабле «Испаньола» держат курс на остров. Перед отплытием капитан сообщает Трелони, что ему не нравится, что матросы знают об экспедиции больше, чем он, капитан корабля.
В пути разоблачается заговор. Оказывается, большинство членов команды состоит из пиратов, бывших в команде капитана Флинта, под предводительством Сильвера, устроившегося на корабль коком.
Доктор Ливси, сквайр Трелони, капитан Смоллетт и Джим укрываются в заброшенном форте на острове. Джон Сильвер требует сдать форт, но капитан Смоллетт отказывается. После обороны форта Джим попадает в руки пиратов, и узнаёт, что доктор Ливси сам отдал Сильверу карту и покинул форт вместе со Смоллеттом и Трелони. Пираты находят по карте место, где спрятан клад, но сокровищ там не обнаруживают. Их давно нашёл Бен Ганн — некогда брошенный на острове пират. Он присоединяется к Ливси, Смоллетту и Трелони, они вместе нападают на пиратов и освобождают Джима. В конце «Испаньола» с сокровищами и пленёнными пиратами плывёт обратно в Англию.
Досье на героев [ | ]
В мультфильме при представлении зрителям пиратов и других персонажей используется режиссёрский приём «досье» из телефильма «Семнадцать мгновений весны» (1973). Написанный на экране вариант не всегда совпадает с озвучиваемым. Досье отличаются от описанного в книге — например, у Стивенсона Джон Сильвер был женат на негритянке.
В отличие от мультфильмов «Приключения Капитана Врунгеля» и «Доктор Айболит», Давид Черкасский использует в основном не перекладки, а рисованную мультипликацию, но некоторые сцены выполнены техникой плоской марионетки.
Бабник, пьяница и просто весельчак. Какими были создатель «Острова сокровищ» и его мультфильмы
Многие не знали его не то что лично, но даже по имени и фамилии. Такие люди остаются в памяти поколений как создатели чего-то безумно дорогого, оставшегося в далеком детстве, но умудряющегося греть спустя десятилетия. Давид Черкасский ушел из жизни прошлой осенью. Но его капитан Врунгель, доктор Айболит и пират Джон Сильвер остались в памяти десятков миллионов человек.
Давид Янович в своей гражданской жизни, судя по рассказам его друзей, да и его самого, любил весело покутить, выпивку и женщин. В свое время его исключали из комсомола за очередную пьяную выходку: ближе к утру Нового года, когда праздник уже немного подувял, Давид разделся догола и принялся плясать на столе.
О своих кутежах, любовных похождениях и даже венерических заболеваниях, которые Давид Янович скромно называл осколками с первой линии фронта, он вполне откровенно и с юмором рассказывал в интервью.
Достаточно посмотреть его 40-минутный диалог с Дмитрием Гордоном на украинском ТВ середины «нулевых». Там мультипликатор чистосердечно признавался, что большинство слухов о его любовных похождениях — это легенды. Тем не менее с дамами он знакомиться умел: говорил без остановки, с напором, избегая подлежащих.
— Чтобы она понимала русскую речь, но не понимала, что же он хочет. Главное — говорить и так тихо-тихо пододвигать ее к подворотне. У нас же тогда квартир не было. Все самое лучшее происходило в подворотнях.
Режиссер любил жизнь и веселье. Но в первую очередь широкой массе зрителей он запомнится своим искрометным юмором в таких великолепных советских мультфильмах, как «Приключения капитана Врунгеля» или «Остров сокровищ». Без сомнения, золотом фонде советской мультипликации.
Эти мультфильмы отличались совмещением мультипликации и игровых натурных съемок. Что стало отличительным стилем Черкасского. Но об этом попозже.
Путь в мультипликацию
Еще до войны Давид побывал в театре, где показывали мультипликационные фильмы. С тех пор он в них влюбился. Хотя, как каждому еврейскому мальчику, Давиду отец еще в возрасте четырех лет подарил скрипку. Мальчик пробовал на ней пиликать, но ничего не получилось.
Увлекся рисованием, однако поступил в инженерно-строительный институт, после работал в институте «Проектстальконструкция». Но к счастью, в те годы в Киеве открывали отделение анимационных фильмов на базе «Киевнаучфильма», куда Давид и отправился со своими рисунками. По его словам, тогдашний директор «Киевнаучфильма» ничего не понимал в анимации, а потому рисунки ему понравились и Черкасского взяли на работу.
Никакого профильного образования он так и не получил. Киевский мультипликационный цех на неделю направляли в командировку на «Союзмультфильм», но, как признавался сам художник, толку от этого было с гулькин нос. А потому приходилось учиться на практике.
Первое время Черкасский подрабатывал мультипликатором у заслуженных режиссеров. Пока в 1965 году не появилась возможность сделать первую собственную картину — «Тайну черного короля». Ничем особо не примечательный 10-минутный мультфильм.
Первой же заметной мультипликацией Черкасского стала «Мистерия Буфф» (1969) по одноименной пьесе Маяковского. Картина оказалась чересчур революционной. Пускай она и была до мозга костей пропитана советским духом, но изобразительные приемы и озвучка напугали чиновников московского Госкино. И картину решили отложить на полку до лучших времен.
«Приключения капитана Врунгеля»
Юмористическую повесть Андрея Некрасова «Приключения капитана Врунгеля» юный Черкасский прочитал еще до войны. И если сама повесть не оставила особого впечатления, то рисунки к ней за авторством Константина Ротова запали художнику в душу навсегда. А потому, когда ему предложили сценарий по этой книжке, Черкасский не раздумывая согласился на экранизацию. Правда, многое в сценарии пришлось доработать: регату и кражу, итальянских мафиози и статую Венеры, например. Но определенно, это были удачные находки.
Как уже отмечалось, в мультфильме можно заметить нехарактерную комбинацию натурных съемок и мультипликации.
У натурального моря в приключениях капитана Врунгеля есть такое объяснение: мультипликаторов поджимали сроки, им грозило лишение премии и, чтобы сократить время производства, корабль Врунгеля поместили на пленку настоящего моря.
В общем, сериал получился новаторским. И действительно сериалом со сквозным сюжетом. До этого сериальную сущность можно было приписать «Ну, погоди!», но там каждый эпизод по сути был отдельным фильмом.
13 серий «Приключений капитана Врунгеля» были сделаны в период с 1976 по 1979 год. Обычно на 10-минутную серию уходило почти 8 месяцев работы, но после первых набитых синяков работа у режиссера и мультипликаторов пошла как по маслу.
«Доктор Айболит»
Буквально сразу же после премьеры сериала в 1980 году Черкасскому заказали сериал по мотивам произведений Корнея Чуковского. Так на экранах появился рисованный «Доктор Айболит», первая серия которого вышла в 1984 году.
В нем тоже использовалась техника рисованной анимации, «перекладок» и реальных кадров.
Примечательно, что в разных эпизодах мультфильма можно услышать персонажей в озвучке разных актеров. Так, доктора Айболита изначально озвучивал Зиновий Гердт. Но в третьей серии Айболит говорил уже голосом Сергея Юрского, а в шестой — Георгия Кишко. Бармалей также иногда заимствовал голос у Семена Фарады.
Как в случае с «Приключениями», музыку для мультфильмов по Чуковскому писал Георгий Фиртич. Но если в предыдущей работе запоминающихся композиций было море, то в «Айболите», наверное, самой известной стала «Не ходите, дети, в Африку гулять».
«Остров сокровищ»
Настоящим алмазом в художественной работе Давида Черкасского стал «Остров сокровищ». Искрометный, смешной и такой харизматичный полностью рисованный мультфильм совсем не портили кинематографичные вставки с живыми актерами одесского театра. В главной же роли «живого» пирата блистал актер Валерий Чигляев, который долго тренировался, чтобы петь и размахивать руками на мультяшный манер.
Более того, эти киновставки разбавлялись включением мультяшных образов. А делали их для того, чтобы побыстрее снять фильм, ведь над анимацией работают месяцами, а натуру можно снять за два дня.
Эти новаторские приемы не только облегчили процедуру создания мультфильмов, но и придали мультфильмам особую изюминку, очарование.
«Остров сокровищ» сюжетно довольно точно следует оригинальной книге Стивенсона. Вот только приемами анимации и озвучки Черкасский сумел перевернуть все с ног на голову. И вместо мрачной атмосферы пиратского романа получился веселый и задорный детский мультфильм.
А потом…
К сожалению, всех своих задумок Давид Черкасский реализовать не успел. В начале 1990-х он хотел снять свой ответ фильму «Кто подставил кролика Роджера». И даже успел отснять натурный материал с Джигарханяном и Фарадой. Но анимацию сделать уже не успел: все развалилось не только на мультипликационной студии, но и в стране. Черкасскому пришлось заняться рекламой. Новых мультфильмов от мэтра анимации из Киева дети больше не увидели. Но стоит признать, что все последующие поколения детей с удовольствием могут наслаждаться «Приключениями капитана Врунгеля» или «Островом сокровищ», которые не устаревают.
Легенды мультипликации VOKA предлагает смотреть с любого устройства и в любом месте.