пассов формирование лексических навыков
Статья «Особенности формирования лексического навыка на начальном этапе изучения китайского языка»
Особенности формирования лексического навыка на начальном этапе изучения китайского языка.
В условия растущего интереса к китайскому языку в России, связанному с расширением политических, экономических и культурных связей с Китаем, возникает необходимость создания новых концепций, позволяющих оптимизировать процесс изучения языка. Отечественными синологами было создано немало работ, описывающих китайский язык, как целостную систему, которая органично функционирует и развивается, удовлетворяя потребности современного общества. Однако массовое изучение китайского языка началось сравнительно недавно, из чего следует, что литературы, рассчитанной на учащихся школ и студентов вузов недостаточно, чтобы в полной мере обеспечить комфортное усвоение и понимание языка.
На уроках китайского языка рассматривается три основных раздела любого языка: лексика, грамматика и фонетика. Однако наибольший пласт представляет собой лексика языка. В отличие от остальных разделов, формирование лексического навыка — наиболее длительный и трудоёмкий процесс, охватывающий изучение языка от начального уровня до профессионального совершенствования. Обучение иностранному языку – процесс многогранный, включающий в себя обучением всем сторонам языка для формирования языковой компетенции.
Лексика – основной строительный материал нашей речи, с помощь лексики передается и воспринимается сознательная сторона речи [4]. Поэтому роль лексики для овладения иностранным языком настолько велика, как и роль всех компонентов языка. Кроме того, аспекты языка не изучаются обособленно, при предъявлении новой лексики, происходит формирование его произносительного и графического образа. Однако, лексика – важнейший компонент языка, на основе которого осуществляется речевая деятельность.
Особую трудность при изучении китайского языка представляет начальный этап, т.к. именно в это время должна сформироваться целостная картина понимания языка, которая должна стать основой для последующего углубленного изучения. Основы, заложенные в младшем школьном возрасте, при процессе межкультурной коммуникации, должны способствовать правильному употреблению и соотнесению лексических единиц в потоке речи.
Обучение лексическим навыкам, как и любым другим, представляет собой последовательную работу с учебным материалом.
Пассов Е.И. в своем пособии «Урок иностранного языка» выделяет шесть этапов развития лексических навыков:
1. Восприятие слова в контексте. Подразумевает под собой первичное знакомство с лексической единицей в аутентичном контексте речи.
2. Осознание значение слова. В данном этапе происходит номинация слова, которая может осуществляться, как переводным, так и беспереводным путем, в зависимости от степени сложности значений слова и конкретных задач урока.
3. Имитативное использование слова во фразе. Использование лексической единицы именно в контексте речи считается очень важным, т.к. от контекста зависит выбор одного из значений слова и его оттенок, а также помимо лексической функции происходит развитие фонетических и грамматических навыков употребления данной лексической единицы.
4. Обозначение, или самостоятельное использование слова в ограниченном контексте для называния (обозначения) какого-либо предмета. Именно на данном этапе в полном объеме реализуется принцип сознательности учащимися. Происходит первичное самостоятельное осознание значения слова, способов его контекстного употребления.
5. Комбинирование, или использование данного слова в сочетании с другими. Основным принципом на данной стадии является принцип лексической сочетаемости, который позволяет ученикам адекватно употреблять лексическую единицу совместно с другими. Работа подразумевает под собой упражнения на подстановку, на упражнения со свободно формируемым ответом, и, разумеется, упражнения на сочетаемость.
6. Употребление в неограниченном контексте – это, непосредственный продуктивный процесс, осуществляемый учениками на базе ранее пройденных этапов.
Причина специфичности формирования лексических навыков младших школьников кроется в их возрасте, в связи с этим можно выделить несколько характерных черт, присущих только младшим школьникам в изучении китайского языка:
1. Ведущий вид учебной деятельности – игровая деятельность. Это не означает, что на уроке дети должны только играть в учебные игры, не занимаясь при этом привычной учебной деятельностью. Дело в том, что большая часть заданий должна иметь игровой компонент, будь то вымышленные персонажи из учебника, изучающие язык совместно с детьми, или соревновательная основа каких-либо упражнений.
2. Использование средств наглядности вызвано необходимостью поддерживать постоянный уровень мотивации, а также использование средств наглядности улучшает процесс запоминания материала;
3. Повышенный уровень мотивации, который обусловлен любознательностью и тягой к новым знаниям.
4. Преобладание устной речевой деятельности над письменной происходит по причине того, что навыки письменной речи еще не до конца сформированы;
5. Отсутствие стереотипов и предрассудков, в условиях их отсутствия процесс вхождения в иноязычную культуру не отягощен необходимостью изменять уже сложившееся устойчивое мнение о культуре и традициях страны изучаемого языка.
Таким образом, можно подвести итог, что особенности формирования лексических навыков младших школьников кроются в возрастных особенностях китайского языка, среди которых можно выделить иероглифическое письмо, систему тонов и ограниченное количество слогов, образующих слова. Кроме того, при выборе тактики обучения необходимо учитывать возрастные особенности данной возрастной группы. В зависимости от качества проведенной преподавателем работы напрямую зависит дальнейшее формирование умений и навыков.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Асмолов А.Г., Бурменская Г.В., Володарская И.А. Как проектировать универсальные учебные действия в начальной школе. От действия к мысли. Пособие для учителя. / под. ред. А.Г. Асмолова. – М. Просвещение, 2010. – 152 с.
2. Баранов М.Т., Ипполитова Н.А., Ладыженская Т.А., Львов М.Р.
Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Академия, 2001. — 368 с.
3. Выготский Л.С. Педагогическая психология. Пособие для психологов и педагогов. Москва. Педагогика-Пресс, 1999. – 536 с.
4. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студентов лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высших пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Издат. Центр «Академия», 2004. – 336 с.
5. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учебник. — М.: Высш. школа, 1982. — 373 с.
6. Демина Н.А. Методика преподавания практического китайского языка. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Восточная литература, 2006.
7. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Учебник по педагогической психологии. Москва. Педагогика-Пресс, 2000. —384 с.
8. Коломенский, Я.Л., Панько Е.А. Учителю о психологии детей шестилетнего возраста: книга для учителя / Я.Л. Коломенский, Е.А. Панько. М.: Просвещение, 1998. – 190 с.
9. Коменский Я.А. Великая дидактика. М.: Наркомпрос, 1939. — 318 с.
10. Конышева А.В.Современные методы обучения английскому языку, Минск, Театра Системс,2005г.
11. Кочергин И.В. Очерки методики обучения китайскому языку. Научное издание. Издательский дом «Муравей», 2000. — 160 с.
12. Ламзин С.А. Методические принципы как основа теории обучения иностранным языкам 2002 – 363 c.
13. Масловец О.А. Методика обучения китайскому языку в средней школе. Учебное пособие. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2012. — 188 с.
14. Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Урок иностранного языка. Ростов н/д: Феникс; М.: Глосса-Пресс, 2010. — 640 с.
16. Подласый И.П. Педагогика начальной школы. Учебник для студентов педагогических колледжей. – Гуманитарный издательский центр Владос, 2012. – 405 с.
17. Семенас А.Л. Лексика китайского языка. Базовый учебник. — М.: Восток-Запад, 2005. — 310 с.
18. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. Пособие для студентов пед. вузов и учителей. — М.: Просвещение, 2002. — 239 с.
19. Филатов В.М. Учебное пособие для студентов педагогических колледжей. — Ростов н/Д: Феникс, 2004. — 416 с.
20. Щукин А.Н., Фролова Г.М. Методика преподавания иностранных языков. Учебное пособие. М.: Академия, 2015. — 288 с.
21. Щукин А.Н.. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., испр. и доп. 2006
22. Эльконин Д.Б. Детская психология. Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Академия, 2007. — 384 с.
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Статья «Лексический навык и его место в процессе обучения иностранному языку»
Лексический навык и его место в процессе обучения иностранному языку
Современная методика рассматривает лексику как один из неотъемлемых компонентов формирования и развития речевых умений. Под лексикой понимается совокупность слов, которые входят в состав языка. К лексике относятся также сокращения и устойчивые словосочетания.
Слово – основная единица языка, которая служит для выражения предметов, явлений, действий, состояний [Ожегов 2015: 730]. Ведущим компонентом речевого общения при коммуникации выступает слово. Согласно ФГОС, учащиеся начальной школы должны приобрести начальные навыки общения, освоить правила речевого поведения, а так же освоить начальные лингвистические представления, необходимые для овладения устной речью на элементарном уровне [Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования: http://fgosreestr.ru].
Цель обучения лексике – формирование лексического навыка у учащихся.
Лексическим навыком мы называем способность автоматически извлекать из долговременной памяти слова или словосочетания, и применять их в речи в конкретных ситуациях для решения конкретных речевых задач.
Поскольку лексика является одним из важнейших компонентов всех видов речевой деятельности (чтения, письма, говорения и аудирования), она занимает важное положение на уроках иностранного языка и именно поэтому формирование лексического навыка все время находится под контролем педагога.
Согласно Е. И. Пассову в основе лексического навыка лежит определение соответствия выбора и сочетания единиц ситуации, а сам навык связан с двумя операциями: операцией вызова и операцией сочетания слов [Пассов 2010: 36].
Е. И. Пассов выделяет шесть стадий формирования лексического навыка:
восприятие слова в процессе его функционирования; создается звуковой образ слова;
осознание значения слова;
имитация слова в изолированном виде или в контексте предложения;
обозначение, направленное на самостоятельное называние объектов, определяемых словом;
комбинирование ( слово вступает в новые связи);
употребление слова в различных контекстах [Там же: 12].
Лексический навык можно рассматривать с двух позиций: как один из компонентов речевого навыка и как самостоятельный элементарный навык. Однако, С. Ф. Шатилов [Шатилов 1986: 74] не считает данный навык элементарным, методист включает сюда два ведущих компонента: словоупотребление и словообразование.
Отдельную значимость имеет операция словообразования — на основе моделей образования лексических единиц мы узнаем новое слово или же образуем его при знании морфологии [Щерба 2007: 43].
При чтении и аудировании мы можем извлекать лексические единицы из долговременной памяти с целью сравнения, сопоставления данного слова с так называемым эталоном, который находится в хранилище. Кроме того, мы можем вызывать лексическую единицу из памяти для того, чтобы включить ее в речь, что характерно для письма и говорения. Лексический навык неизменно выполняет свою функцию во всех случаях. Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что не существует рецептивного и репродуктивного лексического навыка, т.к. существует лишь различие в так называемом «запуске» данного навыка. Например, для чтения и аудирования характерно, что таким «запуском» будет являться звуковой или графический образ лексической единицы, т.е. в данной ситуации навыку лишь останется извлечь двойник представленной единицы. Для письма и говорения «запуском» будет являться представленная ситуация, внутреннее смысловое образование или же речевая единица родного языка [Соловова 2002: 96]. Под воздействием стимула извлекается необходимая лексическая единица. Суть лексического навыка – способность извлекать необходимые лексические единицы из долговременной памяти – остается неизменным. Так же не стоит забывать о том, что лексический навык все же самостоятелен, поэтому он может функционировать и в речевой коммуникации, и вне ее, но только в том случае, если представлены ситуации, в которых данные лексические единицы используются не для общения (упражнения для аудирования). Как и другие навыки, лексический навык характеризуется своей устойчивостью, репродуктивностью и автоматизированностью.
Благодаря именно лексическому навыку мы можем извлекать нужные слова из долговременной памяти. Однако, это скорее результат многообразия связей между лексическими единицами, но не самого лексического навыка; он все же элементарен, т.к. осуществляет лишь одну операцию: вызывает необходимую лексическую единицу из хранилища долговременной памяти [Соловьева 2005: 51-56]. Если же говорить об операциях, о которых говорили С. Ф. Шатилов и Е. И. Пассов, то правильным будет заметить, что они либо дают разные названия операции вызова вокабуляра из долговременной памяти, либо в целом относят к лексическому навыку то, что в целом характерно для речевого навыка. То есть, верным будет отметить, что операция вызова и словоупотребление – это различные варианты наименования одной операции, которую должен осуществлять лексический навык. Лексический навык не направлен на выполнение операции сочетания лексических единиц или операции сочетания слова. Для сочетания слов в предложении существует грамматический навык, если же мы говорим об извлечении лексических единиц из хранилища долговременной памяти, то опять же подразумеваем под этим операцию вызова. Абсолютно не важно, какое количество лексических единиц должно быть извлечено из долговременной памяти, главным является то, в каком виде они были заложены в долговременную память – в виде слова, словосочетания или готового выражения [Верещагина 1998: 24-28]. Рассматривая лексический навык, необходимо отметить, что на начальном этапе основной целью работы над лексикой является формирование словаря, активного вокабуляра, которого будет достаточного для общения в учебной и обиходно-бытовой сфере; а также обеспечение лексического наполнения для усвоения грамматики. На данном (начальном) этапе необходимо строго следить за минимизацией лексики. Преподавателю следует помнить, что не следует давать много лишней информации, однако за рамки минимума все же можно выходить. На данном этапе обучения присутствует тесная связь лексики и грамматики. Учащиеся должны уметь употреблять предложенный вокабуляр в контексте, т.к. он входит в словосочетания и предложения. Лексика должна быть подобрана в соответствии с целями грамматики [Верещагина 1998: 19-34]. Лексику стоит организовывать тематически, т.к. мы обучаем речи одновременно с изучением самих грамматических единиц. Многозначность должна быть исключена на начальном этапе, слово дается только в одном значении, актуальном для учащихся. Так же должна быть исключена синонимия, но вместе с тем широко используется антонимия, потому как противоположные по значению слова употребляются в одних и тех же контекстах. Для того чтобы учащиеся запомнили ту или иную лексику, нам необходима ее высокая и частая повторяемость, по этой причине одни и те же лексические единицы используются во всех текстах и упражнениях урока [Комкова 2000: 40-50].
Запоминание вокабуляра носит активный характер. На начальном этапе практически вся лексика – активная, пассивного словаря почти нет [Гальскова 2004: 137]. Это базис будущего словаря учащегося.
Курсовая работа «Формирование лексических навыков у учащихся начальной школы по УМК Биболетовой М.З. «Enjoy English»
Требования ФГОС и Примерной программы НОО к содержанию и планируемым результатам обучения иностранному языку в начальной школе
2. Система упражнений по формированию лексических навыков у младших школьников по программе « Enjoy English » Биболетовой М.З. и Трубаневой Н.Н.
Список используемой литературы
Данная курсовая работа посвящена формированию лексических навыков у учащихся. Этот вопрос считается самым сложным в методике преподавания иностранных языков.
Чтобы научить ребенка общаться на иностранном языке, необходимо, прежде всего, дать ему лексический материал и научить пользоваться этим материалом, то есть сформировать у него лексические навыки. Причем эти навыки должны быть доведены практически до автоматизма, именно тогда, по мнению многих исследователей, лексическая единица войдет в активный словарь, и учащийся без особых трудностей будет пользоваться ей (ЛЕ) во всех видах речевой деятельности.
Однако часто формирование лексических навыков вызывает трудности. Почему так происходит и как выстроены учебники для преодоления этих трудностей, я и решила исследовать этот вопрос.
Цель: изучить систему упражнений по формированию лексических навыков на уроках английского языка в начальной школе по программе Биболетовой М.З. « Enjoy English ».
Объект: формирование лексических навыков на уроках иностранного языка.
Предмет: система упражнений по формированию лексических навыков на уроках английского языка в начальной школе по программе Биболетовой М.З. « Enjoy English »
Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
На основе нормативных документов и методической литературы определить требования к содержанию и планируемым предметным результатам по разделу «Лексика».
Проанализировать учебно-методический комплект «Enjoy English» авторов М.З. Биболетовой, Н.Н. Трубаневой для выявления системы упражнений по формированию лексических навыков.
Требования ФГОС и Примерной программы НОО к содержанию и планируемым результатам обучения иностранному языку
Федеральный государственный стандарт начального общего образования ставит перед школой три цели в обучении иностранному языку:
1) приобретение начальных навыков общения в устной и письменной форме с носителями иностранного языка на основе своих речевых возможностей и потребностей; освоение правил речевого и неречевого поведения;
2) освоение начальных лингвистических представлений, необходимых для овладения на элементарном уровне устной и письменной речью на иностранном языке, расширение лингвистического кругозора;
3) сформированность дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы.
В результате обучения английскому языку по разделу «Лексическая сторона речи» выпускник научится:
Узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах тематики начальной школы;
Оперировать в процессе общения активной лексикой в соответствии с коммуникативной задачей.
Выпускник получит возможность научиться:
— узнавать простые словообразовательные элементы;
-опираться на языковую догадку в процессе чтения и аудирования (интернациональные слова, сложные слова). [4, 8]
В соответствии с Примерной программой НОО обучения иностранным языкам у учащихся начальной школы должен быть сформирован минимальный уровень владения языком, достаточный для элементарного общения в типичных, повседневных ситуациях.
Новые государственные стандарты по иностранному языку для 2-11 классов определяют основной минимум содержания основных образовательных программ, в том числе конкретизирует основной минимум содержания обучения лексической стороне речи. Итак, учащиеся должны знать: «Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начальной школы, простейшие устойчивые словосочетания, оценочная лексика и реплики-клише как элементы речевого этикета, отражающие культуру стран изучаемого языка (употребление и распознавание в речи). Начальное представление о способах словообразования (словосложение и аффиксация), о заимствованиях из других языков (интернациональные слова)» [1].
Программа по английскому языку для 2-4 классов начальной школы, разработанной Биболетовой М.З. и Трубаневой Н.Н. определяет следующий уровень подготовки выпускников 4 классов по лексической стороне речи:
«К концу обучения в начальной школе младшие школьники
овладевают лексическими единицами, обслуживающими ситуации общения в пределах тематики начального этапа:
— простейшие устойчивые словосочетания (типа look like ; a lot of );
— оценочной лексикой и репликами-клише, соответствующими речевому этикету англоговорящих стран;
Знакомятся с некоторыми словообразовательными средствами:
— словосложением (типа snowman );
Знакомятся с интернациональными словами, например football , doctor , film .
Лексический минимум составляет не менее 500 лексических единиц (ЛЕ) для двустороннего (рецептивного и продуктивного) усвоения, обслуживающих ситуации общения в пределах тематики начальной школы, включая простейшие устойчивые словосочетания, оценочную лексику и речевые клише как элементы речевого этикета, отражающие культуру англоговорящих стран. Рецептивный лексический запас – около 600 ЛЕ, включая продуктивную лексику». [4, c. 14]
Необходимо отметить, что, говоря о единице обучения лексике, мы подразумеваем ЛЕ. Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент содержания обучения лексике на конкретном этапе обучения. Естественно, что невозможно изучить весь словарный запас языка; и так как в практике общения люди обходятся ограниченным словарём, употребляемым в тех или иных сферах, нет необходимости учить его весь. В условиях школы речь идёт о необходимом, достаточном и посильном для усвоения за короткий срок лексическом минимуме.
Отбор лексики определяется, во-первых, уровнем владения иностранным языком, и, во-вторых, возрастными особенностями обучаемых, а отсюда и теми речевыми ситуациями, которые определяют их общение по той или иной изучаемой теме на любом языке. Также обучаемые должны получать необходимую информацию, а вместе с ней и запас слов, отражающих европейский опыт общения.
Предметное содержание устной и письменной речи УМК « Enjoy English » полностью соответствует требованиям ФГОС НОО.
В следующей главе мы рассмотрим систему упражнений, направленных на достижение планируемых результатов по формированию лексических навыков у учащихся в УМК « Enjoy English ».
Система упражнений по формированию лексических навыков у младших школьников по программе «Enjoy English» Биболетовой М.З. и Трубаневой Н.Н.
Владение словом основано на лексических навыках, а формирование таких навыков является одной из важнейших задач обучения иностранному языку, так как без этого невозможно сформировать коммуникативную компетенцию учащихся.
Лексическим навыком называют способность осуществлять автоматически, относительно самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти, соотнесением его с другими ЛЕ [14].
Г.В. Рогова выделяет три этапа работы над лексикой: ознакомление с новыми словами (словосочетаниями), тренировка, т.е. многократное «встреча» с учебным материалом, и применение изучаемого материала в коммуникативных целях. Каждый из этапов процесса усвоения слова соотносится со стадиями формирования лексического навыка. Е.И. Пассов назвал эти этапы следующим образом: семантизация ЛЕ, автоматизация ЛЕ и дальнейшее совершенствование лексических навыков.
Первой стадией формирования лексических навыков является восприятие и осмысление нового слова. Этой стадии соответствует этап ознакомления с новой лексикой, который определяет прочность ее усвоения. Здесь осуществляется раскрытие содержания (значения) нового слова. Очень важную роль играет выбор способа семантизации слова, то есть процесс раскрытия значения слова. Этот этап должен быть экономичен во времени и эффективен для запоминания. Важно показать учащимся коммуникативную функцию слова, т.е. что с помощь этого слова можно сказать или передать, и в какой ситуации общения.
Для ознакомления учитель использует различные средства и способы семантизации. Е.Н. Соловова [ 4,89 ] выделяет следующие способы семантизации:
Использование наглядности (предметной, изобразительной, звуковой, контекстуальной и наглядности действием).
Семантизация с помощью синонимов /антонимов.
Семантизация с использованием известных способов словообразования.
Простой перевод слова.
Перевод слова по словарю.
Развитие языковой догадки через текст.
Г.В. Рогова выделяет переводные и беспереводные способы семантизации:
К беспереводным способам семантизации относятся:
демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков, диапозитивов и др.;
2) раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:
в) семантизация с помощью синонимов и антонимов;
г) определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов;
д) определение значения слова на основе его внутренней формы.
К переводным способам семантизации относятся:
1) замена слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;
Все перечисленные способы семантизации имеют свои достоинства и недостатки.
Проанализировав учебники по английскому языку, входящие в УМК «Enjoy English-1», мы можем сделать вывод о том, что в младших классах для ознакомления с новыми словами во 2 классе чаще всего используются беспереводные методы семантизации, а в 3-4 постепенно вводятся переводные.
Этап тренировки реализуется при помощи упражнений, направленных на формирование продуктивного лексического навыка и его совершенствование. В связи со структурой навыка все упражнения делятся на две категории: упражнения, направленные на запоминание слова, его семантики в единстве с фонетической и грамматической формой слова, в результате чего обеспечивается операция выбора слова из долговременной памяти, и упражнения, целью которых является упрочнение синтагматических и парадигматических связей данной ЛЕ.
Первичная тренировка в употреблении новой лексики после ее презентации осуществляется в условно-речевых упражнениях (УРУ) (упражнениях на имитацию, подстановку, трансформацию, репродукцию) [10, 80].
Тренировка начинается с воспроизведения слова за учителем или диктором. Такая тренировка позволяет создать у учащихся на основе ощущений слуховой, зрительный и речедвигательный образ слова, что обеспечивает прочность запоминания слов.
Подстановочные упражнения способствуют упрочнению этих ассоциативных связей и развивают операцию вызова слова [14].
Трансформационные упражнения при формировании и совершенствовании лексических навыков могут быть выделены лишь условно, так как они непосредственно с формированием грамматического навыка.
Репродуктивные УРУ предполагают самостоятельное воспроизведение усвоенной формы. Внимание учащихся при выполнении таких упражнений направлено как на содержание, так и на форму. От учащихся требуется использовать новые слова в высказываниях, в диалогической и монологической форме, понимать текст на аудировании, понимать новые слова при чтении текста, то есть во всех видах речевой деятельности.
Описываемый этап в формировании лексических навыков придает им такое качество, как автономность. Она выражается:
— во включении ЛЕ школьного минимума в разные виды и формы речи;
— в способности учащихся самостоятельно расширять свой словарный запас;
— в умении выделять в структуре слова элементы, связанные с культурой народа, говорящего на данном языке;
— в переносе лексического материала из одних ситуаций в другие.
Как же обеспечить формирование лексических навыков у младших школьников на требуемом уровне?
Без сомнения, проблемы обучения лексике в начальной школе обусловлены определенными психологическими закономерностями детей младшего школьного возраста.
Психологические закономерности обучения лексике определяются:
1) особенностями психического развития младших школьников;
2) особенностями становления лексических навыков;
3) спецификой учебной деятельности учащихся младших классов в целом.
Система упражнений строится в зависимости от того, какую лексическую единицу вводят. Е.И. Пассов выделяет упражнения на уровне слова, словосочетания и предложения и сверхфразового единства. Выберем те, которые применяются в начальной школе и подтвердим примерами из учебников « Enjoy English » и рабочих тетрадей за 3-4 класс.
Упражнения на уровне слова:
Соединить слово и картинку, слово и перевод.
Подобрать синонимы \ антонимы.
Расположить (выбрать) слова по определенному принципу или признаку.
Определить слово, которое не подходит к данной группе.
Определить обобщающее слово.
Для запоминания графического образа слова используются такие занимательные задания:
Упражнения на уровне словосочетания :
Составить (подобрать) словосочетания к предложенным словам, картинкам
Добавить (подобрать) к существительным 3-4 определения и т.д.
Соединить разрозненные слова таким образом, чтобы получились словосочетания/пословицы/ поговорки и т.д. (или соотнести русскую поговорку с английской и т.д.)
Подобрать к одному существительному как можно больше прилагательных и глаголов.
Перевести словосочетания с русского на английский.
Поставить словосочетания в нужном порядке.
Упражнения на уровне предложения и сверхфразового единства:
Ответить на вопросы.
Поставить вопросы к выделенным словам / написать вопрос, ответами на которые могут быть данные слова или выражения.
Соединить разрозненные части в предложение.
Подобрать или придумать заголовок к картине.
Сравнить героев, животных, города и т.д.
Составить рассказ с данными словами.
В процессе преподавания иностранного языка со 2-го класса учителю не приходится рассчитывать на готовое понятийное, словесно-логическое мышление, так как дети 6-7 лет ориентируются на конкретные признаки вещей и явлений. Но с опорой на наглядно-действенное, наглядно-образное мышление и другие психические функции словесно-логическое мышление может получить целенаправленное развитие на уроках иностранного языка.
Рассматривая особенности становления лексических навыков, следует отметить, что при работе над лексикой иногда возникают трудности, обусловленные следующими факторами:
1) совпадение или несовпадение объёма значений слов родного и иностранного языка: не совпадающие по значению слова представляют большие трудности для активного овладения, чем слова с совпадающим объёмом значений;
2) степень связности или свободы слова по отношению к другим словам данного языка: свободные словосочетания, устойчивые сочетания слов (фразеологизмы), идиомы.
На занятиях по иностранному языку широко используются учебные игры, которые можно разделить на языковые (или аспектные) и на речевые.
Речевые игры нацелены на формирование умения в определенном или определенных видах речевой деятельности. Очевидно, что каждому виду речевой деятельности будет соответствовать определенный вид учебной игры, то есть здесь мы говорим об играх, нацеленных на: обучение аудированию; монологической и диалогической речи; чтению; письму.
Языковые игры, помогая усвоить различные аспекты языка (фонетику, лексику, грамматику, синтаксис, стилистику), делятся соответственно на фонетические, лексические, грамматические, синтаксические, стилистические.
Большое значение для формирования лексических навыков имеют языковые упражнения. Их выполнение связывается с этапом совершенствования лексических навыков и осуществляется на уроках, следующих за первичной тренировкой.
Эффективность системы лексических упражнений, построенной на основе всех вышеперечисленных типологических признаков, значительно возрастает, если она выполняется с помощью компьютерной программы, входящей в комплект УМК.

— управляемость процессом формирования лексических навыков за счет пошаговой обратной связи и мгновенного сообщения результатов каждому ученику;
— разнообразие условий тренировки, что выражается в вариации объема, порядка и условий предъявления лексического материала;
— возможность многократного выполнения строгой последовательности операций с лексическими единицами всеми младшими школьниками;
— осуществление предметных действий с лексическим материалом на экране компьютера;
— улучшение условий для запоминания лексики каждым учащимся благодаря использованию разных видов наглядности одновременно;
— учет возрастных и индивидуальных особенностей младшего школьника, что способствует более быстрому продвижению каждого младшего школьника;
— повышение мотивации к изучению лексики, достигаемой за счет испытываемого удовольствия от работы на компьютере, воссоздания обстановки деятельности, поощрения результатов, оказания компьютерной помощи в любой момент учебного процесса;
— организацию самостоятельной работы учащихся 2-3 классов, которая выполняется под руководством учителя на основании учебных задач, представленных в определенных ситуациях в форме лексических компьютерных упражнений;
— условия для контроля и точной оценки сформированности лексических навыков у каждого младшего школьника;

В работе над формированием лексических навыков выделяют этапы ознакомления, тренировки и применения лексических единиц. Центральным звеном в работе по формированию лексических навыков являются второй и третий этапы, на которых применяют подготовительные и речевые упражнения, а также игровые приемы, для формирования и контроля сформированности лексических навыков.
В процессе формирования лексических навыков у детей младшего школьного необходимо учитывать психологические особенности возраста.
По целям и задачам обучения на уроках иностранного языка учебные игровые приемы принято классифицировать на языковые, направленные на формирование фонетических, грамматических, лексических умений, и речевые, которые способствуют формированию и развитию навыков устной речи, чтения, аудирования и письма.
Анализ учебно-методического комплекта «Enjoy English» авторов М.З. Биболетовой, Н.Н. Трубаневой позволяет сделать вывод, что в данном УМК предусмотрены различные упражнения и игровые приемы для формирования лексических навыков, а также и контроля за сформированностью этого навыка.
Изучение психологических факторов, связанных с процессом становления лексических навыков, особенностями психического развития младших школьников и их учебной деятельности помогло прийти к выводу о том, что для эффективного формирования лексических навыков требуется:
— соблюдение порядка и условий предъявления понятийного и тренировочного материала в соответствии с операционным составом лексического навыка;
— обеспечение многократного повторения лексического материала каждым учащимся и увеличение объема тренировки;
— использование разных видов наглядности;
— осуществление предметных действий с лексическими единицами;
— индивидуализация обучения лексике;
— обеспечение немедленной обратной связи;
— своевременный контроль и коррекция при выполнении письменных лексических упражнений.
Многие из перечисленных требований обусловлены возрастными особенностями младших школьников, а именно их восприимчивостью к мобильным предметам, стремлением к наглядно-чувственной опоре, преобладанием непроизвольного запоминания, неустойчивостью внимания, неумением работать самостоятельно.
Список используемой литературы
Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования /Министерство образования и науки //
Примерные программы начального общего образования (в 2 частях). Часть 2. Примерная программа по иностранному языку. – М. Просвещение, 2009. – с. 104-188.
Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам/ М.: «Русский язык», 1977. – 216 с.
































