пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Zootopia

ЗвСрополис (Π°Π½Π³Π». Zootopia) β€” амСриканский ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ 2016 Π³ΠΎΠ΄Π°, рСТиссёрами ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π ΠΈΡ‡ ΠœΡƒΡ€ ΠΈ Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½ Π₯ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄. Π’ 2017 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ стал ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ Β«ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Β» Π² Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Β«Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΒ».

10 дСкабря 2020 Π³ΠΎΠ΄Π° студия Walt Disney Animation Studios объявила, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вСсной 2022 Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π° Disney+ состоится ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅ΡˆΠΎΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Zootopia+. Π­Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сСрия Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ прСдставлСны ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… пСрсонаТСй ΠΈΠ· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° (гангстСры-Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΉΠΊΠΈ, Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΡ€Ρ‹-Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ ΠΈ Π»Π΅Π½ΠΈΠ²Ρ†Ρ‹).

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π‘Π±ΠΎΡ€ΠΊΠ° Ρ‚ΠΈΠ·Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΉΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ

ДСйствиС происходит Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, насСлённом Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π’ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ повСствования β€” ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Π° Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π₯оппс, которая с дСтства ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π»Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ полицСйским. ΠŸΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ Ρ‚ΡΠΆΡ‘Π»ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ с ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ, Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π² мСгаполис ЗвСрополис, Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π° 12 Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Ρ‘ΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… повторяСт Π΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ срСду обитания Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ. Однако Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ дСнь Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ прСступников, Π° всСго лишь Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„Ρ‹ Π½Π° ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅, с Ρ‡Π΅ΠΌ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ прСкрасно справляСтся. Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ² с этим, ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ лиса. Лис Ник Π£Π°ΠΉΠ»Π΄ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π΅Ρ‚ Π² слоновьСм ΠΊΠ°Ρ„Π΅ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ΅ для своСго сыночка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ оказываСтся Π΅Π³ΠΎ подСльником, ΠΈ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π°Π²ΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Β«Π»Π°ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΊ Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅Β», ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ‘Ρ‚ ΠΈΡ… хомякам, Π° ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ досок. Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ника, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½Π΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π». Π—Π°ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Ник Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ЗвСрополисС всСм ΠΏΠ»Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π΅Ρ‘ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΉ Π½Π΅ Π΄Π°Π½ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ полицСйским.

На Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ дСнь Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ радостна ΠΈ выписываСт ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„Ρ‹ с большой Π½Π΅ΠΎΡ…ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π΅ΠΉ улыбаСтся ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π°: Π΅ΠΉ удаётся Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ грабитСля, ΡƒΠΊΡ€Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ядовитого растСния. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π΅Ρ‘ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Буйволсон этого Π½Π΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, вСдь Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ самовольно ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»Π° пост ΠΈ Π²ΠΎ врСмя ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ»Π° Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π³Ρ€Ρ‹Π·ΡƒΠ½ΠΎΠ². Π’ этот ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ миссис Π’Ρ‹Π΄Ρ€ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½, Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΌΡƒΠΆ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°. Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ вызываСтся ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ, Π½ΠΎ Буйволсон ΡƒΠΆΠ΅ собрался ΡƒΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Ρƒ Π·Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ спасаСт мисс Π‘Π°Ρ€Π°ΡˆΠΊΠΈΡ, Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ мэра ЗвСрополиса Π›Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€Π° Π—Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€ΠΈΠ²Π°, которая сообщила Π΅ΠΌΡƒ ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ миссии. Буйволсон Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² розыскС, Π½ΠΎ с условиСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ справляСтся с Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π° Π΄Π²ΠΎΠ΅ суток, Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Π₯ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ΄ΠΈΠ² Ника ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ, ΠΎΠ½Π° Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ Π² Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅. ВыясняСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΌ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ мэр Π›Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€, скрывая это ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ мэра Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚.

Π’ΠΎ врСмя прСсс-ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ сообщаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΈ. Поняв, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ травоядными, Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Однако Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° стало ядовитоС растСниС, ΠΈ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ, Π·Π°Ρ€ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ника, выслСТиваСт Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΈΠ» Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ.

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

ИмСна Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ. Оба Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… гСроя, ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ ΠΈ лис β€” классичСскиС Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ-трикстСры.

Π§Π΅ΠΌ запомнился [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Особо ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ искатСли находят Π΅Ρ‰Ρ‘ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ толСрантности.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ аллюзию Π½Π° Β«Π Ρ‹ΠΆΠΈΠΉ, чСстный, Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉΒ» ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ пСрвоисточник: Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ±Π°/любовь лисицы ΠΈ Π΅Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹.

Π’Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ ΠΈ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΡ‹ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

ВсС нСпонятки ΠΈ рассуТдСния пСрСнСсСны Π² Zootopia/НП, Π½Π΅ΠΎΠ±ΡƒΠ·Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠΈ Π² Zootopia/НД


Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ЗвСрополис

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ

Поиск пСрсонаТСй

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π›Π΅Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ†, «ΡΠ°ΠΌΡ‹ΠΉ быстрый» ΠΈΠ· всСх сотрудников ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π°.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Молодой ΠΊΡƒΠ³ΡƒΠ°Ρ€ (ΠΏΡƒΠΌΠ°), ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² ΠœΠ°Π»Ρ‹Ρ… Норках. Π”Ρ€ΡƒΠ³ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π”ΠΎΡ‡ΡŒ ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€Π° Π‘ΠΈΠ³Π°, Π±ΡƒΡ€ΠΎΠ·ΡƒΠ±ΠΊΠ°.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Лис, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π² дСтствС.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ, слон.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Главная гСроиня ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°, молодая ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Π°, ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΠ²ΡˆΠ°Ρ Π½Π° слуТбу Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ ЗвСрополиса.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π₯ΠΈΠΌΠΈΠΊ, занимавшийся производством Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠ².

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π›Π΅Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ†, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π° Π‘Π»ΠΈΡ†Π°.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

ΠœΠΎΠ³ΡƒΡ‡ΠΈΠΉ Π±ΡƒΠΉΠ²ΠΎΠ», ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ЗвСрополиса.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Assistant Mayor Bellwether

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π—Π°ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ мэра Мисс Π‘Π°Ρ€Π°ΡˆΠΊΠΈΡ.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π–ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ЗвСрополиса, ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ мистСра Π’Ρ‹Π΄Ρ€ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π°. ИмСнно ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ с ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π΅Π³ΠΎ.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ЗвСрополис

Π›ΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΈΠΏ ΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ постСрВ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ZootopiaΠ’ΠΈΠΏΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ–Π°Π½Ρ€ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ“ΠΎΠ΄ выпуска11 фСвраля 2016 [1]Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅Walt Disney Animation StudiosΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠΊΠ°ΠžΠ±Π»ΠΈΠΊ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½Ρ‹Π΅

ЗвСропо́лис, Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Зоотопия (Zootopia) β€” ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΏΡ€ΠΎ Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ ДиснСя. ΠŸΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€Π° ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ»Π°ΡΡŒ Π² 2016 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ: 3 ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° Π² России, 4 ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° Π² БША, 17 Π² Π£ΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½Π΅, Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… странах ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚ с 11 фСвраля.

ОсновноС дСйствиС разворачиваСтся Π² Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ β€” Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΠΎΠΌ мСгаполисС, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ вСсь Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€. Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ‘Π½ Π½Π° Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Ρ‹: Π’ΡƒΠ½Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π°ΡƒΠ½ (Tundratown), ΠŸΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ Π‘Π°Ρ…Π°Ρ€Π° (Sahara Square), НиТниС Π“Ρ€Ρ‹Π·ΡƒΠ½ΠΊΠΈ (Little Rodentia) ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π² ЗвСрополисС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±ΠΎΠΊ ΠΎ Π±ΠΎΠΊ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ со всСго ΠΌΠΈΡ€Π° β€” Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΈ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ прСдставляСтся ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ. Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΆΠ΅ ЗвСрополис Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΈ Π±Π΅Ρ‚ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΆΡƒΠ½Π³Π»ΠΈ, Π³Π΄Π΅ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ ΡŽΡ‚ΡΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΡ€ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… нСустроСнных ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΊΠ°Ρ…, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ, ΠΎΡ‚ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΡƒΠ»ΠΈΠΊΠ° Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π·Π²Ρ‘Π·Π΄, крутится, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ. Как ΠΈ Π²ΠΎ всём Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠΌ общСствС, Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ травоядныС ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ свои инстинкты, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ, Π½ΠΎ Π² густонасСлённом мСгаполисС Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ стСрСотипы Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ просто ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΡŒ.

ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Ursa Major Awards Π·Π° 2016 Π³ΠΎΠ΄ Π² Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Β«Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ антропоморфная ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°Β». А Β«The Art of ZootopiaΒ», ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚-Π°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π² ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Β«Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ антропоморфная нСхудоТСствСнная Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Β». Π’ январС 2017 Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Β«Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ глобус». Π’ Ρ„Π΅Π²Ρ€Π°Π»Π΅ 2017 β€” Β«ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Β».

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

НазваниС [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

НазваниС «Зоотопия» β€” соСдинСниС слов грСчСского происхоТдСния Β«ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅Β» ΠΈ «утопия». Π’ прСдставлСнии ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… пСрсонаТСй Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ЗвСрополис ΠΈ видится ΡƒΡ‚ΠΎΠΏΠΈΠ΅ΠΉ, мСстом, Π³Π΄Π΅ ΡΠ±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρ‹, Π³Π΄Π΅ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ΅ΠΌ ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ. Но ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ свойствСнно ΠΆΠ°Π½Ρ€Ρƒ ΡƒΡ‚ΠΎΠΏΠΈΠΈ, Π½Π΅ всё Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ. Π’ английском языкС, особСнно для ΡŽΠ½Ρ‹Ρ… Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ «Зоотопия» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ содСрТит Π² сСбС Π·ΠΎΠΎΠΏΠ°Ρ€ΠΊ (Π°Π½Π³Π». zoo), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ вмСстС.

Π’ русском дубляТС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ слово «ЗвСрополис», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ мСгаполис. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ полиса, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ нСзависимого Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°-государства, происходит ΠΈΠ· Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ слово утопия β€” ΠΈΠ· грСчСского, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ описываСт мСсто ЗвСрополиса Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π° экранС (см. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ гСография).

Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π’ ЗвСрополис ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ молодая ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Π° Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π₯оппс, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρƒ своСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ β€” Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ полицСйским. Она ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ акадСмию ΠΈ Π½Π° Π²ΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… возмоТностСй, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ мэром, вступаСт Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ряды. Но прСдставлСния ΠΎ справСдливости ΠΈ равСнствС ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ малСнькой ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Π΅, срСди Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹Ρ…, вмСсто «настоящСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹Β» Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅ΠΊΠΈ. МСТ Ρ‚Π΅ΠΌ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈ Ρƒ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π»Π°ΠΏ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ исчСзновСния. Благодаря хитрости ΠΈ инициативности Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΊ Ρ€Π°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ ΡˆΠ΅Ρ„ Π΄Π°Ρ‘Ρ‚ Π΅ΠΉ лишь Π΄Π²ΠΎΠ΅ суток, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚ любой ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ° Π² своём ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.

Идя ΠΏΠΎ слСду, Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ знакомится с лисом-мошСнником Ником Уальдом, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΆΠΈΠ²Ρ‘Ρ‚ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅. Он ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π½Π°ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ЗвСрополис β€” Π½Π΅ утопия ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΉ ΠΎΠ½ Π½Π΅ станСт. Но Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΡƒΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅ приходится Π²Π·ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ.

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ пСрсонаТи [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π₯опс (Judy Hopps)Π—Π°ΠΉΠΊΠ°-полицСйская. Π‘ дСтства ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π»Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ полицСйской, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ вся Π΅Ρ‘ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π° β€” Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹. Π”ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ своСй ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π΅. Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ спортивная, упорная, Π½Π΅ ΡƒΠ½Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈ достаточно хитрая. Однако Π΅Ρ‘, Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ происхоТдСния, ΠΌΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ страхи ΠΎ Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ… ΠΈ особСнно лисах β€” ΠΊΠ°ΠΊ инстинктивныС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ воспитаниСм. Она Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ испытываСт ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ЗвСрополиса β€” ΠΊ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΈΡ… способности ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.
Ник Уайлд (Nick Wilde)
пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английскомЯ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ вСсьма Π½Π΅Π΄Π΅ΡˆΡ‘Π²Ρ‹ΠΉ коврик… Π‘Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ…Π° скунса… НиТС хвоста.пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском
Π Ρ‹ΠΆΠΈΠΉ лис, ΠΎΠ±Π°ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ мошСнник ΠΈ ΠΏΠ»ΡƒΡ‚. Π”Π°Π²Π½ΠΈΡˆΠ½ΠΈΠΉ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ЗвСрополиса, Π·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ здСсь всё устроСно, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π΄ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Ρ… прСдставлСний внСшнСго ΠΌΠΈΡ€Π°. Ник ΠΆΠΈΠ²Ρ‘Ρ‚ Π·Π° счёт Π°Ρ„Π΅Ρ€Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ вмСстС со своим Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ-Ρ„Π΅Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π΄ΡƒΡˆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Тизнью Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ. НС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ травоядныС ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ прСдубСТдСния общСства, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π² частности, Β«Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€Ρ‹Π΅Β» Ρ€Ρ‹ΠΆΠΈΠ΅ лисы.

ВторостСпСнныС пСрсонаТи [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π“Π°Π·Π΅Π»ΡŒ (Gazelle)Π“Π°Π·Π΅Π»ΡŒ, Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ стиля. Π•Ρ‘ ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π¨Π°ΠΊΠΈΡ€Π°. ВстрСчаСт ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠΈΡ… Π½Π° Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠΌ Π±Π°Π½Π½Π΅Ρ€Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π°, устраиваСт ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ½Π³ΠΈ. Π‘ основными пСрсонаТами ΠΎΠ½Π° Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚. Она ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² дСлСния Π½Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΡ…-травоядных ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΡ…-Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² (Π΅ΡΡ‚ΡŒ такая Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния, ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅). Π’Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅, Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½ΠΈ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ обязываСт (Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ обыгрываСтся ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡Π΅Ρ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€ΠΈΠ·ΠΌ Π² этом ΠœΠΈΡ€Π΅ (Π² смыслС скрытого мясоСдСния, Π° Π½Π΅ рычания ΠΈ запугивания своим биологичСским Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ), Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π²Π΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅). Π’ Π΅Ρ‘ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ нСсколько Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ², с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ°, Π½ΠΎ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ (ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π² ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ).

ВроСстСпСнныС пСрсонаТи [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

ΠœΠΈΡ€ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π’ ΠΌΠΈΡ€Π΅ «ЗвСрополиса» ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Ρ‘Ρ… Π½ΠΎΠ³Π°Ρ… ΠΈ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ, Π½ΠΎ постСпСнно ΠΎΠ½ΠΈ Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ пСрСстали Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ инстинктами. По ΠΊΠ°Π΄Ρ€Π°ΠΌ ΠΈΠ· ΠœΡƒΠ·Π΅Ρ СстСствознания Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ пСрвобытности, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сущСствовали ΠΌΠ°ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π΄ΠΆΠ΅ΠΊΠ°Π»ΠΎΠΏΡ‹, Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΡ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ копьями ΠΈ Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, стрСмятся ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠΊ ΠΎ Π±ΠΎΠΊ, подавляя инстинкты, хотя ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ рСгрСссии повСдСния. Π­Ρ‚ΠΎ особСнно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ (Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ…ΡƒΠ»ΠΈΠ³Π°Π½Ρ‹ Π·Π°Π΄ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ свСрстников), Π½ΠΎ Π²ΠΊΡƒΠΏΠ΅ с настоящими, физичСскими отличиями Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² влияСт ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ общСства Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.

ГрафичСский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

ГрафичСский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ β€” ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ классичСский Ρ„ΡƒΡ€Ρ€ΠΈ-Π°Ρ€Ρ‚, Π·Π° Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сохранСны Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ экзотичСскиС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… (шСи ΠΆΠΈΡ€Π°Ρ„ΠΎΠ², ΠΊΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π° нСпарнокопытных…). ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π° пСрсонаТСй лишь Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½Ρ‹Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² основном принято Π² Ρ„ΡƒΡ€Ρ€ΠΈ-Π°Ρ€Ρ‚Π΅. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ‚ «ЗвСрополис» с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ произвСдСниями ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹ Β«Π ΠΎΠ±ΠΈΠ½ Π“ΡƒΠ΄Β», «ЧудСса Π½Π° Π²ΠΈΡ€Π°ΠΆΠ°Ρ…Β», «Ну, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈ!Β», комикс «Блэксэд», Ρ†ΠΈΠΊΠ» Β«ΠšΡƒΠ½Π³-Ρ„Ρƒ Панда» ΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠœΠ°Π΄Π°Π³Π°ΡΠΊΠ°Ρ€Β», Π³Π΄Π΅ графичСский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π΅Π½ ΠΈ отличаСтся ΠΎΡ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΡƒΡ€Ρ€ΠΈ-Π°Ρ€Ρ‚Π°.

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π° [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π‘Π΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрсонаТСй Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Ρ‘Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚Π° сильнСС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ располагаСт исходный Π²ΠΈΠ΄. Π£ самок Π½Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ свинСй, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½Π° всё Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ выдаётся, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ людСй ΠΈΠ»ΠΈ Π² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ Ρ„ΡƒΡ€Ρ€ΠΈ-Π°Ρ€Ρ‚Π΅. Π‘Π°ΠΌΠΊΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, носят ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Ρ‘ Π±Ρ‹ носили люди. Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΉ сСксуализированный пСрсонаТ β€” Π“Π°Π·Π΅Π»ΡŒ β€” ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΅ Π±Ρ‘Π΄Ρ€Π°, Π½ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ.

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΈ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π’ ΠΊΠ»ΠΈΠΏΠ΅ Π¨Π°ΠΊΠΈΡ€Ρ‹ содСрТится Ρ‚Ρ€Ρ‘Ρ… сСкундноС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ отличаСтся ΠΎΡ‚ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° β€” Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ оглядываСтся ΠΏΠΎ сторонам с напряТённым взглядом ΠΈΡ‰Π° Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π° Π² ΠΊΠ»ΠΈΠΏΠ΅ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ вСсСла ΠΈ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ Ρ€ΡƒΠ»ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π½Π° спинку крСсла. Π‘Ρ†Π΅Π½Π° ΠΊΠ»ΠΈΠΏΠ°, Π³Π΄Π΅ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π² машинС, являСтся отсылкой Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΌ с Π”ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠšΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ Β«ΠΠΎΡ‡ΡŒ Π² РоксбСри» [3] 1998 Π³ΠΎΠ΄Π°.

Аналогии [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π‘Ρ†Π΅Π½Π°, Π³Π΄Π΅ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Β«Π±ΠΎΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ лишь ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ β€” своСго страха», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Β«Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎΠ΄Ρ‘Ρ€Ρ‹Β», ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ отсылкой Π½Π° Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ„Π΅Ρ€Π° Нолана «БэтмСн: Начало» (2005), Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ с ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ дСйствиСм (синий ΠΌΠ°ΠΊ). Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅ Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡ€Π΅Π»ΡŒΡΠΎΠ²Π°Ρ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° идущая Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΈ авария ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π° Π² Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ Буйволсон Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ комиссара ДТСймса Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ½Π° β€” Буйволсон Π΄Π°ΠΆΠ΅ носит ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, Π° мистСр Π‘ΠΈΠ³ мСстный Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ бэтмановского ΠšΠ°Ρ€ΠΌΠ°ΠΉΠ½Π° ЀальконС (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π‘ΠΈΠ³ большС отсылаСт Π½Π° Π”ΠΎΠ½Π° ΠšΠ°Ρ€Π»Π΅ΠΎΠ½Π΅, Π½ΠΎ ΠšΠ°Ρ€ΠΌΠ°ΠΉΠ½ сам отсылка Π½Π° ΠšΠ°Ρ€Π»Π΅ΠΎΠ½Π΅), Π° Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ «ЗвСрополиса» это второстСпСный пСрсонаТ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚Π΅Π½ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Ра’с аль Π“ΡƒΠ»Π° (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°Π» Π²ΠΈΠ΄ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ «правая Ρ€ΡƒΠΊΠ°Β»). Π’ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ… Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ массовая истСрия.

По словам Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π° Π₯ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄Π°, Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π₯оппс списана с Π‘ΡƒΠΏΠ΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½Π° (ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊΠ° ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π°), ΠΈ ЛСсли Ноуп ΠΈΠ· сСриала Β«ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠΈ ΠΈ Π·ΠΎΠ½Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…Π°Β» (2015), Π° Ник Π² Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° β€” ΠšΡΡ€ΠΈ Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚Π° (вСроятно имССтся Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ; плюс Π² Β«Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠ΅Ρ† Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°Β» Π΅Π³ΠΎ пСрсонаТа Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π·Π²Π°Π»ΠΈ Ник). [4]

НСрСдко Ρ‚ΠΈΠ·Π΅Ρ€ «ЗвСрополиса» ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ с ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΎΠΉ Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ пространства ΠΈΠ· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«ΠœΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Β». ΠšΡ€ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ с Β«ΠœΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΡ†Π΅ΠΉΒ» Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ Π² хакСрском Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΠ΅ Β«ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π° Π½Π° Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°Β», Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Sambaris.

Π’ΠΈΠ·Π΅Ρ€ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆ Π½Π° эпизод сСриала Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡΡˆΠ΅ΠΊΒ» β€” Β«The Looney BeginningΒ», Π³Π΄Π΅ Π² пустом пространствС находился пСрсонаТ (БастСр Π‘Π°Π½Π½ΠΈ) ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ΄Π΅Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ· Π²Π½Π΅, ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π³ΠΎΠ»Ρ‹ΠΌ (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ созданный Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ, ΠΈ слСдом Π΅Π³ΠΎ Π΄Π°ΠΌΠ°). Π‘Π°ΠΌ The Looney Beginning основан Π½Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΌ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ с Π”Π°Ρ„Ρ„ΠΈ Π”Π°ΠΊΠΎΠΌ β€” Β«Duck AmuckΒ», Π³Π΄Π΅ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ рисовал всё Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π”Π°Ρ„Ρ„ΠΈ.

Π”ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ Ник ΠΈ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΠΎ красном Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅ (это Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ красноС) ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠšΡ‚ΠΎ ΠΈ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ встрСчСнной Π ΠΎΠ·Ρ‹ Π’Π°ΠΉΠ»Π΅Ρ€ (ΠΈΠ· 1 сСзона Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сСриала) ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Ρ€Ρ‚ΠΊΠ΅. Π“Π΄Π΅ Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Ρ‡Ρ‚ΠΎ это звуковая ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Ρ€Ρ‚ΠΊΠ°, Π° послС ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ» Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° звуковая ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Ρ‘Ρ€Ρ‚ΠΊΠ°.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°, Π²ΠΎΠ»ΠΊ Π² Π½Π°ΠΌΠΎΡ€Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅ появился Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΡƒΡˆΠ΅Π½-Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ΅. Π“Π΄Π΅ ΠΎΠ½ сбСгаСт ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ полицСйского участка, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡ€Ρ‹Π³ΡƒΠ² Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€Π΅ΡˆΡ‘Ρ‚ΠΊΡƒ. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠ° ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π—Π°ΠΊ Кинг, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΡ‘Ρ€-фокусник ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ сдСлал Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ-ΠΆΠ΅ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ Π³Π΄Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡ€Ρ‹Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΡˆΡ‘Ρ‚ΠΊΡƒ, Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° остаётся Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΉ сторонС, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ Π±Π΅Ρ€Ρ‘Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠ΅ΠΏΠΊΡƒ.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² 2013 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π» ΠΎ Π±ΠΎΠ»Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ лисС ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ник Π£Π°ΠΉΠ»Π΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ обвиняСтся Π² прСступлСнии, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π», послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π³. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°ΠΌ Β«Π‘Π΅Π³Π»Π΅Ρ†Β» ΠΈ Β«ΠšΡ‚ΠΎ подставил ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ° Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°Β»). Π•Π³ΠΎ прСслСдуСт Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ полицСйский β€” ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Π° Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅Π½Π°Π½Ρ‚ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ Π₯оппс. Однако ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Π° гСроя становятся ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°ΠΌΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, ΠΈΠΌ приходится ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ СстСствСнныС Π²Ρ€Π°Π³ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ (Π½Π° основС Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆΠ° 2013 Π³ΠΎΠ΄Π° с D23 Expo [6] ).

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ создания ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³Ρ€ создатСли ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Π·ΠΎΠΎΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΈ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π°Π»Ρ‘ΠΊΠΈΠ΅ страны. Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ «ЗвСрополиса» ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ 18 мСсяцСв Π½Π° ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΠ΅Ρ… выглядСл ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ рСалистично, Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ количСство свСта ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ. Благодаря Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ тСхнологиям, создатСли ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρƒ ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ, ΠΈΡ… окрас ΠΈ тСкстуры, благодаря Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΌΠ΅Ρ…. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ волосок ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»Π΅Π½ Π² своём физичСском ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄ большС, Ρ‚Π΅ΠΌ волосков большС β€” Ρƒ ΠΌΡ‹ΡˆΠΈ 400.000 волос, Π° Ρƒ ΠΆΠΈΡ€Π°Ρ„Π° Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ большС дСвяти β€” 9.200.000. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° большая Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠ° Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹, Π½ΠΎ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆ. Для Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° создали ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Keep AliveΒ» (Β«Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ Тизнь»), благодаря ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ каТдая снСТинка, лист, Ρ‚Π΅Π½ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ всё врСмя Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Π§Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ рСалистичным. Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ ДиснСя Β«Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сСрдцС» всё Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ. КаТдоС Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ 30.000 Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΠ΅Π², ΠΈ Π·Π° число ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅ тСхнология Β«Keep AliveΒ».Они ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ… двиТСния, ΠΌΠΈΠΌΠΈΠΊΡƒ, волосы, ΠΈ ΠΈΡ… Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. ВсСго Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 800.000 ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ массовки. [7]

ΠŸΡ€ΠΎΠΌΠΎ-ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π’ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΠ·Π΅Ρ€Π΅ лис Ник Уальд Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ появился Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π° зритСлям Π±Π΅Π· ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹, дСмонстрируя, Ρ‡Π΅ΠΌ Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½ΠΎΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ отличаСтся ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ (Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, стСсняСтся Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»Ρ‹ΠΌ).

Выпуск Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… странах [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ стран Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ извСстСн ΠΊΠ°ΠΊ «Зоотрополис» (Zootropolis, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠΈΡ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΉ «Зоотрополис» Π² Π‘Π΅Ρ€Π±ΠΈΠΈ, Π£ΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½Π΅ Β«Π—ΠΎΠΎΡ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»iс», ΠΈ Π² МакСдонии Β«Π—ΠΎΠΎΡ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Β»), Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ β€” «Зоомания» (Zoomania), Π² ПольшС ZwierzogrΓ³d (Π—Π²Π΅Ρ€ΡŒΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄). Π’ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ смСнСно ΠΈΠ·-Π·Π° авторских ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΡ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ датским Π·ΠΎΠΎΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΌ Zootopia. [8] [9]

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° русский [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π’ «ЗвСрополисС» ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй содСрТат Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ особСнностСй Π²ΠΈΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ. Π’ русской вСрсии ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»ΠΈ для сохранСния смысла ΠΈ ΡŽΠΌΠΎΡ€Π°: Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, миссис Π’Ρ‹Π΄Ρ€ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ (Mrs. Otterton), Буйволсон (Bhogo). Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» использован Π² классичСских ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Β«Π£Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… историй» ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… диснССвских сСриалов (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Клювдия β€” Betina Beakley, ΠŸΠΎΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ° β€” Webbigail Vanderquack).

На русский язык Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ студиСй «НСваЀильм» Π² 2016 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π‘Ρ‹Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ пСрсонаТСй, Π½ΠΎ ΠΈ всС надписи.

Π—Π° ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΎΠΌ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… пСрсонаТСй (Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ пСрСчислСны Π² Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€Π°Ρ… русской вСрсии, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π° июль 2016 Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ сущСствуСт), Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, имя сообщника Ника, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€Π°Ρ… Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Π€Π΅Π½Ρ‘ΠΊ (искаТённоС Β«Ρ„Π΅Π½Π΅ΠΊΒ»). Π’ Ρ€ΡƒΠ½Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎΠ½ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ извСстСн ΠΏΠΎΠ΄ транслитСрациСй своСго ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ β€” Π€ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊ (Finnick). НС планируСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ (Π½Π° июль 2016 Π² ОзонС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ раскраски ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ для самых ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… [10] ), Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Β«ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ руководство ΠΏΠΎ ЗвСрополису». Русской вСрсии, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π½Π΅Ρ‚ Ρƒ Ρ‚Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠ² Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° происходит Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ каноничСской ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, нСсмотря Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ качСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π² фэндомС Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠ· английской вСрсии, ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ большС ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (сравнимого ΠΏΠΎ качСству с Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠΌ), Ρ‚Π΅ΠΌ большС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ английских Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² отсутствиС Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹.

РСакция [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

ΠšΠ°ΡΡΠΎΠ²Ρ‹Π΅ сборы [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

АмСриканская прСсса [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

ЗвСрополис Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π² БША Π² Π³ΠΎΠ΄ прСзидСнтских Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° осСнь 2016. Агитация начинаСтся Π·Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π΄ΠΎ этого, ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Π±Ρ‹Π»Π° Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π³Π°Ρ€Π΅. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€Ρ‹ 2016 Π³ΠΎΠ΄Π° особСнно интСнсивны Π² соотвСтствии со слоТной ситуациСй Π² странС: Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ изоляция государства, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ понятия β€” ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ, свободный рынок… β€” Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ благоприятными для БША. На Ρ„ΠΎΠ½Π΅ этого ΠΎΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΆΡ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ расами ΠΈ классами Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ общСства.

Π ΡƒΠ½Π΅Ρ‚ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π’ Ρ€ΡƒΠ½Π΅Ρ‚Π΅ ΠΌΠΈΡ€ «ЗвСрополиса» ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ с «БлэксСдом», ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° русский, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ с «Ну, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈ!Β». «ЗвСрополис» стал Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ обсуТдаСмым Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½Ρ‹ΠΌ событиСм, Ρ‡Π΅ΠΌ российскиС Ρ‚Ρ€Ρ‘Ρ…ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎ Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Π°: Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹: Π±Π΅-Π΅-Π΅-Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» (ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€Π° Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ апрСля) ΠΈ Β«ΠšΡ€ΡΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π½ΠΈΠΊΡƒΠ»Ρ‹Β» (ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€Π° Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ фСвраля). На популярной ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆΠ±ΠΎΡ€Π΄Π΅ Joyreactor Π±Ρ‹Π» создан ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» ΠΏΡ€ΠΎ «ЗвСрополис», Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСлаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с Ρ‚Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ.

ЗвСрополис ΠΈ Ρ„ΡƒΡ€Ρ€ΠΈ [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ ΠΊ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡƒ Ρƒ Ρ„ΡƒΡ€Ρ€ΠΈ оставался высоким с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° появлСния ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΉΠ»Π΅Ρ€Π°. ЗвСрополис ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡƒΡˆΠΈΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, встрСчаСтся ΠΈΠ³Ρ€Π° слов (фурспич), Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ β€” лис (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых популярных Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² фурсон).

Π’ творчСствС извСстных Ρ„ΡƒΡ€Ρ€Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΠ°Ρ… [ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ]

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Try to make the world a better place: ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ английский язык ΠΏΠΎ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΊΡƒ «ЗвСрополис»

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ ΠΈ смСшной ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΊ «ЗвСрополис» (Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ β€” Zootopia) Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π» сСрдца ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ². ΠœΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΠΎ вкусу Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ взрослому Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ: Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ сразу Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈ Π½Π° Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹. Высячи Π°ΠΊΠΊΠ°ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сСтях Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΈ свои статусы Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠΉ «НС Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ сильно Ρ‚Ρ‹ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π΅ΡˆΡŒ, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ для этого дСлаСшь». Нам Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΠΎ вкусу этот Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΊ, поэтому ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ для обучСния. Π’ этой ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ названия ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…-пСрсонаТСй «ЗвСрополиса» ΠΈ 5 ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π½Π° английском языкС. Let’s try!

Названия ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…-ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ЗвСрополиса Π½Π° английском языкС

1. Buffalo β€” Π±ΡƒΠΉΠ²ΠΎΠ»

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° Буйволсона Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Chief Bogo. Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎ, вСдь Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π±ΡƒΠΉΠ²ΠΎΠ» ΠΏΠΎ-английски β€” buffalo. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Буйволсона Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ? Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° языкС суахили m’bogo ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «африканский Π±ΡƒΠΉΠ²ΠΎΠ»Β». ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, Π²Ρ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ для чтСния? ВсС Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ: Ρƒ африканских Π±ΡƒΠΉΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠ΅ Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅.

2. Sheep β€” ΠΎΠ²Ρ†Π°

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Мисс Π‘Π°Ρ€Π°ΡˆΠΊΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎ-английски Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Bellwether, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с английского ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π²ΠΎΠΆΠ°ΠΊ стада». По ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρƒ становится понятно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ создатСли ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΠΌ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Π² русском ΠΈ английском языках ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡƒ Β«Π²ΠΎΠ»ΠΊ Π² ΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΡŒΠ΅ΠΉ ΡˆΠΊΡƒΡ€Π΅Β» (wolf in sheep’s clothing), ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ злодСя, ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ маской нСвинности.

ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, слово sheep Π²ΠΎ мноТСствСнном числС Π½Π΅ мСняСт Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, поэтому ΠΏΠΎ-английски Β«ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹Β» β€” это Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ sheep. Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ слова ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ: Π² СдинствСнном числС β€” /Κƒiːp/, Π²ΠΎ мноТСствСнном β€” /Κƒip/.

3. Cheetah β€” Π³Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π΄

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠšΠΎΠ³Ρ‚ΡΡƒΠ·Π΅Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ Π² английском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ Officer Clawhauser β€” Π³Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π΄ (cheetah). ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· для самого быстрого ΠΈΠ· сСмСйства ΠΊΠΎΡˆΠ°Ρ‡ΡŒΠΈΡ…, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π»ΠΈ? Однако Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° всС ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹. Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒΡ‚Π΅: ΠšΠΎΠ³Ρ‚ΡΡƒΠ·Π΅Ρ€ быстро утомляСтся Π²ΠΎ врСмя Π±Π΅Π³Π°, Π° Ρƒ Π³Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π΄ΠΎΠ² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° с Π²Ρ‹Π½ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π­Ρ‚ΠΈ кошки быстро Π½Π°Π±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΈ. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π³Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π΄Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚? Claw Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с английского β€” ΠΊΠΎΠ³Ρ‚ΠΈ, Π° острыС ΠΊΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ β€” Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ «аксСссуар» Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠ°.

А Π²Ρ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Ρ‰Π΅ΠΊΠ΅ ΠšΠΎΠ³Ρ‚ΡΡƒΠ·Π΅Ρ€Π° «скрытого Микки»? «ДиснСй» Π½Π΅ смог ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡ‚ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π· своСго любимого ΠΌΡ‹ΡˆΠΎΠ½ΠΊΠ° Π΄Π°ΠΆΠ΅ здСсь.

4. Fennec β€” африканская лисица

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π€Π΅Π½Ρ‘ΠΊ β€” это Finnick. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ слов Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ: ΠΏΠΎ-английски африканская лисица β€” fennec. Надо ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° нСсколько ΠΏΡ€Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: взрослыС ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ лисички всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π½Π΅Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мСньшС ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… лис, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π€Π΅Π½Ρ‘ΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅. НСсмотря Π½Π° это, пСрсонаТ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ полюбился зритСлям, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ вырос спрос Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… лисичСк Π² качСствС Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ….

5. Weasel β€” ласка

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π”ΡŽΠΊ Π₯ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ† Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ β€” ласка (weasel), поэтому Π΅Π³ΠΎ имя Π½Π° английском β€” Duke Weaseltone. ΠšΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· самых Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй «ЗвСрополиса». ВсС Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π”ΡŽΠΊ слишком ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ для ласки ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ большС смахиваСт Π½Π° Ρ…ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠ° (ferret) ΠΈΠ»ΠΈ горностая (stoat). Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ поэтому Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π΅Π³ΠΎ фамилия Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π₯ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ†. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρƒ Π”ΡŽΠΊΠ° Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ хвост с Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρƒ горностаСв, Π° ΠΌΠΎΡ€Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠ° слишком длинная ΠΈ узкая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ свойствСнно ласкС.

6. Lion β€” Π»Π΅Π²

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π›Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ Π—Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€ΠΈΠ² Π² английском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ β€” Mayor Leodore Lionheart, дословно β€” мэр Π›Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ Π›ΡŒΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅. ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, Leodor, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ имя мэра, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ латинского leo, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Β«Π»Π΅Π²Β», ΠΈ части ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Theodor (Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€). По словам создатСлСй ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΊΠ°, сначала Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ мэром Π΄Π°ΠΌΡƒ-свинью ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Swinton, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² эту ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»ΠΈ Π»ΡŒΠ²Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ†Π°Ρ€ΡŽ Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ.

7. Otter β€” Π²Ρ‹Π΄Ρ€Π°

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

8. Fox β€” лис

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Ник Уальд β€” Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Nick Wilde (ΠΎΡ‚ wild β€” Π΄ΠΈΠΊΠΈΠΉ). Π•Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· довольно Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΊ ΠΊ настоящим лисам. Π­Ρ‚ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ Π½ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Тизнь, поэтому солнСчный свСт ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π°Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌ, Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ник пСриодичСски появляСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ Π² солнцСзащитных ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ….

9. Arctic Shrew β€” арктичСская Π±ΡƒΡ€ΠΎΠ·ΡƒΠ±ΠΊΠ° (shrew β€” Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΉΠΊΠ°)

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π°ΠΌ понятно, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мистСр Π‘ΠΈΠ³ Π·Π°ΠΌΠΎΡ€Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π» своих Π²Ρ€Π°Π³ΠΎΠ²: ΠΎΠ½ арктичСская Π±ΡƒΡ€ΠΎΠ·ΡƒΠ±ΠΊΠ°. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²Π°ΠΌ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ понадобится Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ этого Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²Π΅Ρ€ΡŒΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ стороной этого яркого пСрсонаТа ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, всС ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌ Π’ΠΈΡ‚ΠΎ ΠšΠΎΡ€Π»Π΅ΠΎΠ½Π΅ β€” Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ гСроя Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«ΠšΡ€Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ†Β». ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ имя: Π² английском языкС словосочСтаниС Mr. Big ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Π² Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π³Π»Π°Π²Ρƒ прСступной Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.

10. Rabbit, bunny β€” ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, слово rabbit пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΒ», Π° bunny ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡Π°Ρ‚, Π½ΠΎ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ (Π° часто ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅) ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ.

11. Sloth β€” Π»Π΅Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ†

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Имя Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Π½ΠΈΠ²Ρ†Π° Π‘Π»ΠΈΡ†Π° Π² английском β€” Flash, Ρ‡Ρ‚ΠΎ пСрСводится, ΠΊΠ°ΠΊ. Β«Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ°Β». Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΊ Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ выполняСт свою Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΈ завязываСт галстук Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ час, Π·Π°Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ оказался Ρ‚Π΅ΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ быстрой Π΅Π·Π΄Ρ‹! На Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ написано FST NML, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ fast animal (быстроС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅).

5 английских ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΈΠ· «ЗвСрополиса», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π°ΠΌ стоит Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ

1. To make room

Когда Π›Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ поздравляСт Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ с Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ полицСйского Π² ЗвСрополисС, ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΡ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ-полицСйским ΠΈ просит свою ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ, мисс Π‘Π°Ρ€Π°ΡˆΠΊΠΈΠ½Ρ, ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ. Π’ΠΎΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚:

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Идиома to make room ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ мСсто для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎΒ». ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π΅Π΅ использования:

Could you please make room for my bag? β€” НС ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹, поТалуйста, ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ мСсто для ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ сумки?

2. An elephant in the room

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ дСнь Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ полицСйским Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ повСстку дня, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ рассказываСт ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ Буйволсон. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ слона-полицСйского с Π΄Π½Π΅ΠΌ роТдСния. Π”Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ½ это ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ способом β€” с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ слов.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π­Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° нашС «слона-Ρ‚ΠΎ я ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Β». Однако Π² англоговорящих странах Ρ‚Π°ΠΊ говорят ΠΎΠ± ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ использования этой ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹:

The ever increasing number of immigrants is the elephant in the room that the government doesn’t want to address. β€” ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ число ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² β€” это очСвидная ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ государство Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ.

3. To hit the road

Π’ΠΎ врСмя ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ встрСчи с Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ мошСнник Ник пытаСтся ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ΅ для своСго «сыночка». Π‘Π»ΠΎΠ½-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ обращаСтся с лисом довольно Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

ВсС помнят ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ пСсню Рэя Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° β€œHit the road, Jack”? Π’Π°ΠΊ Π²ΠΎΡ‚, пСрСводится ΠΎΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΠ²Π°ΠΉ, ДТэк». Идиома to hit the road ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ повсСмСстно Π² соврСмСнных английских Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ… ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ…. Π£ Π½Π΅Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° значСния.

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ β€” это «пошСл Π²ΠΎΠ½Β», Β«ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π°Β», «убирайся». Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ с нСприятным Π²Π°ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ.

Hit the road, Nick! You’re a liar! β€” Убирайся, Ник! Π’Ρ‹ Π»ΠΆΠ΅Ρ†!

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ β€” это Β«ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΡƒΡ‚ΡŒΒ». Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ:

It’s 8 a.m. Let’s hit the road! β€” БСйчас 8 часов ΡƒΡ‚Ρ€Π°. Π”Π°Π²Π°ΠΉ отправимся Π² ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ.

4. To break bread

ΠŸΡ€ΠΈ встрСчС с мистСром Π‘ΠΈΠ³ΠΎΠΌ выясняСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ник успСл Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π½Π°ΡΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ. ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π‘ΠΈΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡƒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ этом произнося Π΄ΡƒΡˆΠ΅Ρ‰ΠΈΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π’ русском языкС Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€” Β«Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ…Π»Π΅Π±-соль с ΠΊΠ΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΡƒΡŽ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ±Ρƒ. Π’ английском языкС to break bread ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π΅ΡΡ‚ΡŒ вмСстС», ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ говорят, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° дСлят Π΅Π΄Ρƒ с Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ. Π’ΠΎΡ‚ ΠΈ мистСр Π‘ΠΈΠ³ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π» Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ с Ником Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ родствСнниками, Π° Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€Ρ‹ΠΉ лис Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π». ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡƒ to break bread Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ:

Jim is my friend and I am used to breaking bread with him. β€” Π”ΠΆΠΈΠΌ β€” ΠΌΠΎΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³, ΠΈ я ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊ Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ с Π½ΠΈΠΌ Ρ…Π»Π΅Π± ΠΈ соль.

5. To scare somebody half to death

Когда Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ спасла Тизнь Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ мистСра Π‘ΠΈΠ³Π°, ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Ρ€Π°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ рассказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ с мистСром Π’Ρ‹Π΄Ρ€ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ.

пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ пСрсонаТи звСрополиса Π½Π° английском

Π’ английском языкС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π²Π΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ русским выраТСниям: Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ смСрти (to scare somebody to death) ΠΈ Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ полусмСрти (to scare somebody half to death). Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² нашСм Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ испуг.

This creepy mask scared me half to death. β€” Π­Ρ‚Π° Туткая маска Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Π»Π° мСня Π΄ΠΎ полусмСрти.

Как Π²Ρ‹ успСли ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, «ЗвСрополис» β€” Π½Π΅ просто ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ нСсколько ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. НадССмся, наша ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ Π²Π΄ΠΎΡ…Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π° вас Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ, ΠΈ Π²Ρ‹ с Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ силами ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Π·Π° ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ английского языка. Try to make the world a better place!

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *