песня daybreak история создания
Димаш Кудайберген Daybreak
#Димаш_Кудайберген #Музыка #Перевод_Песни #Елена_Миринель #Творчество #Год_2019 #Стихи
Перевод песни — Димаш Кудайберген — «Daybreak»
Песня «Рассвет», которую исполнял Димаш на китайском конкурсе «I am Singer» 2017 года, посвящена трагическому событию, которое произошло в горной провинции Гуйчжоу в 1999 году. Трагедия произошла на фуникулере. Родители смогли спасти своего 2,5 годовалого ребёнка, вытолкнув его из кабинки, но сами погибли. Узнав об этой истории Хань усыновила ребёнка.
История была близка и самой Хань Хун, ведь она сама потеряла отца в 6 лет, её мама была певицей, и воспитанием Хань занималась бабушка.
В этой песне Хань отразила историю сироты, но также в ней можно увидеть историю и самой певицы.
I
Дует ветер в лицо.
Осень снова вокруг.
Только две пары глаз
Резко вспомнятся вдруг.
Всё также здесь хорошо.
Прекрасны горы.
Мне память снова вернёт
Отзвук боли.
В тот день я не видал
Лица у родного отца
Он на плечи свои
Меня поднял и спасал.
И скрыла темнота
В глазах слезинки…
Будьте рядом!
Будьте живы!
Припев:
Я взглядом маму, папу
Тогда проводил
И остался один в мире, что
Тайным был.
В жизни что же ещё
Мне дано преодолеть?
Мне не хватало очень
Папиных рук.
Но мама мне шептала:
«Нет разлук!»
Смотрел на небо я…
Её улыбка… И солнце…
II
Ночь на Землю падёт,
Звёзд совсем не видать.
Снова ночью придёт
В сон мой мама…
Пусть в мире я один,
Но буду сильным!
Прошу, останься!
Живи рядом!
Припев:
Я взглядом папу…
Я взглядом маму, папу
Тогда проводил
И остался один в мире, что
Тайным был.
Как мечтал я для них
Сад прекраснейший создать!
Мне не хватало очень
Папиных рук.
Но мама мне шептала:
«Нет разлук!»
Как мечтал я для них
Сад прекраснейший создать!
Припев:
Я взглядом маму, папу
Тогда проводил
И остался один в мире, что
Тайным был.
Как мечтал я для них
Сад прекраснейший создать!
Мне не хватало очень
Папиных рук.
Но мама мне шептала:
«Нет разлук!»
Смотрел на небо я…
Их улыбка… И солнце…
И солнце…
КО-РОДИТЕЛИ/Реакция на Димаша Кудайбергена! 8 Тур РассветПодробнее
Реакция автора песен на Димаш дневной перерыв в Бастау DAYBREAK Русские авто субтитрыПодробнее
ПЕРЕВОЖУ РЕАКЦИЮ ИНОСТРАНЦЕВ(H of The Stage): ДИМАШ-DAYBREAK (РАССВЕТ)Подробнее
Реакция на Димаш Кудайбергенов |8 тур| Reaction to Dimash Kudaibergen | HunanTV-芒果TVПодробнее
Dimash «Daybreak» (Bastau)
Reaction Compilation| Димаш Кудайберген «Рассвет»(Бастау)
ПЕРЕВОЖУ РЕАКЦИЮ ИНОСТРАНЦЕВ(CECI DOVER vocal coach. Escuela de canto online): ДИМАШ-DAYBREAKПодробнее
Димаш (Dimash). 8 тур. «天亮了» (Рассвет). Перевод на русскийПодробнее
✨Dimash- Daybreak, ReactionПодробнее
TATJANIUM I РЕАКЦИЯ I Димаш Кудайберген | Рассвет (Daybreak) | Бастау 2017Подробнее
Димаш Кудайбергенов »天亮了» »Рассвет’ REACTIONПодробнее
Песня daybreak история создания
Один из возможных вариантов, на тему «Война и мир».
Кто остановит бой?
Кто руки распахнёт?
Но опять ненависть встаёт стеной,
И любовь летит прочь за горизонт.
припев.
Ааааа война добра со злом,
Как смерти и любви.
Всю эту боль сколько вынесем ещё,
Как в самих себе сердце сохраним?
Как (нам?) сохранить наш мир?
Грань меж добром и злом.
На земле продолжается война,
1.Как спасти любовь меж огнём и льдом?
или
2. Как спасти любовь под её огнём?
припев.
Ааааа война добра со злом,
Как смерти и любви.
Всю эту боль сколько вынесем ещё,
Как в самих себе сердце сохраним?
1. Близко к подстрочнику.
2. Благозвучнее.
Слово в скобках, возможно, в русском варианте не нужно.
Автор музыки: Димаш Кудайберген
Автор слов: Китайский поэт
Кто готов сделать первый шаг?
Кто готов первым раскрыть свои объятия?
Но ненависть разбивает бесчисленные надежды
И отбрасывает любовь за горизонт
Ах, эти Война и Мир…
Ах, Ненависть и Сострадание…
Сколько грусти способно вынести сердце?
Сколько скорби оно в состоянии в себя вместить?
Как нам сохранить этот Мир?
Как удержать баланс между Добром и Злом?
Как выжить между Огнем и Льдом?
Но Добро и Зло продолжают вести битву…
Ах, эти Война и Мир…
Ах, Ненависть и Сострадание…
Даже слезы со временем могут превратиться в камень
Останется ли хоть кто-то, кто еще будет помнить про Любовь и Ненависть?
Ах, эти Война и Мир…
Ах, Ненависть и Сострадание…
Сколько грусти способно перенести наше сердце?
Сколько скорби способно оно вместить в себя.
Сколько грусти способно перенести наше сердце?
Сколько скорби способно оно вместить в себя.
В конце 2009 года в Радио-Телевизији Србији из-за финансового кризиса был принят новый формат национального отбора на конкурс песни Евровидение-2010 — организаторы нанимают известного композитора, достигшего больших результатов в популярной музыке, который пишет несколько композиций, три из которых выходят в финал телезрительского SMS голосования. Из 3-х песен Горана Бреговича победила песня Ovo je Balkan.
На конкурсе Евровидение-2010 в финале песня заняла 13 место.
Оркестр Горана Бреговича исполняет эту песню здесь. https://youtu.be/rcVLYNM_7gU
Eeeeej, Ljubice, Ljubice,
praviš mi Ljubice zazubice
Eeeeej, stisni me, kisni me
Ljubice, na grudi pritisni me
Ljubiš me ko balavica,
nije te sram
Beograd, Beograd
ja bezobrazan
Ne jednom, ne dvaput,
tri puta ne
Beograd, Beograd
tri puta, po naški je
Balkan, Balkan, Balkan,
Ovo je Balkan
Come on!
Hop, hop, hop, ovo je Balkan
Come on!
Hop, hop, hop, ovo je Balkan
Come on!
Hop, hop, hop, ovo je Balkan
Come on!
Op, op, op, ovo je Balkan
Come on!
Eeeeee, Ljubice, Ljubice…
Grudi ti, Ljubice, haubice
Ljubiš me ko balavica,
nije te sram
Beograd, Beograd
ja bezobrazan
Ne jednom, ne dvaput,
tri puta ne
Beograd, Beograd
tri puta, to naški je
Balkan, Balkan, Balkan,
Ovo je Balkan
Come on!
Hop, hop, hop, ovo je Balkan
Come on!
Hop, hop, hop, ovo je Balkan
Come on!
Hop, hop, hop, ovo je Balkan
Come on!
Hop, hop, hop, ovo je Balkan
Come on!
Samo malo, samo malo,
Samo malo, samo malo,
Samo malo, samo malo mu ga daj
Ljubiš me ko balavica,
nije te sram
Beograd, Beograd
ja bezobrazan
Ne jednom, ne dvaput,
tri puta, ne
Beograd, Beograd
tri puta, po naški je
Ээээээй, Любица, Любица,
У меня от тебя слюнки текут.
Ээээээй, обними меня, поцелуй,
Любица, прижми меня к себе.
Ты так открыто меня целуешь,
И тебе за это не стыдно.
Белград, Белград,
Я хочу стать неприличным,
Не раз и не два,
Три? Нет!
Белград, Белград,
Три раза — это по-нашему!
Балканы, Балканы, Балканы,
Это — Балканы.
Поехали!
Прыгайте, прыгайте, это — Балканы,
Поехали!
Прыгайте, прыгайте, это — Балканы,
Поехали!
Прыгайте, прыгайте, это — Балканы,
Поехали!
Прыгайте, прыгайте, это — Балканы,
Поехали!
Ты так открыто меня целуешь,
И тебе за это не стыдно.
Белград, Белград,
Я хочу стать неприличным,
Не раз и не два,
Три? Нет!
Белград, Белград,
Три раза — это по-нашему!
Балканы, Балканы, Балканы,
Это — Балканы.
Поехали!
Прыгайте, прыгайте, это — Балканы,
Поехали!
Прыгайте, прыгайте, это — Балканы,
Поехали!
Прыгайте, прыгайте, это — Балканы,
Поехали!
Прыгайте, прыгайте, это — Балканы,
Поехали!
Совсем чуть-чуть, совсем чуть-чуть,
Совсем чуть-чуть, совсем чуть-чуть,
Совсем чуть-чуть, совсем чуть-чуть, дай мне
Ты так открыто меня целуешь,
И тебе за это не стыдно.
Белград, Белград,
Я хочу стать неприличным,
Не раз и не два,
Три? Нет!
Белград, Белград,
Три раза — это по-нашему!
Автор перевода — tenterro
Казахская версия песни “Опять метель” в исполнении Димаша называется «Аяз қарып». Впервые клип был показан по TV 31-го декабря 2015 года. «Аяз қарып» дословно переводится “Мороз щиплет”. Лучше, наверно, перевести “Мороз крепчает”. Кто автор текста казахской версии мы не смогли узнать. https://www.youtube.com/watch?v=hZ-d6X_A5Jo
“АЯЗ ҚАРЫП”//”МОРОЗ КРЕПЧАЕТ”
1. Зарығып тосумен келем мен
Қар басып жүрген біз жатыр жол
Сол жерде енді қайта жолығамыз ба деп ем
Сен жоқсың, қайта созамын қол
Қайырмасы:
Аяз қарып, жаурайды жан-жүрегім, мұздайды
Аяз қарып, жүрегім сені іздейді
Жаным қайдасың?
2. Мен өзіңді сүйдім, ұнаттым
Кеш жолықтық неге бірақ тым?
Қимасақ та қанша бал сезімді баста бұл
Өмірден ол да өтеді, жаным
Қайырмасы:
Аяз қарып, жаурайды жан-жүрегім, мұздайды
Аяз қарып, жүрегім сені іздейді
Жаным қайдасың?
ПЕРЕВОД:
1. Тоскую, иду, хочу увидеть тебя
Следы наших ног запорошены снегом
Может, здесь еще встретимся, думал я
Протягиваю руку, но тебя нет…
Припев:
Мороз крепчает, душе холодно, сердце мерзнет
Мороз крепчает, мое сердце тебя ищет
Где ты, милая моя?
Песня «ALL BY MYSELF».
Эту песню Димаш исполнил в девятом туре конкурса I AM A SINGER 2017 в Китае.
Очень хорошо рассказала историю песни Моника Василевская в своей видео-реакции на песню.
https://www.youtube.com/watch?v=S5QRupwDAQ8&featu..
Исполнение песни Димашем в новогоднем концерте в Китае 30.12.2017
https://www.youtube.com/watch?v=zb_AI35A0pA
Текст английский «All by myself»
When I was young
I never needed anyone
And making love was just for fun
Those days are gone
Livin’ alone
I think of all the friends I’ve known
When I dial the telephone
Nobody’s home
All by myself
Don’t wanna be
All by myself
Anymore
All by myself
Don’t wanna live
All by myself
Anymore
Hard to be sure
Sometimes I feel so insecure
And loves so distant and obscure
Remains the cure
All by myself
Don’t wanna be
All by myself
Anymore
All by myself
Don’t wanna live
All by myself
Anymore
When I was young
I never needed anyone
Making love was just for fun
Those days are gone
All by myself
Don’t wanna be
All by myself
Anymore
All by myself
Don’t wanna be
All by myself
Anymore
All by myself
Don’t wanna live
All by myself
Anymore
All by myself
Текст русский «Совсем один»
Когда я был молод,
Мне никто не был нужен,
И любовь для меня была развлечением,
Но те дни прошли,
Живу один,
Я думаю о всех друзьях, которых знал,
Когда я набираю номер телефона,
Никого нет дома
Совсем один,
Не хочу быть
Совсем один,
Больше не хочу,
Совсем один,
Не хочу жить
Совсем один,
Больше не хочу
Тяжело быть уверенным,
Иногда я чувствую себя неуверенно,
И любовь кажется такой далекой и неясной,
Остается исцеление
Совсем один,
Не хочу быть
Совсем один,
Больше не хочу,
Совсем один,
Не хочу жить
Совсем один,
Больше не хочу
Когда я был молод,
Мне никто не был нужен,
И любовь для меня была развлечением,
Но те дни прошли
Совсем один,
Не хочу быть
Совсем один,
Больше не хочу,
Совсем один,
Не хочу быть,
Совсем один,
Больше не хочу
Совсем один,
Не хочу жить
Совсем один,
Больше не хочу,
Совсем один
Видеорассказы Моники Василевски о песнях, спетых Димашем на конкурсе » I AM A SINGER 2017″ в Китае.
Мой перевод Махаббат.
П
Дай мне любовь, молю, судьба
Дай мне любовь молю,
Чтоб сердце вспыхнуло во мне
Огнем не гаснущим.
Чтоб овладела мной навек
Радость желанная.
Дай мне любить, молю судьба
Жаждет душа моя,
Как не любил еще никто, никогда.
Песня “Елім менің”, исполненная Димашем на БАСТАУ, написана лет 20-25 лет назад после получения Казахстаном Независимости. Автор текста: президент РК Нурсултан Назарбаев. Автор музыки: певец, певец-сказитель (жыршы), общественно-политический деятель Бекболат Тілеухан.
Перевела как всегда подстрочно, красиво литературно переводить не умею.
https://www.youtube.com/watch?v=LNFSX24tJig
“ЕЛІМ МЕНІҢ”//“СТРАНА МОЯ”
1. Арайлап таңым, асқақтап тауым,
Ән ойнап көгім, күй тартты көлім.
Қол жетті, міне, аңсаған күнге,
Жасай бер, жаса, қазағым менің.
2. Қазақстаным – жасыл орманым,
Қуанышымды жасыра алмадым.
Аңсаған бабам, аңсаған елім!
Бостандық еді – ау асыл арманың.
Қайырмасы:
Елім менің аңсаған,
Тас бұғаудан босаған.
Құтты болсын отауың- оу,
Берік болсын –ау босағаң.
3. Бабамның қаны, анамның жасы,
Сіңген бұл далам, қымбатсың маған.
Береке –бірлік қамалдың басы,
Ұрпаққа мәңгі тіл қатшы, далам.
4. Күйінсін жауың, сүйсінсін досың,
Жиылсын қауым, құйылсын көшің.
Ертеңің үшін аянба, елім,
Ояншы, елім, жиылсын есің.
Қайырмасы:
Ұрпақ үшін, ел үшін,
Атамекен жер үшін.
Берекең мен бірлігің – оу,
Таси берсін – оу өрісің Қайырмасы 2 рет
ПЕРЕВОД:
1. Заалела заря, горы стали выше
Небо песни поет, озера кюи играют
Вот наступил День, о котором мечтали
Процветай, благоденствуй, Казахстан!
2. Қазақстан мой – Родина моя
Не смог скрыть радость свою
Свобода была драгоценной Мечтой
Жаждали предки, жаждал народ
Припев:
Народ мой, жаждавший свободы,
Освободился от каменных оков
Пусть будет Дом твой полной чашей!
Пусть будут крепкими двери (стены) твоего Дома!
3. Дороги мне мои степи
Впитавшие кровь предков, слезы матерей.
Единство и Согласие – основа процветания страны
Степь моя вечная, молви слово потомкам!
4. Пусть недруги злятся, друзья радуются
Пусть собирается народ, вливаются новые потоки
Народ мой, воспрянь духом, взбодрись!
Не жалей сил ради завтрашнего дня!
Припев:
Ради потомков! Ради страны!
Ради Земли предков!
Пусть крепнут Единство и Согласие!
Богатей, процветай, страна моя! Припев 2 раза.
Песня daybreak история создания
Позволь сказать тебе вот что
Потому что я не могу забыть все это
Это легко простить
И просто все оставить (как есть)
До лучших дней
Это из-за паранойи
Тебе лучше поверить, что во мне есть огонь
Ты не можешь забыть и просто все это оставить (как есть) до лучших дней
Я все время тебе звоню, делаю наперекор тому, что ты сказала
И мы оба знаем, что
Наше время сейчас истекает
Я все время тебе звоню, это так и будет (продолжаться)
И мы оба обладали нашим огнем (чувств)
Поднимайся
Вставай
Ты вынуждена справиться
Или еще ты собираешься упасть как никогда прежде не падала
Поднимайся
Вставай
Ты вынуждена справиться
Или ты еще раз собираешься споткнуться
Позволь сказать тебе вот что
Потому что я не могу забыть все это
Это легко простить
И просто все оставить (как есть)
До лучших дней
Это из-за паранойи
Тебе лучше поверить, что во мне есть огонь
Ты не можешь забыть и просто все это оставить (как есть) до лучших дней
Я все время тебе звоню, делаю наперекор тому, что ты сказала
И мы оба знаем, что
Наше время сейчас истекает
Я все время тебе звоню, это так и будет (продолжаться)
И мы оба обладали нашим огнем (чувств)
Поднимайся
Вставай
Ты вынуждена справиться
Или еще ты собираешься упасть как никогда прежде не падала
Поднимайся
Вставай
Ты вынуждена справиться
Или ты еще раз собираешься споткнуться
Убери свою гордость и я
Покажу тебе путь, которым мы пойдем
Рука об руку*, не пасуй сейчас
Вставай
Сложи гордость и я
Покажу тебе путь, которым мы пойдем
Рука об руку, не отступай сейчас
Вставай
Поднимайся
Вставай
Ты вынуждена справиться
Или еще ты собираешься упасть как никогда прежде не падала
Поднимайся
Вставай
Ты вынуждена справиться
Или ты еще раз собираешься споткнуться
Поднимайся
Вставай
Ты вынуждена справиться
Или еще ты собираешься упасть как никогда прежде не падала
Поднимайся
Вставай
Ты вынуждена справиться
Или ты еще раз собираешься споткнуться
Убери свою гордость и я
Покажу тебе путь, которым мы пойдем
Рука об руку*, не отступай сейчас
Вставай
Убери свою гордость и я
Покажу тебе путь, которым мы пойдем
Рука об руку, не отказывайся сейчас
Поднимайся
(Лина Бугулова)
Вокалист Imagine Dragons посвятил новую песню умершей родственнице
Группа продолжает знакомить фанатов с новым альбомом, который выйдет в сентябре.
Дэн Рейнольдс на концерте Imagine Dragons. Фото: globallookpress.com
2 июля популярная американская инди-рок-группа Imagine Dragons выпустила новый сингл Wrecked, а также анонсировала свой пятый студийный альбом. Пластинка под названием Mercury – Act 1 выйдет 3 сентября.
А пока остановимся на новой песне. Ее написал вокалист группы Дэн Рейнольдс, и предыстория у этой композиции весьма трагичная. Музыкант создал ее под впечатлением от смерти жены своего брата, свидетелем которой он стал. Девушка умерла от рака.
Музыкант подытожил, что эта песня отражает его желание навечно быть с теми, кого он любит.
Добавим, что ранее группа уже выпустила два сингла с нового альбома — Follow You и Cutthroat.
Напомним, что Imagine Dragons являются обладателями «Грэмми» и множества других музыкальных наград. Их самые известные песни: Radioactive, Believer и Thunder — также популярны и в России.
Смотрите также:
Учредитель, редакция, издатель журнала «Телепрограмма» и сайта teleprogramma.pro
АО ИД «Комсомольская правда». Зарегистрировано Роскомнадзором, свидетельство Эл № ФС77-66912 от 22.08.2016
Заместитель Генерального директора, Издатель
(лауреат рейтинга «ТОП 1000 российских менеджеров» в 2015-2018г.г. в разделе СМИ. Лауреат Рейтинга молодых медиаменеджеров в 2012-2014г.г. Лауреат Премии «Медиа-Менеджер России» в 2015 и 2019 г.г.): Владислав Гемст
Главный редактор журнала «Телепрограмма»: Павел Садков
Директор проекта teleprogramma.pro: Станислав Леонидов
Шеф-редактор сайта teleprogramma.pro: Екатерина Болгова / ekaterina.bolgova@phkp.ru
Директор по продвижению: Анастасия Шибаева / +7(495) 777-27-72 (доб. 34-34) anastasiya.shibaeva@phkp.ru
Директор по рекламе: Ольга Швец / +7(495) 777-02-78
Размещение рекламы в интернет: Сабина Багирова / тел.: 8(495)777-02-78 (доб. 1258), моб.: 8(964)559-73-55, e-mail: Sabina.bagirova@phkp.ru)
Исключительные права на материалы, размещенные в сетевом издании TELEPROGRAMMA (www.teleprogramma.pro), в соответствии с законодательством Российской Федерации об охране результатов интеллектуальной деятельности принадлежат АО «Издательский дом «Комсомольская правда» ©, и не подлежат использованию другими лицами в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя. Приобретение прав: (495) 970-19-51 (kp@kp.ru)
Сообщения и комментарии читателей сетевого издания размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения и комментарии являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона. Возрастная категория 16+