расскажи мени любишь ты чи ни текст
Текст песни Тріо Маренич — Розкажи мені
Оригинальный текст и слова песни Розкажи мені:
Розкажи мені,
Любиш ти чи ні?
І в очах сія:
«Я — навік твоя!»
Розкажи мені,
Любиш ти чи ні?
І в очах сія:
«Я — навік твоя!»
Скільки я пройшов,
Ти пройшов
А тебе знайшов
Ти знайшов
У своїх краях,
У краях
Ластівко моя!
Розкажи мені,
Любиш ти чи ні?
І в очах сія:
«Я — навік твоя!»
Розкажи мені,
Любиш ти чи ні?
І в очах сія:
«Я — навік твоя!»
Згасла вже зоря,
Згасла вже зоря
Пісня солов’я,
Пісня солов’я
Лиш любов сія,
Лиш любов сія –
І твоя, й моя.
Розкажи мені,
Любиш ти чи ні?
І в очах сія:
«Я — навік твоя!»
Розкажи мені,
Любиш ти чи ні?
І в очах сія.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Розкажи мені исполнителя Тріо Маренич:
Tell me Meni,
Ljubisa ti chi ni?
I in the eyes of sіya:
& Quot; I — navіk yours! & Quot;
Tell me Meni,
Ljubisa ti chi ni?
I in the eyes of sіya:
& Quot; I — navіk yours! & Quot;
Skіlki I proyshov,
Tee proyshov
And you znayshov
Tee znayshov
In svoїh edges,
At the edges
Lastіvko mine!
Tell me Meni,
Ljubisa ti chi ni?
I in the eyes of sіya:
& Quot; I — navіk yours! & Quot;
Tell me Meni,
Ljubisa ti chi ni?
I in the eyes of sіya:
& Quot; I — navіk yours! & Quot;
Zgasla Vzhe Dawn,
Zgasla Vzhe Dawn
Pіsnya solov’ya,
Pіsnya solov’ya
Lish amour sіya,
Lish sіya amour —
The I yours, my second.
Tell me Meni,
Ljubisa ti chi ni?
I in the eyes of sіya:
& Quot; I — navіk yours! & Quot;
Tell me Meni,
Ljubisa ti chi ni?
I in the eyes of sіya.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Розкажи мені, просим сообщить об этом в комментариях.
Расскажи мени любишь ты чи ни текст
Текст (слова) песни
Ніч яка місячна
Нiч яка мiсячна, зоряна ясная,
Видно, хоч голки збирай.
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай.
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай.
Сядемо вкупочцi тут пiд калиною
I над панами я пан,
Глянь, моя рибонько, срiбною хвилею
Стелеться полем туман.
Гай чарiвний, нiби променем всипаний,
Чи загадався, чи спить,
Он на стрункiй та високiй осичинi
Листя пестливо тремтить.
Он на стрункiй та високiй осичинi
Листя пестливо тремтить.
Небо незмiряне всипане зорями,
Що то за Божа краса.
Перлами ясними ген пiд тополями
Грає краплиста роса.
Ти не лякайся, що нiженьки босiї
Вмочиш в холодну росу,
Я ж тебе, вiрная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.
Ти не лякайся, що змерзнеш лебідонько,
Тепло нi вiтру, нi хмар.
Я пригорну тебе до свого серденька,
А воно палке, як жар.
Я пригорну тебе до свого серденька,
А воно палке, як жар.
Ти не лякайся, що можуть пiдслухати
Тиху розмову твою,
Нiчка поклала всiх соном окутала,
Анi шелесне в гаю.
Сплять вороги твої знудженi працею,
Нас не сполоха їх смiх,
Чи ж нам, окраденим долею нашею,
Й хвиля кохання за грiх.
Чи ж нам, окраденим долею нашею,
Й хвиля кохання за грiх.
Текст (слова) песни
Ночь которая месячная
Ночь которая месячная, зоряна ясная,
Видно, хоть иголки собирай.
Выйди, коханая, працею уставшая,
Хоть на минуточку в рощу.
Выйди, коханая, працею уставшая,
Хоть на минуточку в рощу.
Сядем вкупочці здесь под калиной
I господствующих я господин,
Глянь, моя рыбочка, серебряной волной
Стелется полем туман.
Гай волшебный, будто лучом,усыпанный
Или загадався, или спит,
Вон на стройной и высокой осичині
Листья ласково дрожит.
Вон на стройной и высокой осичині
Листья ласково дрожит.
Небо незміряне усыпанное звездами,
Что это за Божья красота.
Жемчугом ясными ген под тополями
Играет краплиста роса.
Ты не пугайся, что ніженьки босії
Вмочиш в холодную росу,
Я же тебя, вірная, вплоть до хатиноньки
Сам на руках однесу.
Ты не пугайся, что замерзнешь лебідонько,
Тепло ни ветра, ни облаков.
Я прижму тебя к своему сердцевины,
А оно горячее, как жар.
Я прижму тебя к своему сердцевины,
А оно горячее, как жар.
Ты не пугайся, что могут подслушать
Тихий разговор твою,
Ночка положила всех сын,закутала
Ни шелесне в роще.
Спят враги твои скучающие трудом,
Нас не сполоха их смех,
Или же нам, окраденим судьбой нашей,
И волна любви за грех.
Или же нам, окраденим судьбой нашей,
И волна любви за грех.
Текст песни Олександр Пономарьов – Чому (ft. ALEKSEEV, Artem Pivovarov, DZIDZIO)
Чому тебе раніше не зустрів? Чому життя так склалося? Не ту раніше любив Любив, чи так здавалося Не ту раніше любив Любив, чи так здавалося |
Чому такії очі, як твої
Мені не зустрічалися
Не ті я очі любив
Любив, чи так здавалося
Не ті я очі любив
Любив, чи так здавалося
Чому не твої ніжнії вуста
Зі мною цілувалися
Не ті вуста я любив
Любив, чи так здавалося
Не ті вуста я любив
Любив, чи так здавалося
Чому не ніжні рученьки твої
До мене доторкалися
Не ті я руки любив
Любив, чи так здавалося
Не ті я руки любив
Любив, чи так здавалося
І ось тебе нарешті я зустрів
Це слава Богу сталося
Я ту тепер полюбив
Збулося, що бажалося
Я ту тепер полюбив
Збулося, що бажалося
Чому тебе раніше не зустрів…
Понравился текст песни?
Оставьте комментарий ниже
Почему жизнь сложилась именно так?
Любил, или думал, что люблю
Любил, или думал, что люблю
Почему глаза, как у тебя
Мне не встречались раньше
Не те глаза я полюбил
Любил, или думал, что люблю
Не те глаза я полюбил
Любил, или думал, что люблю
Почему не твои нежные губы
Не те губы я любил
Любил, или думал, что люблю
Не те губы я любил
Любил, или думал, что люблю
Почему не твои нежные руки
Не те руки я любил
Любил, или думал, что люблю
Не те руки я любил
Любил, или думал, что люблю
И вот наконец-то я встретил тебя
Это слава Богу произошло
Наконец полюбил именно ту
Наконец полюбил именно ту
Почему я тебя не встретил раньше?
Понравился перевод песни?
Оставьте комментарий ниже
Перевод песни Касi Ясь канюшыну. Песняры
КОСИЛ ВАНЬКА КЛЕВЕР БОЙКО
(перевод белорусской народной песни)
Добрый день, дорогие друзья!
С вами поэт, переводчик, психолог Евгений Александрович Седов.
Представляю вашему вниманию профессиональный художественный перевод белорусской народной песни «Касiў Ясь канюшыну», в то же время это и лучший перевод песни «Касiў Ясь канюшыну» («Косил Ясь конюшину») ансамбля «Песняры».
Косил Ванька клевер бойко
(белорусская народная песня в обработке Владимира Мулявина, перевёл на русский язык психолог Евгений Седов)
Косил Ванька клевер бойко,
Поглядел на девчонку.
А девчонка жито жала
И ответ глазами дала.
— Иль ты Ванька, иль ты нет?
Приглянулся ты мне!
Кинул Ванька косить,
Пошёл мамку просить.
— Люба мамка моя,
А жени ты меня!
— Так бери Владиславку,
Чтоб уселась на всю лавку!
— Владиславку не хочу,
ведь на лавку не вмещу!
— Так бери ты Алёнку,
Работящую девчонку!
Косил Ванька клевер бойко,
Поглядел на девчонку.
Касiў Ясь канюшыну
(белорусская народная песня в обработке Владимира Мулявина)
Из репертуара ВИА «Песняры»
Касiў Ясь канюшыну,
Паглядаў на дзяўчыну.
А дзяўчына жыта жала
Ды на Яся паглядала:
— Цi ты Ясь, цi ты не,
Спадабаўся ты мне.
Кiнуў Яська касіць,
Пачаў мамку прасiць:
— Люба мамка мая,
Ажанi ж ты мяне!
— Дык бяры ж Станiславу,
Ка сядзела на ўсю лаву.
— Станiславу не хачу,
Бо на лаву не ўсажу!
— Дык бяры ж ты Яніну,
Працавiтую дзяўчыну.
Касiў Ясь канюшыну,
Паглядаў на дзяўчыну.
Свои переводы белорусских песен посвящаю любимой жене Виктории, которая родом из Белоруссии.
Ноченька лунная.
(перевод с украинского на русский)
Ноченька лунная, звёздная, ясная,
Можно иголки искать.
За день уставшая, дева прекрасная,
В роще тебя буду ждать.
За день уставшая, дева прекрасная,
В роще тебя буду ждать.
Сядем мы рядышком здесь под калиною —
И над панами я пан!
Глянь, моя рыбонька, волнами сизыми
Стелется в поле туман.
Роща лучами луны заколдована —
То ли мечтает, то ль спит.
Листья трепещут — осинушка стройная
Нас приласкать норовит.
Листья трепещут — осинушка стройная
Нас приласкать норовит.
Небо засеяно искрами-звёздами —
Боже, какая краса!
И перламутрами, где-то под тополем
Светит, играя, роса.
Ты не пугайся, что ноженьки бОсые
В стылую станут росу —
Я до избушки тебя, моя милая,
Сам на руках отнесу.
Ты не пугайся, никто не подслушает
То, что мне скажешь сама.
Ночь уложила всех, снами укутала —
В роще стоит тишина.
Спят все враги твои, за день уставшие, —
Нас не спугнёт злобный смех.
Разве ж минутка любви обездоленных
Может считаться, как грех.
Разве ж минутка любви обездоленных
Может считаться, как грех.
українська пісня на слова Михайла Старицького,
музика Миколи Лисенка
Нiч така, Господи, мiсячна, зоряна,
Ясно, хоч голки збирай.
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай.
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай.
Сядемо вкупочцi тут пiд калиною —
I над панами я пан,
Глянь, моя рибонько,— срiбною хвилею
Стелеться полем туман.
Гай чарiвний, нiби променем всипаний,
Чи загадався, чи спить,
Он на стрункiй та високiй осичинi
Листя пестливо тремтить.
Он на стрункiй та високiй осичинi
Листя пестливо тремтить.
Небо глибоке засіяне зорями,
Що то за Божа краса.
Перлами ясними ген пiд тополями
Грає краплиста роса.
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебідонько,
Тепло нi вiтру, нi хмар.
Я пригорну тебе до свого серденька,
А воно палке, як жар.
Я пригорну тебе до свого серденька,
А воно палке, як жар.
Ти не лякайся, що можуть пiдслухати
Тиху розмову твою,
Нiчка поклала всiх, соном окутала,
Анi шелесне в гаю.
Сплять вороги твої знудженi працею,
Нас не сполоха їх смiх,
Чи ж нам, окраденим долею нашею,
Й хвиля кохання за грiх.
Чи ж нам, окраденим долею нашею,
Й хвиля кохання за грiх.