Шерше ля фам по французски что значит

Cherchez la femme

Cherchez la femme (Шерше ля фам) — французское выражение, которое буквально означает «ищите женщину». В том смысле, что, когда человек ведёт себя необычно или мотивация его поступков неясна, причиной может быть его попытка скрыть незаконное дело с женщиной, или произвести впечатление или снискать расположение женщины. То есть, по мнению говорящего эту фразу, причиной события, бедствия, преступления оказывается женщина.

Выражение стало крылатым благодаря роману Александра Дюма-отца «Могикане Парижа» 1854 года, где фраза «Cherchez la femme, pardieu! cherchez la femme!» является поговоркой парижского полицейского чиновника. Фраза повторена в романе несколько раз.

В 1864 году Дюма написал одноимённую пьесу по мотивам романа, где есть такая фраза: «Il y a une femme dans toutes les affaires; aussitôt qu’on me fait un rapport, je dis: „Cherchez la femme!“» (В каждом случае есть женщина; как только они приносят мне отчёт, я говорю, ‘Ищите женщину!’).

Дюма использовал выражение, которое действительно употреблял получивший известность чиновник французской полиции Габриэль де Сартин (1729—1801). Де Сартин в свою очередь перефразировал мысль римского поэта Ювенала: в его сатире говорится, что «едва ли найдётся тяжба, в которой причиной ссоры не была бы женщина».

См. также

Ссылки

Полезное

Смотреть что такое «Cherchez la femme» в других словарях:

Cherchez La Femme — (Seek the Woman; proper French case is Cherchez la femme) is a song that was written and performed by Dr. Buzzard s Original Savannah Band with lead vocals by Cory Daye in 1976. It was later featured in the 1998 film, 54. The song s opening lyric … Wikipedia

Cherchez la femme — ist eine ins Deutsche übernommene französische Redewendung, so viel wie: Mach die Frau ausfindig! in der Bedeutung: Da steckt eine Frau dahinter![1] Als Französisch im 19. Jh. noch Bildungssprache war, drang dieser Ausdruck in die gehobene… … Deutsch Wikipedia

Cherchez la femme — ● Cherchez la femme pour comprendre une situation complexe ou la conduite d un homme, cherchez le mobile passionnel … Encyclopédie Universelle

Cherchez la femme! — (où est la femme?)… См. Ищите женщину! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Cherchez la femme — (spr. sckärschē lă fámm ), s. Où est la femme? … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Cherchez la femme — (frz., spr. scherscheh la famm), s. Où est la femme … Kleines Konversations-Lexikon

cherchez la femme — Fr., lit. seek the woman, on the notion that a woman is the cause for whatever crime has been committed, first used by Alexandre Dumas père in Les Mohicans de Paris (1864) in the form cherchons la femme … Etymology dictionary

Cherchez la femme — см. Ищите женщину. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений

cherchez la femme — [sher shā lȧ fȧm′] [Fr] look for the woman: said humorously to suggest that a woman may be the cause of a problem or puzzle … English World dictionary

Cherchez la femme — This article is about the French phrase. For the song performed by Dr. Buzzard s Original Savannah Band and later by Gloria Estefan, see Cherchez La Femme. Cherchez la femme [ʃɛʁʃe lə ˈfam] is a French phrase which literally means look for the… … Wikipedia

Источник

Словари

крыл. сл. Ищите женщину (Cherchez la femme)

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 1

ШЕРШЁЗ Д’ЭНФИНИ * chercheuse d’infini. един. Я понял, что она та самая une chercheuse d’infini, искательница бесконечного. А. Нойман Статуя командира <так>. // Октябрь 1999 6 77.

— Поэтический друг Сергея Есенина.

— Русский поэт, переводчик, один из основателей и главных теоретиков имажинизма.

За годы войны «вольноопределяющийся Ш.» издал неск. книг: сб. стихотв. «Автомобилья поступь», сб. статей о футуризме «Зеленая улица» и поэму (в соответствии с модной теорией монодрамы» именуемую «мо-нологич. драмой») «Быстрь».

В 1920-21 стихи Ш. печатаются в многочисленных имажинистских альманахах и сборниках. В 1920 выходит лучшая поэтическая книга Ш. «Лошадь как лошадь», о к-рой В. Львов-Рогачевский писал: «. за каталогом образов, за перепевами, раскрывается страшное лицо человека, потерявшего душу в совр. городе. Здесь есть свое, и это войдет в литературу».

Последний свой поэтич. сборник «Итак итог» Ш. издал в 1926 на свои средства. С этого времени Ш. пишет стихи лишь от случая к случаю. Занимается переводами (Ш. Бодлер, Э. Парни, У. Шекспир), много и успешно работает для театра, «русифицировав» либретто едва ли не всей зап. опереточной «классики» («Цыганский барон», «Корневильские колокола» и мн. др.).

Умер Ш. от туберкулеза в эвакуации.

Соч.: Стихотворения. Поэмы. Тео-ретич. работы / Сост., предисл., примеч. В. Ю. Бобрецова. Ярославль, 1997.

Крупное перепончатокрылое жалящее насекомое семейства ос (обычно жёлтой окраски с красно-бурым оттенком).

ШЕ́РШЕНЬ, шершня, муж.

1. Род крупных ос, причиняющих болезненные укусы (зоол.).

2. перен. О человеке с шершавой головой (обл.).

Жалящее насекомое буро-желтого цвета с двумя парами прозрачных перепончатых крыльев и длинными усиками.

Агафья Михайловна вышла на цыпочках; няня спустила стору, выгнала мух из-под кисейного полога кроватки и шершня, бившегося о стекла рамы, и села, махая березовою вянущею веткой над матерью и ребенком (Л. Т.).

Крупное перепончатокрылое жалящее насекомое сем. ос, обычно буро-желтой окраски.

Летели, гудели толстые черно-бархатные шмели в золотых плащах, шипели крыльями свирепые шершни. А. Н. Толстой, Золотой ключик.

Бесов (чёртов) шершень. Пск. Бран. О злой, сварливой женщине. СПП 2001, 81.

Источник

Шерше ля фам — что это такое? Определение, значение, перевод

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

«Шерше ля фам» (Cherchez la femme) это французское выражение, которое дословно переводится на русский язык как «ищите женщину».

Смысл этой фразы в том, что женщины и любовные связи часто являются причинами суровых мужских бед, дуэлей и даже войн, чёрт возьми! И в этом нет никакой магии и колдовства: если у мужчины начинаются проблемы, то причина их, конечно же, в женщине!

Поговорка «Шерше ля фам» стала популярной благодаря реплике героя романа Александра Дюма «Могикане Парижа», вышедшего в 1854 году. Сегодня эта крылатая фраза прочно вошла не только в русский, но и в большинство европейских языков.

Шерше ля фам находится в списке: Французские слова

Вы узнали, откуда произошло слово Шерше ля фам, его объяснение простыми словами, перевод, происхождение и смысл.
Пожалуйста, поделитесь ссылкой «Что такое Шерше ля фам?» с друзьями:

И не забудьте подписаться на самый интересный паблик ВКонтакте!

Что такое Плацдарм?
Плацдарм (ударение на вторую «а») это место сбора и сосредоточения войск для возможного нанесения удара.

Что такое Дуэль?
Секунданты готовы? К барьеру! Месье, прощайтесь с жизнью! Дуэль (ударение на «э») это поединок двух.

Что такое Нотр Дам?
Нотр Дам (Notre Dame) это французское выражение, в дословном переводе на русский язык означающее «Наша.

Источник

Что означает выражение «шерше ля фам»? Когда говорят «шерше ля фам»?

Что такое «шерше ля фам»?

Что означает «шерше ля фам» и как применять это выражение?

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

«Cherchez la femme, pardieu! cherchez

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Когда в поведении мужчины что-то резко меняется. Обычно это и является признаком того, что в его жизнь вошла женщина: или он просто влюбился в неё, или всё серьёзней.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

«Шерше ля фам» французское выражение в переводе на русский оно означает «Ищите женщину», смысл этой фразы в том, что когда мотивация поступков мужчины не ясна, за всем этим может стоять женщина, ну например, мужчина делает необычный поступок, что бы понравиться женщине.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Шерше ля фам означает стремление мужчины к женщине. Да и по большому счёту всё, что делает мужчина, относится к женщине. Так мы их, женщин, любим и так на них проверяем свою любовь. За это мы их и ценим.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Выражение «шерше ля фам» французкое, переводится на русский как: «ищите женщину». Обычно его употребляют когда, например в поведении мужчины резкого что-то меняется. Ведь все что делает мужчина для женщин или вопреки.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Крылатое выражение «шерше ля фам» (французское cherchez la femme), дословно обозначает «ищите женщину». Применяется оно и говорится в том случае, когда какие-то поступки мужчин(-ы) не поддаются логическому объяснению, когда мотивация их (его) поведения не ясна и когда все разумные доводы и мыслимые версии не получают своего подтверждения. В таком случае подразумевается, что в деле замешана какая-то (скрываемая, покрываемая, влиятельная или просто красивая, но всё-таки..) женщина, она и является «ключом» к разгадке и объяснению всего происходящего.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

«Шерше ля фам» несет собой следующий смысл: оно применяется для характеристики не вполне понятного поведения мужчины, когда его определенные поступки не объяснимы и не поддаются логике по причине тайного прошлого. К примеру, причиной непонятно поведения мужчины может служить тайная связь с женщиной.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Иногда при раскрытии сущности произошедшего события видно, что некоторые детали происшествия указывают на то, что действие сделала именно женщина. Найдя женщину, можно объяснить происшествие. На этом часто строятся французские романы, из которых и пришло к нам выражение шерше ля фам.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Происхождение этой фразы:

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Сродни ей поговорка » Как аукнется, так и откликнется».

Это о том, что прежде, чем переходить к решительным действиям, стоит подумать о том, к каким последствиям для себя это может обернуться.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Как только совершаешь какой либо поступок, не осознавая что за ним последует, т.е. поступок необдуманный, а потому дурной, не в смысле плохой, а в смысле без ума, то последствия такого поступка приведут к расстройству здоровья.

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

В этой песне Высоцкого многое сосредоточено.

Она приближена к тюремному слэнгу, но наполнена высочайшими смыслами жизни человеческой души.

На этом контрасте и вибрирует нерв этой песни в целом.

В этих словах, которые выделяет автор вопроса, речь конечно же не деньгах, не о рубле, а о том, что жизнь, ценнее всех денег мира, что очень страшно и весело в кромешной жути войны и постоянной смерти, вдруг ощутить, что ты живой.

И то, что тюремное прошлое, штрафбат уже не страшны, потому что остался живой после этой кровавой бойни, каким была эта звериная схватка, прошедший бой.

Поэтому какой-то яростной радостью звучат эти слова: «Гуляй рванина, от рубля и выше!»

На мой взгляд, вне контекста тех событий и обстоятельств, эта фраза может звучать сегодня среди людей, которые вовсе не считаются «рваниной».

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

В аналогичных случаях говорят «все через ж№пу». Поясню. )

Когда кто-то предлагает сделать что-то так, как этого точно делать не следует. Например, сидите вы на вписке с компанией, и кто-то восклицает: «Чёт маловато, кто со мной в магазин?!» и все начинают собираться. А уже поздно, и ближайший круглосуточный магазин находится на проспекте Кмсомольском, возле местного РУВД. Тут вас, миленьких, и повязывают под белы ручки в «дом родной» (трезвяк). А пока «этапируетесь», один из вас вслух думает: «Бл%, у нас же сосед самогон мутитЮ чего мы к нему не пошли?». И тут вы все такие: «БЛ№№№№№. » а один так вовсе «квадратное катим, круглое несем». Тут в принципе уже неважно, что все на него посмотрели как на идиота, т.к. никто уже не использует такое выражение. Да и пример так себе, но не суть

Имейте ввиду, что данная поговорка означает, что можно сделать куда лучше, если подумать, прежде, чем сделать.

А вообще, это так старики ворчат, когда чагой-то делають не по-ихнему)

Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть фото Шерше ля фам по французски что значит. Смотреть картинку Шерше ля фам по французски что значит. Картинка про Шерше ля фам по французски что значит. Фото Шерше ля фам по французски что значит

Источник

Шерше ля фам

Время от времени на работе меня просят провести курс молодого бойца дамам, которые вышли замуж за французов, и теперь нуждаются в минимальном владении французским языком, чтобы получить «визу жены». Мы называем этих клиенток «визовыми женщинами». Нередко в администрации можно услышать такой диалог:

— Юля, хочешь женщину?

Значит это, что преподавать будешь вдвоем с коллегой, и, таким образом, обязательные сорок часов превратятся в двадцать. На этот раз не превратились, мне досталась не просто целая женщина, а целых две, одной – под сорок, другой – под шестьдесят. За две недели мне предстояло впихнуть в них сорок часов французского языка, а в одну из них, назовем ее Василиной, еще и четыре часа ценностей Французской Республики, поскольку тест по ним она триумфально завалила, ответив на вопрос о девизе Франции: «Да здравствует Франция!» А ведь могла бы назвать «шерше ля фам» или «а ля гер ком а ля гер».

Итак, каждое утро до моих занятий с группами по четыре, а то и по пять-шесть часов мы встречались с прекрасным. Обучение шло по формуле «смех сквозь слезы». Чтобы не потерять контакт с реальностью, я осторожненько записывала все перлы.

А записывать было что. Каждое утро начиналось с того, что Василиса приезжала на лифте на четвертый этаж, тогда как место встречи было на третьем. И каждое утро я встречала ее, изумленную:

— Ой, Юля, а на какой этаж я приехала?

— На третий. Садитесь в лифт.

— Юля, а куда мы едем?

— А на каком мы были?

У нас было несколько подобных ритуалов, повторявшихся изо дня в день. Одним из них было открытие двери в коридор на перемене, после которого Василина восклицала: «О, так мы прямо у кофейного аппарата!» «О. Юля, а вы помнили, что мы в этой аудитории занимаемся?! А я – нет!» «О, мы каждый раз все ближе к кофемашине!» Одна из аудиторий в институте носит имя Мариуса Петипа, и когда я сообщила об этом Василине, она переспросила: «И что, у вас на каждом этаже есть аудитория «Марис Лиепа»?»

В первый же день я разочаровала студентку новостью о том, что в русском языке артиклей нет, а во французском – есть. «То есть как это нет?! Слово есть, а артиклей нет?! Не может быть!» Подобным образом шло и обучение ценностям Республики. Когда мы говорили о светском характере государства, студентка с тревогой стала уточнять: «Ой, Юля, а это вы все так наизусть знаете, что мне рассказываете? Ой, Юля, а как же Французская Церковь, если государство светское? Нет такой Церкви, Французской? Как же так, Русская есть, а французской нету!?»

В дальнейшем Василина все время пыталась объяснить мне, как нужно ее учить, и недоумевала: «Французский язык – такой простой, ничего не надо спрягать, во Франции я говорю прекрасно, а тут вы меня все исправляете да исправляете!»

Занятия обогатили меня новыми знаниями об Эразме «Нотрдамском», о том, что иностранный легион существует для аристократов, а Страсбург раньше назывался Эльзасом: «Да-да, Юля, я передачу смотрела!» А еще я узнала, что существует «женщина-булочная» и «человек, у которого хвост, как у коня» (речь шла о прическе «хвостик»).

Вопрос о любимой рыбе Натальи стал причиной возникновения еще одной сюжетной линии наших занятий. Наталья любит рыбу сибас, которая по-французски называется «морской волк». Когда Василина услышала это название, то закричала: «Не записывайте, Наташа, а то он вам приснится!» Когда на следующий день я снова стала расспрашивать их о вкусах, и Наталья снова заговорила о любимой рыбе, Василина закричала: «Я же вам говорила, что это вам приснится, зачем же вы, то волк, то черви?!» После этого студентки выполняли письменное задание, и когда я подошла проверить, что написала Василина, она взмолилась: «Юля, только не говорите страшное!» Морской волк в сознании студентки превратился в «рыбьего волка», о котором она с ужасом вспоминала на каждом занятии.

Время шло. В какой-то день Василина с радостью воскликнула: «Я поняла, что у нас все уроки по счету, и сегодня уже десятый».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *