Шухляда что это такое

шухлядка

1 шухлядка

См. также в других словарях:

шухлядка — сущ., кол во синонимов: 1 • ящик (61) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

шухлядка — Украина выдвижной ящик письменного стола, шкафа, буфета Открыв верхнюю шухлядку тумбочки, я обнаружил деньги в сумме 400 долларов США и 160 гривен, которые я взял правой рукой и положил в правый наружный передний карман брюк. («Порто Франко»,… … Языки русских городов

шухлядка — и, ж. Зменш. пестл. до шухляда. || Те саме, що шкатулка … Український тлумачний словник

шухлядка — [шухл’а/дка] дкие, д. і м. л а/дз ц і, р. мн. док … Орфоепічний словник української мови

ШУХЛЯДКА — шкафчик, ящичек * А где у нас лекарства? Посмотри в шухлядке … Язык Одессы. Слова и фразы

шухлядка — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови

Шуфлядка — Шуфлядка выдвижной ящик в тумбочке. Существует две версии возникновения этого слова: Слово «Шуфлядка» (укр. шухлядка или шухляда) пришло от нем. Schublade (нем. Schub толкать) и заимствовано славянскими народами у Австрийцев. Образовано от… … Википедия

шуфлядка — шуфлятка; Белоруссия, Латвия выдвижной ящик письменного стола, шкафа, буфета У меня к читателям из России вопрос, неужели и в самом деле слово шуфлядка непонятное? (ЖЖ, Белоруссия) Корпусная мебель удобна даже в мелочах: шуфлядки в столах… … Языки русских городов

бардачок — іменник чоловічого роду вбудована шухлядка в автомобілі розм … Орфографічний словник української мови

Источник

Шуфлядка и цёця. Чем русский язык в Белоруссии отличается от русского в России

Также его можно услышать от сельских жителей старшего возраста и небольшой части интеллигенции — идейных сторонников возрождения «мовы». Однако русский язык в республике имеет ряд особенностей.

Текущая языковая ситуация в республике, когда «великий и могучий» стал для белорусов доминирующим и общенациональным языком, начала формироваться в послевоенные годы. Тогда, в 1940–1950-е годы, активно происходил процесс урбанизации — массового переселения белорусскоязычных, но владеющих русским языком крестьян в города. Там они уже полностью переходили на русский язык общения.

Причём делали это абсолютно добровольно — никакой «насильственной русификации», как сейчас модно говорить у националистов, не было. Дело в том, что городская культурная жизнь в БССР была в основном на русском языке: он был основным для театров, университетов, самой популярной литературы, лучшего советского кинематографа, СМИ. И русский язык позволял крестьянам и их потомкам влиться в городскую среду, в то время как белорусский оставался распространённым только в сельской местности.

Тем не менее очень часто белорусов можно отличить от жителей средней полосы и других регионов России по говору, несмотря на общий язык.

Белорусское произношение

Читайте также:  Эсбиотрин что это такое

Белорусский язык по фонетике довольно сильно отличается от литературного русского произношения. «Мова» представляет собой смесь южнорусского наречия русского языка (с аканьем, яканьем и фрикативным [г]) и польского языка (с дзеканьем, цеканьем и исключительно твёрдыми согласными [ч] и [р]). Поэтому при переходе с диалектов местной «мовы» на «великий и могучий» большинство белорусского населения сохраняло привычную для себя фонетику и говорило по-русски, сильно «дзекая» и «чэкая»: [пачыму ты ня дзелаеш так, как нада?].

Из медийных персон подобный акцент характерен, например, для президента Белоруссии Александра Лукашенко, а также для многих чиновников и оппозиционных политиков. Например Зенона Позняка.

Но такой сильный акцент характерен по большей части для старшего поколения белорусов. Для тех, кто родился и вырос в деревне, с детства говорил по-белорусски, но потом переехал в город. Либо для жителей деревень, которые со временем стали говорить по-русски. Поэтому в городах он уже встречается довольно редко.

У тех же, кто уже родился в городе, акцент проявляется гораздо менее заметно — практически ушёл фрикативный звук [г], а звуки [ч] и [р] стали, как и полагается, мягкими. Единственное, что по сей день в речи белорусов остаётся неизменным, — это дзеканье и цеканье, а также редкое яканье.

Доцент Белорусского госуниверситета кандидат филологических наук Галина Гвоздович рассказывала, что белорусов в России вычисляют по звуку [ч], даже когда они его произносят мягко, по всем нормам «великого и могучего»: «Я спросила у своей московской подруги, как она определяет наших людей в России. Она ответила мне, что белорусов выдает звук [ч]. То есть, как бы мы его ни смягчали, все равно мы произносим его не так, как россияне. Даже у людей, которые живут в России около тридцати лет, проскальзывает белорусское [ч’]».

Лексика и синтаксис

Вместе с произношением белорусы перенесли в русский язык из белорусского и некоторые слова, смысл которых вряд ли поймет тот, кто не проживает в республике и не знает всех ее лингвистических тонкостей. Самое известное из таких — «шуфлядка». Так в Белоруссии называют выдвижной ящик в столе, комоде и любой другой мебели.

Среди таких слов также часто встречаются «шильда» (табличка на здании и рекламный щит), «жменя» (горсть), «гольф» (водолазка), «байка» (толстовка), «дзюбка» (кончик носа, от слова «дзюба» — клюв), «сёрбать» (хлебать), «разбурить» (разрушить), «закатки» (закатанные консервы).

Некоторые белорусские слова стали настолько известными, что закрепились на всём русскоязычном пространстве как литературная норма, например «драник».

Иногда в «белорусском русском» неправильно употребляется предлог с глаголом. Например, в республике можно услышать фразу «смеяться с кого-либо» вместо «смеяться над кем-либо» и «жениться с кем-нибудь», хотя правильно будет «жениться на ком-нибудь».

Читайте также:  как подавать на пенсию по стажу

Русский язык 2.0?

Но особенности русского языка белорусов настолько редки, что вряд ли стоит говорить о некоем диалекте «великого и могучего» или о его национальном варианте. Русский язык сохраняет своё единство, которое формировалось на протяжении не одного века. Есть ли тогда смысл его искусственно фрагментировать на разные официальные варианты?

Тем более что с течением времени региональные особенности русского языка встречаются в Белоруссии немного реже — речь в республике становится всё более нормативной и менее отличной от языка россиян. Общее информационное и культурное пространство унифицирует.

Источник

ШУХЛЯДКА

Смотреть что такое «ШУХЛЯДКА» в других словарях:

шухлядка — сущ., кол во синонимов: 1 • ящик (61) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

шухлядка — Украина выдвижной ящик письменного стола, шкафа, буфета Открыв верхнюю шухлядку тумбочки, я обнаружил деньги в сумме 400 долларов США и 160 гривен, которые я взял правой рукой и положил в правый наружный передний карман брюк. («Порто Франко»,… … Языки русских городов

шухлядка — и, ж. Зменш. пестл. до шухляда. || Те саме, що шкатулка … Український тлумачний словник

шухлядка — [шухл’а/дка] дкие, д. і м. л а/дз ц і, р. мн. док … Орфоепічний словник української мови

шухлядка — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови

Шуфлядка — Шуфлядка выдвижной ящик в тумбочке. Существует две версии возникновения этого слова: Слово «Шуфлядка» (укр. шухлядка или шухляда) пришло от нем. Schublade (нем. Schub толкать) и заимствовано славянскими народами у Австрийцев. Образовано от… … Википедия

шуфлядка — шуфлятка; Белоруссия, Латвия выдвижной ящик письменного стола, шкафа, буфета У меня к читателям из России вопрос, неужели и в самом деле слово шуфлядка непонятное? (ЖЖ, Белоруссия) Корпусная мебель удобна даже в мелочах: шуфлядки в столах… … Языки русских городов

бардачок — іменник чоловічого роду вбудована шухлядка в автомобілі розм … Орфографічний словник української мови

Источник

Шуфлядка — это русское или белорусское слово?

Недавно приехал в Беларусь и услышал слово шуфлядка, которое, по утверждению местных, считается белорусским словом. Так ли это на самом деле?
Ну и попутно, может кто-нибудь рассказать — откуда это слово появилось?

3 ответа 3

Чисто белорусское слово. Есть однокоренные слова аналогичного смысла: шуфель — совковая лопата; шуфлявать — этой лопатой производить возвратно-поступательные движения (вперёд-назад). Шуфляда (шуфлядка), маленький выдвижной ящик стола, производит точно такие же действия, как и шуфлявать.
Да и длинно это, говорить «выдвижной ящик стола», проще сказать «шуфляда».
Белорусский язык очень мелодичный и красивый — по красоте на втором месте после итальянского, из-за аканья.
Более подробно: «Комсомолка в Беларуси» (https://www.kp.by/daily/26645.5/3664846/).
Вообще в России много заимствованных наших слов, да и генетических белорусов тоже.

Читайте также:  как на портале работа в россии посмотреть сколько назначили пособие по безработице

Выдвижной ящик (стола, комода, шкафа и т.п.).
Происходит от немецкого слова Schublade (с тем же значением) через польские szuflada и szufladka.
Это слово широко распространено в Латвии, в Белоруссии (где является по сути литературным), на Украине (с Х), встречается в Средней Азии, в Молдавии, возможно – в остальной Прибалтике, и иногда – в России.

Любая выдвижная полка.

В универсальном дополнительном практическом толковом словаре И. Мостицкого утверждается, что это белорусское слово. Присутствует слово и во многих украинских словарях (с вариациями).
А ведь нашлось и в русском словаре синонимов В. Н. Тришина (2013):
ящик (сущ., кол-во синонимов: 61) — шуфлядка, шухлядка.

Анна Владимировна присела на угловой диван на кухне и достала из шуфлядки кухонного комода потрепанный кошелек.
А. Чиж-Литаж. Дары Бога

Она хитро улыбнулась и достала из шуфлядки чернильную ручку.
Анте Наудис. Придорожное солнце

P. S. Мне это слово раньше не встречалось (Эстония, Санкт-Петербург, Новгород), поэтому выводы делать не берусь.

Источник

шухлядка

Открыв верхнюю шухлядку тумбочки, я обнаружил деньги в сумме 400 долларов США и 160 гривен, которые я взял правой рукой и положил в правый наружный передний карман брюк. («Порто-Франко», Одесса; 29.12.2005)

Немаловажную роль играет “шухлядка” для постельного белья: ее наличие подталкивает клиента к покупке [ дивана ]. («Бизнес», Киев; 04.02.2002)

«Словарь полуживого одесского языка» — это шухлядка, в которую-таки надо шнобель засунуть. («Русский журнал»; 22.01.2002)

Смотреть что такое «шухлядка» в других словарях:

шухлядка — сущ., кол во синонимов: 1 • ящик (61) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

шухлядка — и, ж. Зменш. пестл. до шухляда. || Те саме, що шкатулка … Український тлумачний словник

шухлядка — [шухл’а/дка] дкие, д. і м. л а/дз ц і, р. мн. док … Орфоепічний словник української мови

ШУХЛЯДКА — шкафчик, ящичек * А где у нас лекарства? Посмотри в шухлядке … Язык Одессы. Слова и фразы

шухлядка — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови

Шуфлядка — Шуфлядка выдвижной ящик в тумбочке. Существует две версии возникновения этого слова: Слово «Шуфлядка» (укр. шухлядка или шухляда) пришло от нем. Schublade (нем. Schub толкать) и заимствовано славянскими народами у Австрийцев. Образовано от… … Википедия

шуфлядка — шуфлятка; Белоруссия, Латвия выдвижной ящик письменного стола, шкафа, буфета У меня к читателям из России вопрос, неужели и в самом деле слово шуфлядка непонятное? (ЖЖ, Белоруссия) Корпусная мебель удобна даже в мелочах: шуфлядки в столах… … Языки русских городов

бардачок — іменник чоловічого роду вбудована шухлядка в автомобілі розм … Орфографічний словник української мови

Источник

Академический образовательный портал