Спектакль кровавая свадьба о чем

Кровавая свадьба

Дом Леонардо. Тёща Леонардо поёт ребёнку колыбельную «о коне высоком, что воды не хочет». Жена Леонардо вяжет. Входит Леонардо. Он только что из кузницы, менял подковы коню. Жене кажется, что Леонардо слишком много ездит на нем, вот и вчера его видели на равнине. Леонардо говорит, что не был там. Жена сообщает Леонардо о предстоящей через месяц свадьбе своей двоюродной сестры. Леонардо мрачнеет. Жена хочет узнать, что гнетёт его, но он резко обрывает её и уходит. Жена Леонардо и Тёща продолжают петь колыбельную «о коне высоком». Жена плачет.

Жених и Мать приходят в дом Невесты свататься. К ним выходит Отец Невесты. Они сговариваются о дне свадьбы. Мать при каждом случае вспоминает своего погибшего старшего сына. Появляется Невеста. Мать Жениха наставляет её, объясняя, что значит выйти замуж: «Муж, дети и стена толщиной в два локтя — вот и все». Невеста серьёзно обещает: «Я сумею так жить». После ухода Жениха и Матери Служанка хочет рассмотреть подарки, принесённые Невесте (среди них — ажурные шёлковые чулки, «мечта женщин»). Но Невесту разговоры о подарках и о грядущей свадьбе приводят в ярость. Служанка рассказывает, что ночью видела всадника, остановившегося под окном Невесты — она узнала, это был Леонардо. Раздаётся стук копыт. Под окнами вновь проезжает Леонардо.

День свадьбы. Служанка укладывает волосы Невесты в замысловатую причёску. Невеста прекращает все вольные разговоры Служанки о замужестве. Она мрачна, но полна решимости, а на вопрос Служанки, любит ли она своего жениха, отвечает утвердительно. Раздаётся стук. Служанка открывает дверь первому гостю. Им оказывается Леонардо. Невеста и Леонардо разговаривают, как поссорившиеся и смертельно обиженные друг на друга влюблённые. «У меня есть гордость. Потому и выхожу замуж. Я запрусь с моим мужем, которого должна любить больше всего на свете», — говорит Невеста. «Гордость тебе не поможет Молча сгорать — это самая страшная кара, какой мы можем подвергнуть себя. Разве мне помогла моя гордость, помогло то, что я не видел тебя, а ты не спала по ночам? Ничуть! Только я был весь в огне! Ты думаешь, что время лечит, а стены скрывают все, но это не так. Что проникает в сердце, того уже не вырвешь!» — звучит отповедь Леонардо. Служанка старается прогнать Леонардо. Слышно пение приближающихся гостей: «Ты проснись, невеста, / Это утро свадьбы. »

Невеста убегает к себе. Леонардо уходит в глубь дома. Гости появляются и читают стихи Невесте: «Сойди, смуглянка, / шлейф из шелка / влача по гулким ступеням».

Появляется Невеста — в чёрном платье девяностых годов, с воланами и широким шлейфом. На голове венок. Все приветствуют Невесту. Мать Жениха видит Леонардо и его жену. «Они члены семьи. Сегодня день, когда надо прощать», — говорит ей Отец Невесты. «Я терплю, но не прощаю», — отвечает та. Невеста торопит Жениха: «Я хочу быть твоей женой, остаться с тобой наедине и слышать только твой голос». Жених с Невестой и гости уходят. На сцене остаются Леонардо и его Жена. Она просит мужа не уезжать верхом, поехать с ней вместе в повозке. Они ссорятся. «Не пойму, что с тобой, — признается жена. — Думаю и не хочу думать. Знаю одно: жизнь моя разбита. Но у меня ребёнок. И я жду другого. Но я своего не уступлю». Они уходят вместе. Голоса за сценой продолжают петь: «Вспомни, что из дома / ты выходишь в церковь. / Вспомни, что звездою / ты выходишь яркой!»

Перед входом в дом Невесты Служанка, напевая, расставляет на столе подносы и рюмки. Входят Мать Жениха и Отец Невесты. Мать с трудом оставляет мысли о своих погибших близких и вместе с Отцом Невесты мечтает о внуках, о большой семье. Но Мать понимает, что ждать придётся ещё долго. («Оттого и страшно смотреть, как струится твоя кровь по земле. Ручеёк высыхает в одну минуту, а нам он стоит многих лет жизни. »)

Появляются весёлые гости, за ними под руку — молодые. Леонардо почти сразу же уходит внутрь дома. Спустя несколько минут уходит Невеста. Когда она возвращается, девушки подходят к ней за булавками: та, которой она раньше даст булавку, скорее выйдет замуж. Невеста взволнована, видно, что в душе её идёт борьба, она рассеянно отвечает девушкам. В глубине сцены проходит Леонардо. Жениху кажется, что Невеста встревожена. Она отрицает это, просит его не отходить от неё, хотя и уклоняется от его объятий. Жена Леонардо расспрашивает о нем гостей: она не может его найти и коня его нет в стойле. Невеста уходит отдохнуть. Спустя некоторое время обнаруживается её отсутствие. Входит Жена Леонардо с криком: «Они бежали! Они бежали! Она и Леонардо! На коне. Обнялись и полетели вихрем!»

Свадьба раскалывается на два стана. Жених и его родственники бросаются в погоню.

Лес. Ночь. Три дровосека рассуждают о судьбе беглецов. Один из них считает: «Надо слушаться сердца; они хорошо сделали, что бежали». Другой согласен: «Лучше истечь кровью и умереть, чем жить с гнилой кровью». Третий дровосек говорит о Женихе: «Он летел, как гневная звезда. Лицо у него было пепельно-серое. На нем написана судьба его рода». Они уходят. Сцена озаряется ярким голубым светом. Это появляется Луна в виде молодого дровосека с бледным лицом. Читает монолог в стихах: «Я — светлый лебедь на реке, / я — око сумрачных соборов, / на листьях мнимая заря, /я — все, им никуда не скрыться». «Пускай не будет им ни тени, / ни места, где б могли укрыться!»

«О, я хочу проникнуть в сердце /ив нем согреться! Дайте сердце — / пусть грудь её оно покинет / и растечётся по горам! / О, дайте мне проникнуть в сердце, / проникнуть в сердце. »

Нищенка зовёт Луну и просит дать больше света, «осветить жилет и оттенить пуговицы», «а там уж ножи найдут себе путь».

Появляется Жених в сопровождении одного из юношей. Жених только что слышал топот копыт, который он не мог спутать ни с каким другим. Жених и юноша расходятся, чтобы не упустить беглецов. На дороге у Жениха появляется Нищенка-Смерть. «Красивый юноша, — замечает, разглядывая Жениха, Нищенка. — Но спящий ты должен быть ещё красивей». Она уходит вместе с Женихом. Входят Невеста и Леонардо. Между ними ведётся страстный диалог.

Леонардо: «Что за стекло в язык вонзилось! /Ля хотел тебя забыть, / построил каменную стену / я между нашими домами. / Когда тебя вдали я видел, / глаза я засыпал песком. / И что ж? Я на коня садился, / и конь летел к твоим дверям. »

Невеста вторит ему: «Как все смешалось! Не хочу / делить с тобой постель и пищу. / И что ж? У вы, минуты нет, / когда б к тебе я не стремилась. / Меня влечёшь ты — я иду. / Ты говоришь, чтоб я вернулась, / но я по воздуху несусь / тебе вослед былинкой лёгкой».

Невеста уговаривает Леонардо бежать, но он увлекает её за собой, и они уходят, обнявшись. Очень медленно появляется Луна. Сцену заливает яркий голубой свет. Звучат скрипки. Вдруг один за другим раздаются два душераздирающих вопля. При втором вопле появляется Нищенка, останавливается посреди сцены спиною к зрителям и распахивает плащ, становясь похожей на птицу с огромными крыльями.

Белая комната. Арки, толстые стены. Справа и слева белые скамьи. Блестящий белый пол. Две девушки в темно-синих платьях разматывают красный клубок и поют: «Любовник безмолвен, / весь алый — жених. / На береге мёртвых / я видела их»,

Входят Жена и Тёща Леонардо. Жена хочет вернуться и узнать, что же произошло, но Тёща отправляет её домой: «Иди к себе домой. Мужайся: / отныне будешь одиноко / жить в этом доме, в нем стареть / и плакать. Только дверь, запомни, / уж в нем не будет открываться. / Он мёртв иль жив, но эти окна / мы все забьём. Дожди и ночи / пускай свои роняют слезы / на горечь трав». Они уходят. Появляется Нищенка. На расспросы девушек она отвечает: «Я их видела. Здесь скоро / будут оба — два потока. / Час прошёл — они застыли / меж больших камней. Два мужа / спят у ног коня недвижно. / Мертвы оба. Ночь сияет / красотой. Они убиты! / Да, убиты!»

Нищенка, а затем девушки уходят. Вскоре появляются Мать и Соседка. Соседка плачет, а глаза Матери сухи. Теперь её ждёт ничем не нарушаемое спокойствие — ведь все умерли. Ей больше не придётся беспокоиться за сына, смотреть в окно, не идёт ли он. Ей никого не хочется видеть и не хочется показывать своё горе. Входит Невеста в чёрном плаще. Мать грозно направляется к ней, но, овладев собой, останавливается. Затем ударяет Невесту. Соседка пробует вступиться, но Невеста говорит, что пришла затем, чтобы её убили и похоронили рядом с убитыми. «Но меня похоронят чистой — ни один мужчина не любовался белизной моей груди». Она пробует объяснить Матери своё бегство: «Я сгорала на огне, вся душа у меня в язвах и ранах, а твой сын был для меня струйкой воды — я ждала от него детей, успокоения, целебной силы. Но тот был тёмной рекой, осенённой ветвями, волновавшей меня шуршанием камышей и глухим рокотом волн. »

Невеста просит у Матери разрешения плакать вместе с ней, и та разрешает, но — у дверей.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Источник

Краткое содержание Лорка Кровавая свадьба

Леонардо приходит домой из кузницы его жена рассказывает о том, что ее сестра через месяц выходит замуж. Леонардо не нравится эта новость. Он становится мрачным и уходит. Его жена расстроена.

Мать с сыном приходят к отцу Невесты просить ее руки. Вместе с отцом, они договариваются, в какой день будет свадьба. Невеста в ярости от подарков жениха и разговорах о свадьбе. Она слышит под окном стук копыт лошади Леонардо.

В день свадьбы Невеста мрачная и неразговорчивая. В дверь входит Леонардо. Их разговор похож на беседу поссорившихся влюбленных. Невеста говорит, что у нее есть гордость и она выйдет замуж, запрется с мужем в доме и будет его любить. Леонардо против. Он говорит, что гордость, большие стены и время не помогут уйти от настоящей любви.

На празднике отец Невесты говорит матери Жениха, что на свадьбе нужно прощать своих врагов. Женщина отвечает, что она терпит, но не прощает. Невеста торопит Жениха, они уходят. Вскоре Жених остается с гостями, а Невеста идет отдохнуть.

В комнате появляется жена Леонардо и кричит, что Невеста и Леонардо убежали вместе. Жених кидается в погоню.

Приходит весть о том, что Жених и Леонардо погибли. Соседка плачет, а мать нет. Она понимает, что теперь ей не о ком волноваться, все мертвы. Приходит Невеста. Мать бьет ее, а Невеста говорит, что тоже хочет умереть.

Пьеса учит тому, что вражда между людьми никогда не приведет к счастью, а закончится горем для обеих сторон.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Сейчас читают

Череда неприятностей обрушилась на бедную голову Пантелея Еремеича Чертопханова. Вот, как уже два года назад ушла от него, любимая Маша. Чертопаханов, долго истязал себя, он хотел вернуть её, пригрозил даже расплатой, но всё оказалось напрасно

Отец, от лица которого и написано произведение Юрия Павловича Казакова «Свечечка», чувствует тоску, печаль. Осенняя меланхолия захватила его в свои объятия. Он и его ребёнок, одевшись потеплее, вышли погулять

Потрясающие творения великолепного писателя покорили многие страны мира своей содержательностью. Прекрасный классик XIX века создал замечательные труды, среди которых выделяется «Анна Каренина».

Это произведение Цвейга рассказывает о событиях, которые так быстро перевернули устоявшуюся жизнь женщины. И не только события, а её чувства.

Источник

«Кровавая свадьба» (Лорка): описание и анализ пьесы

Кровавая свадьба

Продолжение после рекламы:

Дом Леонардо. Тёща Леонардо поёт ребёнку колыбельную «о коне высоком, что воды не хочет». Жена Леонардо вяжет. Входит Леонардо. Он только что из кузницы, менял подковы коню. Жене кажется, что Леонардо слишком много ездит на нем, вот и вчера его видели на равнине. Леонардо говорит, что не был там. Жена сообщает Леонардо о предстоящей через месяц свадьбе своей двоюродной сестры. Леонардо мрачнеет. Жена хочет узнать, что гнетёт его, но он резко обрывает её и уходит. Жена Леонардо и Тёща продолжают петь колыбельную «о коне высоком». Жена плачет.

Жених и Мать приходят в дом Невесты свататься. К ним выходит Отец Невесты. Они сговариваются о дне свадьбы. Мать при каждом случае вспоминает своего погибшего старшего сына. Появляется Невеста. Мать Жениха наставляет её, объясняя, что значит выйти замуж: «Муж, дети и стена толщиной в два локтя — вот и все». Невеста серьёзно обещает: «Я сумею так жить». После ухода Жениха и Матери Служанка хочет рассмотреть подарки, принесённые Невесте (среди них — ажурные шёлковые чулки, «мечта женщин»). Но Невесту разговоры о подарках и о грядущей свадьбе приводят в ярость. Служанка рассказывает, что ночью видела всадника, остановившегося под окном Невесты — она узнала, это был Леонардо. Раздаётся стук копыт. Под окнами вновь проезжает Леонардо.

Брифли существует благодаря рекламе:

День свадьбы. Служанка укладывает волосы Невесты в замысловатую причёску. Невеста прекращает все вольные разговоры Служанки о замужестве. Она мрачна, но полна решимости, а на вопрос Служанки, любит ли она своего жениха, отвечает утвердительно. Раздаётся стук. Служанка открывает дверь первому гостю. Им оказывается Леонардо. Невеста и Леонардо разговаривают, как поссорившиеся и смертельно обиженные друг на друга влюблённые. «У меня есть гордость. Потому и выхожу замуж. Я запрусь с моим мужем, которого должна любить больше всего на свете», — говорит Невеста. «Гордость тебе не поможет Молча сгорать — это самая страшная кара, какой мы можем подвергнуть себя. Разве мне помогла моя гордость, помогло то, что я не видел тебя, а ты не спала по ночам? Ничуть! Только я был весь в огне! Ты думаешь, что время лечит, а стены скрывают все, но это не так. Что проникает в сердце, того уже не вырвешь!» — звучит отповедь Леонардо. Служанка старается прогнать Леонардо. Слышно пение приближающихся гостей: «Ты проснись, невеста, / Это утро свадьбы…»

Продолжение после рекламы:

Невеста убегает к себе. Леонардо уходит в глубь дома. Гости появляются и читают стихи Невесте: «Сойди, смуглянка, / шлейф из шелка / влача по гулким ступеням».

Появляется Невеста — в чёрном платье девяностых годов, с воланами и широким шлейфом. На голове венок. Все приветствуют Невесту. Мать Жениха видит Леонардо и его жену. «Они члены семьи. Сегодня день, когда надо прощать», — говорит ей Отец Невесты. «Я терплю, но не прощаю», — отвечает та. Невеста торопит Жениха: «Я хочу быть твоей женой, остаться с тобой наедине и слышать только твой голос». Жених с Невестой и гости уходят. На сцене остаются Леонардо и его Жена. Она просит мужа не уезжать верхом, поехать с ней вместе в повозке. Они ссорятся. «Не пойму, что с тобой, — признается жена. — Думаю и не хочу думать. Знаю одно: жизнь моя разбита. Но у меня ребёнок. И я жду другого. Но я своего не уступлю». Они уходят вместе. Голоса за сценой продолжают петь: «Вспомни, что из дома / ты выходишь в церковь. / Вспомни, что звездою / ты выходишь яркой!»

Брифли существует благодаря рекламе:

Перед входом в дом Невесты Служанка, напевая, расставляет на столе подносы и рюмки. Входят Мать Жениха и Отец Невесты. Мать с трудом оставляет мысли о своих погибших близких и вместе с Отцом Невесты мечтает о внуках, о большой семье. Но Мать понимает, что ждать придётся ещё долго. («Оттого и страшно смотреть, как струится твоя кровь по земле. Ручеёк высыхает в одну минуту, а нам он стоит многих лет жизни…»)

Появляются весёлые гости, за ними под руку — молодые. Леонардо почти сразу же уходит внутрь дома. Спустя несколько минут уходит Невеста. Когда она возвращается, девушки подходят к ней за булавками: та, которой она раньше даст булавку, скорее выйдет замуж. Невеста взволнована, видно, что в душе её идёт борьба, она рассеянно отвечает девушкам. В глубине сцены проходит Леонардо. Жениху кажется, что Невеста встревожена. Она отрицает это, просит его не отходить от неё, хотя и уклоняется от его объятий. Жена Леонардо расспрашивает о нем гостей: она не может его найти и коня его нет в стойле. Невеста уходит отдохнуть. Спустя некоторое время обнаруживается её отсутствие. Входит Жена Леонардо с криком: «Они бежали! Они бежали! Она и Леонардо! На коне. Обнялись и полетели вихрем!»

Свадьба раскалывается на два стана. Жених и его родственники бросаются в погоню.

Лес. Ночь. Три дровосека рассуждают о судьбе беглецов. Один из них считает: «Надо слушаться сердца; они хорошо сделали, что бежали». Другой согласен: «Лучше истечь кровью и умереть, чем жить с гнилой кровью». Третий дровосек говорит о Женихе: «Он летел, как гневная звезда. Лицо у него было пепельно-серое. На нем написана судьба его рода». Они уходят. Сцена озаряется ярким голубым светом. Это появляется Луна в виде молодого дровосека с бледным лицом. Читает монолог в стихах: «Я — светлый лебедь на реке, / я — око сумрачных соборов, / на листьях мнимая заря, /я — все, им никуда не скрыться». «Пускай не будет им ни тени, / ни места, где б могли укрыться!»

«О, я хочу проникнуть в сердце /ив нем согреться! Дайте сердце — / пусть грудь её оно покинет / и растечётся по горам! / О, дайте мне проникнуть в сердце, / проникнуть в сердце…»

Нищенка зовёт Луну и просит дать больше света, «осветить жилет и оттенить пуговицы», «а там уж ножи найдут себе путь».

Появляется Жених в сопровождении одного из юношей. Жених только что слышал топот копыт, который он не мог спутать ни с каким другим. Жених и юноша расходятся, чтобы не упустить беглецов. На дороге у Жениха появляется Нищенка-Смерть. «Красивый юноша, — замечает, разглядывая Жениха, Нищенка. — Но спящий ты должен быть ещё красивей». Она уходит вместе с Женихом. Входят Невеста и Леонардо. Между ними ведётся страстный диалог.

Леонардо: «Что за стекло в язык вонзилось! /Ля хотел тебя забыть, / построил каменную стену / я между нашими домами. / Когда тебя вдали я видел, / глаза я засыпал песком. / И что ж? Я на коня садился, / и конь летел к твоим дверям…»

Невеста вторит ему: «Как все смешалось! Не хочу / делить с тобой постель и пищу. / И что ж? У вы, минуты нет, / когда б к тебе я не стремилась. / Меня влечёшь ты — я иду. / Ты говоришь, чтоб я вернулась, / но я по воздуху несусь / тебе вослед былинкой лёгкой».

Невеста уговаривает Леонардо бежать, но он увлекает её за собой, и они уходят, обнявшись. Очень медленно появляется Луна. Сцену заливает яркий голубой свет. Звучат скрипки. Вдруг один за другим раздаются два душераздирающих вопля. При втором вопле появляется Нищенка, останавливается посреди сцены спиною к зрителям и распахивает плащ, становясь похожей на птицу с огромными крыльями.

Белая комната. Арки, толстые стены. Справа и слева белые скамьи. Блестящий белый пол. Две девушки в темно-синих платьях разматывают красный клубок и поют: «Любовник безмолвен, / весь алый — жених. / На береге мёртвых / я видела их»,

Входят Жена и Тёща Леонардо. Жена хочет вернуться и узнать, что же произошло, но Тёща отправляет её домой: «Иди к себе домой. Мужайся: / отныне будешь одиноко / жить в этом доме, в нем стареть / и плакать. Только дверь, запомни, / уж в нем не будет открываться. / Он мёртв иль жив, но эти окна / мы все забьём. Дожди и ночи / пускай свои роняют слезы / на горечь трав». Они уходят. Появляется Нищенка. На расспросы девушек она отвечает: «Я их видела. Здесь скоро / будут оба — два потока. / Час прошёл — они застыли / меж больших камней. Два мужа / спят у ног коня недвижно. / Мертвы оба. Ночь сияет / красотой. Они убиты! / Да, убиты!»

Нищенка, а затем девушки уходят. Вскоре появляются Мать и Соседка. Соседка плачет, а глаза Матери сухи. Теперь её ждёт ничем не нарушаемое спокойствие — ведь все умерли. Ей больше не придётся беспокоиться за сына, смотреть в окно, не идёт ли он. Ей никого не хочется видеть и не хочется показывать своё горе. Входит Невеста в чёрном плаще. Мать грозно направляется к ней, но, овладев собой, останавливается. Затем ударяет Невесту. Соседка пробует вступиться, но Невеста говорит, что пришла затем, чтобы её убили и похоронили рядом с убитыми. «Но меня похоронят чистой — ни один мужчина не любовался белизной моей груди». Она пробует объяснить Матери своё бегство: «Я сгорала на огне, вся душа у меня в язвах и ранах, а твой сын был для меня струйкой воды — я ждала от него детей, успокоения, целебной силы. Но тот был тёмной рекой, осенённой ветвями, волновавшей меня шуршанием камышей и глухим рокотом волн…»

Невеста просит у Матери разрешения плакать вместе с ней, и та разрешает, но — у дверей.

Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть фото Спектакль кровавая свадьба о чем. Смотреть картинку Спектакль кровавая свадьба о чем. Картинка про Спектакль кровавая свадьба о чем. Фото Спектакль кровавая свадьба о чем

«Кровавая свадьба» (Лорка): описание и анализ пьесы из энциклопедии

«Кровавая свадьба» («Bodas de sangre») — трагедия Ф. Гарсиа Лорки. Это произведение, первую свою трагедию, Лорка написал буквально за одну неделю летом 1932 года. В Гранаде 17 сентября он прочел пьесу друзьям. 8 января 1933 г. в Мадриде в театре «Беатрис» состоялась премьера.

В январе 1936 г. «Кровавая свадьба» вышла отдельным изданием в Мадриде. Два года спустя в Буэнос-Айресе издательство «Лосада» опубликовало вторую сценическую редакцию пьесы по машинописному экземпляру с авторскими правками, предоставленному М. Ксиргу. (Мадридское издательство также пользовалось машинописным экземпляром, с трудом выпрошенным, «почти украденным» у поэта. Рукопись же пьесы, подаренная Лоркой Эдуардо Угарте, вместе с которым он руководил студенческим театром «Ла Баррака», пропала во время гражданской войны). Совершенно очевидно, что пьеса не подвергалась переработке: во второй редакции правок крайне мало и они несущественны.

«Кровавая свадьба» была первой пьесой, которую Лорка написал после долгого перерыва: вернувшись в 1930 г. из США он продолжил работу над начатыми в Америке «странными», по его собственному определению, пьесами — «Когда пройдет пять лет» и «Публикой». Их принято сопоставлять с театром сюрреалистическим, а не с традиционными национальными формами, которые характерны для всех ранних пьес Лорки. «Публику» Лорка не завершил, а «Когда пройдет пять лет» надолго отложил после того, как друзья сочли пьесу непригодной к постановке. Однако тот год, когда Лорка оставил драматургию, прошел под знаком театра и дал ему как драматургу неоценимо много. Это эпоха «Ла Барраки», студенческого передвижного театра, где Лорка был сразу и режиссером, и актером и чуть ли не рабочим сцены. Репертуар «Ла Барраки» составила испанская классика. Лорка, обучая актеров читать стихи, выстраивая мизансцену, обдумывая музыку к спектаклю, репетируя и, наконец, почти ежедневно выходя на сцену, в полной мере проникся атмосферой театра, ощутил его стихию, к которой прежде был непричастен.

На афише первой постановки указан жанр — «трагедия в стихах и прозе»; при второй постановке жанр обозначен иначе: «трагическая поэма в стихах и прозе». Если вначале главным для Лорки была «трагедия», то уже через год, когда ему стало ясно, что труднейший драматургический жанр покорен («я сделал, что хотел»), акцент сместился. Теперь пьеса называется «трагической поэмой», и всякий раз в интервью художник говорил о движении от прозы к стиху, об их контрапункте и единстве.

Стихи и проза в «Кровавой свадьбе» Лорки столь же неразделимы и необходимы друг другу, как два ее образных плана — реальный и символический. Трагедия вырастает из «жизни как она есть». Дальнейшее — четырехлетний путь от газетной заметки к трагедии — скрыт от глаз исследователя и, должно быть, смутен для самого автора. Это таинство преображения, но не героев, а мира, из которого они приходят. Из Нихара (провинция Альмерия) действие переносится в поэтический мир Лорки, мир «Цыганского романсеро» и «Песен». Луна, Нищенка-Смерть, Три девушки с клубком — давние его обитатели. Герои «кровавой свадьбы» Лорки живут, страдают и погибают рядом со своими двойниками из «Романсеро». Как и там, в «Кровавой свадьбе» миф слит с реальностью.

Сестра вспоминает, что в ту неделю, когда Лорка писал «Кровавую свадьбу», из его комнаты почти все время слышалась музыка — андалузского кантаора Томаса Павона и Баха. Слова сестры подтверждены свидетельством автора: «Пьеса написана по Баху». Трагедия Лорки действительно выстроена по музыкальным законам: контрапункт, обратно-симметричная композиция, выверенное многоголосие, система лейтмотивов. И в этой структуре особо значимы песни, включенные в действие: колыбельная, свадебная, погребальный плач. Песня у Лорки не вставной развлекательный эпизод, без которого можно обойтись, не «музыкальный момент» и не деталь местного колорита (что особенно характерно для испанского театра), но кульминация каждого из трех действий трагедии. Песня, голос прошлого и будущего, тревожит, предсказывает и заклинает. Есть ощущение, что именно песня преображает реальность. И всякий раз, когда звучит песня, решается чья-то судьба — Леонардо, Невесты, Матери.

На русский язык «Кровавая свадьба» Лорки была переведена А. Феральским (проза) и Ф. Кельиным (стихи) в 1938 г. и тогда же опубликована в журнале «Интернациональная литература». В 1939 г. в театре «Ромэн» состоялась премьера (режиссер — М.М. Яншин, в роли Невесты — Ляля Черная). Художником постановки был испанский скульптор Альберто, друг Лорки, по просьбе которого не раз делал эскизы декораций для «Ла Барраки».

В 1989 г. для московского театра «Сопричастность» сделан новый перевод трагедии (А. Гелескул — стихи, Н. Малиновская — проза).

На сюжет «Кровавой свадьбы» написаны две оперы того же названия: Шандора Соколаи (Венгрия) и Вольфганга Фортнера (Германия), а также балет «Цыганская любовь» Руиса де Луны (Испания).

Широкую известность получил фильм по мотивам «Кровавой свадьбы» Карлоса Сауры (Испания).

Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. С.В. Стахорского. — М.: ВАГРИУС, 1998

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *