Я твой гекльберри что значит
«Я твой Гекльберри»: что нас ждет в мемуарах Вэла Килмера? (7 фото)
60-летний Вэл Килмер известен киноманам по проектам «Святой», «Дорз», «Александр», «Преступник» и «Лучший стрелок». Спешим поделиться наиболее интересными тезисами его книги, которую вы сможете прочесть в ближайшем будущем.
Килмер документирует свою жизнь с искренностью, вызывающей уважение. Он рассказывает о юности, взлете и угасающей актерской карьере. В книге нашлось место и для любви, потерь, сожаления о прожитых годах.
Дэрил Ханна разбила актеру сердце
Килмер был «безнадежным романтиком». Он «мог умереть» от любви Синди Кроуфорд, был «безнадежно влюблен» в Карли Саймон. Кто бы мог подумать, что актеру не терпелось поцеловать Анджелину Джоли и купить ей … самолет!
Но кто же действительно разбил его сердце? Дэрил Ханна!
«Господь свидетель, я не раз страдал от душевной боли. Но Дэрил была, безусловно, самым болезненным переживанием», — пишет Килмер. Они недолго встречались в 2001 году и когда расстались, Килмер плакал каждый день в течение полугода.
«Я знаю, что всегда буду любить ее всем сердцем, и эта любовь не утратила своей силы. Я все еще люблю Дэрил», — признается актер. К слову, у него не было отношений с женщиной последние 15 лет.
Вэл Килмер не хотел встречаться с Шер!
«Я воспринимал Шер как непривлекательный персонаж из газетных хроник, — пишет он. — У меня не было мотива встречаться с ней, и не из-за снобизма, а просто потому, что я был уверен, что у нас нет ничего общего».
Но в тот вечер, когда они впервые встретились, Килмер отвез ее домой на своем Харлее, и с этого началась дружба звезд.
«Мы оба любили смеяться и продолжали это делать на протяжении года, — пишет он. – Шер — самая смешная женщина, которую я когда-либо встречал».
Килмер и Шер то возобновляли отношения, то расходились и это длилось несколько лет. Затем они решили, что лучше будет остаться друзьями.
Шер заботилась о Килмере, когда ему поставили диагноз рак горла в 2015 году. Он находился в ее гостевом доме певицы, когда потребовалась неотложная медицинская помощь. «Рвота кровью, казалось, покрывала всю кровать, словно это была сцена из “Крестного отца”», — пишет он. Шер вызвала ему Скорую помощь и была рядом, когда он проходил курс химиотерапии.
«Когда приехали врачи мы громко смеялись, до того момента, пока мой рот не закрыли кислородной маской», — пишет актер.
Вэл Килмер не хотел сниматься в фильме «Лучший стрелок»
Его буквально агент заставил пройти прослушивание на роль Айсмана в фильме «Лучший стрелок».
“I’ll be Your Huckleberry”
Все активные ссылки открываются в новом окне.
Лично я за любовь и дружбу, миру мир и всем по кексу! 🙂
Кексы с черникой и сливочным сыром
2 яйца (общий вес 100-110 г)
100 г сливочного масла
100 г сливочного сыра «Филадельфия»
150 г сахара
150 г муки
½ чайной ложки разрыхлителя выпечки
1 чайная ложка ванильного экстракта
100 г свежей садовой черники
Остывшие кексы полить глазурью, пропорции для которой можно удвоить или даже утроить, если понадобится:
25 г сливочного сыра
20 г сахарной пудры
1 ст ложка молока
Сначала хорошо растереть сыр и пудру, затем добавить молоко и растереть снова. Если нужно сделать глазурь более текучей, добавлять буквально по каплям дополнительную порцию молока до нужной текстуры.
По традиции я пробую свою выпечку сразу же горячей, потом тёплой, потом остывшей, потом на следующий день. Так вот. с этой я бы рекомендовала поступать так, как с любой творожной выпечкой, в т.ч. кварк-штолленами: она наиболее вкусна свежей.
Все же помнят, что сразу после выпекания любое изделие, в котором есть сахар, будет ощущаться более сладким, чем то, которое отлежится? Здесь такая же история. На второй день после выпекания кексы уже подсыхают, но всё ещё вкусны. В них чувствуется «творожность» и уже меньше чувствуется сладость, но долго их хранить я не рекомендую. Таким кексом, на мой взгляд, лучше насладиться в течение суток.
Песня из известного кинофильма (1961 год). «. My Huckleberry Friend, Moon River, and me. «
Я твой гекльберри что значит
Глава XXXVII
Это дело мы уладили; потом пошли на задний двор, к мусорной куче, где валялись старые сапоги, тряпки, битые бутылки, дырявые кастрюльки и прочий хлам, покопались в нем и разыскали старый жестяной таз, заткнули получше дырки, чтобы испечь в нем пирог, спустились в погреб и насыпали полный таз муки, а оттуда пошли завтракать. По дороге нам попалось два обойных гвоздя, и Том сказал, что они пригодятся узнику — выцарапать ими на стене темницы свое имя и свои злоключения; один гвоздь мы положили в карман фартука тети Салли, который висел на стуле, а другой заткнули за ленту на шляпе дяди Сайласа, что лежала на конторке: от детей мы слышали, что папа с мамой собираются сегодня утром пойти к беглому негру. Потом мы сели за стол, и Том опустил оловянную ложку в дядин карман. Только тети Салли еще не было — пришлось ее дожидаться. А когда она сошла к завтраку, то была вся красная и сердитая и едва дождалась молитвы; одной рукой она разливала кофе, а другой все время стукала наперстком по голове того из ребят, который подвертывался под руку, а потом и говорит:
— Я искала-искала, весь дом перевернула и просто ума не приложу, куда могла деваться твоя другая рубашка!
Сердце у меня упало и запуталось в кишках, и кусок маисовой лепешки стал поперек горла; я закашлялся, кусок у меня выскочил, полетел через стол и угодил в глаз одному из ребятишек, так что он завертелся, как червяк на крючке, и заорал во все горло; а Том даже весь посинел от страха. И с четверть минуты или около того наше положение было незавидное, и я бы свою долю продал за полцены, если бы нашелся покупатель. Но после этого мы скоро успокоились — это только от неожиданности нас как будто вышибло из колеи. Дядя Сайлас сказал:
— Удивительное дело, я и сам ничего не понимаю. Отлично помню, что я ее снял, потому что.
— Потому что на тебе надета одна рубашка, а не две. Тебя послушай только! Вот я так действительно знаю, что ты ее снял, лучше тебя знаю, потому что вчера она сушилась на веревке — я своими глазами ее видела. А теперь рубашка пропала, вот тебе и все! Будешь теперь носить красную фланелевую фуфайку, пока я не выберу время сшить тебе новую. За два года это уж третью рубашку тебе приходится шить. Горят они на тебе, что ли? Просто не понимаю, что ты с ними делаешь, только и знай — шей тебе рубашки! В твои годы пора бы научиться беречь вещи!
— Знаю, Салли, я уж стараюсь беречь, как только можно. Но тут не я один виноват — ты же знаешь, что я их только и вижу, пока они на мне, а ведь не мог же я сам с себя потерять рубашку!
— Ну, это уж не твоя вина, Сайлас: было бы можно, так ты бы ее потерял, я думаю. Ведь не только эта рубашка пропала. И ложка тоже пропала, да и это еще не всё. Было десять ложек, а теперь стало всего девять. Ну, рубашку, я думаю, теленок сжевал, но ложку-то он не мог проглотить, это уж верно.
— А еще что пропало, Салли?
— Полдюжины свечей пропало — вот что пропало! Может, крысы их съели? Я думаю, что это они; удивительно, как они весь дом еще не изгрызли! Ты все собираешься заделать дыры и никак не можешь собраться; будь они похитрей, так спали бы у тебя на голове, а ты бы ничего не почуял. Но ведь не крысы же стащили ложку, уж это-то я знаю!
— Ну, Салли, виноват, сознаюсь, — это моя оплошность. Завтра же обязательно заделаю все дыры!
— Куда так спешить, и в будущем году еще успеется. Матильда- Энджелина-Араминта Фелпс!
Трах! — наперсток стукнул, и девочка вытащила руку из сахарницы и смирно уселась на месте. Вдруг прибегает негритянка и говорит:
— Миссис Салли, у нас простыня пропала!
— Простыня пропала! Ах ты господи!
— Я сегодня же заткну все дыры, — говорит дядя Сайлас, а сам, видно, расстроился.
— Замолчи ты, пожалуйста! Крысы, что ли, стянули простыню! Как же это она пропала, Лиза?
— Ей-богу, не знаю, миссис Салли. Вчера висела на веревке, а теперь пропала: нет ее там.
— Ну, должно быть, светопреставление начинается. Ничего подобного не видывала, сколько живу на свете! Рубашка, простыня, ложка и полдюжины свечей.
— Миссис, — вбегает молодая мулатка, — медный подсвечник куда-то девался!
— Убирайся вон отсюда, дрянь этакая! А то как запущу в тебя кофейником.
Тетя Салли просто вся кипела. Вижу — надо удирать при первой возможности; улизну, думаю, потихоньку и буду сидеть в лесу, пока гроза не пройдет. А тетя Салли развоевалась, просто удержу нет, зато все остальные притихли и присмирели; и вдруг дядя Сайлас выуживает из кармана эту самую ложку, и вид у него довольно глупый. Тетя Салли всплеснула руками и замолчала, разинув рот, — а мне захотелось убраться куда-нибудь подальше, — но ненадолго, потому что она сейчас же сказала:
— Ну, так я и думала! Значит, она все время была у тебя в кармане; надо полагать, и все остальное тоже там. Как она туда попала?
— Право, не знаю, Салли, — говорит дядя, вроде как бы оправдываясь, — а не то я бы тебе сказал. Перед завтраком я сидел и читал «Деяния апостолов», главу семнадцатую, и, должно быть, нечаянно положил в карман ложку вместо Евангелия. наверно, так, потому что Евангелия у меня в кармане нет. Сейчас пойду посмотрю: если Евангелие там лежит, значит, я положил его не в карман, а на стол и взял ложку, а после того.
— Ради бога, замолчи! Дайте мне покой! Убирайтесь отсюда все, все до единого, и не подходите ко мне, пока я не успокоюсь!
Я бы ее услышал, даже если бы она шептала про себя, а не кричала так, и встал бы и послушался, даже если бы лежал мертвый. Когда мы проходили через гостиную, старик взял свою шляпу, и гвоздь упал на пол; тогда он просто подобрал его, положил на каминную полку и вышел — и даже ничего не сказал. Том все это видел, вспомнил про ложку и сказал:
— Нет, с ним никаких вещей посылать нельзя, он ненадежен. — Потом прибавил: — А все-таки он нам здорово помог с этой ложкой, сам того не зная, и мы ему тоже поможем — и опять-таки он знать не будет: давай заткнем эти крысиные норы!
Том очень беспокоился, как же нам быть с ложкой; сказал, что без ложки нам никак нельзя, и стал думать. Сообразил все как следует, а потом сказал мне, что делать. Вот мы всё и вертелись около корзинки с ложками, пока не увидели, что тетя Салли идет; тогда Том стал пересчитывать ложки и класть их рядом с корзинкой; я спрятал одну в рукав, а Том и говорит:
— Знаете, тетя Салли, а все-таки ложек только девять.
— Ступай играть и не приставай ко мне! Мне лучше знать, я сама их считала.
— Я тоже два раза пересчитал, тетя, и все-таки получается девять.
Она, видно, из себя выходит, но, конечно, стала считать, да и всякий на ее месте стал бы.
— Бог знает что такое! И правда, всего девять! — говорит она. — А, да пропади они совсем, придется считать еще раз!
Я подсунул ей ту ложку, что была у меня в рукаве, она пересчитала и говорит:
— Вот еще напасть — опять их десять!
А сама и сердится, и не знает, что делать. А Том говорит:
— Нет, тетя, не может быть, чтобы было десять.
— Что ж ты, болван, не видел, как я считала?
— Ну ладно, я еще раз сочту.
Вечером мы опять повесили ту простыню на веревку и украли другую, у тети Салли из шкафа, и два дня подряд только тем и занимались: то повесим, то опять стащим, пока она не сбилась со счета и не сказала, что ей наплевать, сколько у нее простынь, — не губить же из-за них свою душу! Считать она больше ни за что на свете не станет, лучше умрет.
Так что насчет рубашки, простыни, ложки и свечей нам нечего было беспокоиться — обошлось: тут и теленок помог, и крысы, и путаница в счете; ну а с подсвечником тоже как-нибудь дело обойдется, это не важно.
Зато с пирогом была возня: мы с ним просто замучились. Мы его месили в лесу и пекли там же; в конце концов все сделали и довольно прилично, но не в один день; мы извели три полных таза муки, пока его состряпали, обожгли себе все руки, и глаза разъело дымом; нам, понимаете ли, нужна была одна только корка, а она никак не держалась, все проваливалась. Но в конце концов мы все-таки придумали, как надо сделать: положить в пирог лестницу да так и запечь вместе. Вот на другую ночь мы уселись вместе с Джимом, порвали всю простыню на узенькие полоски и свили их вместе, и еще до рассвета получилась у нас замечательная веревка, хоть человека на ней вешай. Мы вообразили, будто делали ее девять месяцев.
А перед обедом мы отнесли ее в лес, но только в пирог она не влезла. Если б понадобилось, этой веревки хватило бы на сорок пирогов, раз мы ее сделали из целой простыни; осталось бы и на суп, и на колбасы, и на что угодно. Целый обед можно было приготовить. Но нам это было ни к чему. Нам было нужно ровно столько, сколько могло влезть в пирог, а остальное мы выбросили. В умывальном тазу мы никаких пирогов не пекли — боялись, что замазка отвалится; зато у дяди Сайласа оказалась замечательная медная грелка с длинной деревянной ручкой, он ею очень дорожил, потому что какой-то там благородный предок привез ее из Англии вместе с Вильгельмом Завоевателем [*] на «Мейфлауэре» [*] или еще на каком-то из первых кораблей и спрятал на чердаке вместе со всяким старьем и другими ценными вещами; и не то чтобы они дорого стоили — они вовсе ничего не стоили, а просто были ему дороги как память; так вот, мы ее стащили потихоньку и отнесли в лес; но только сначала пироги в ней тоже не удавались — мы не умели их печь, а зато в последний раз здорово получилось.
Мы взяли грелку, обмазали ее внутри тестом, поставили на уголья, запихали туда веревку, опять обмазали сверху тестом, накрыли крышкой и засыпали горячими угольями, а сами стояли шагах в пяти и держали ее за длинную ручку, так что было и не жарко и удобно, и через четверть часа испекся пирог, да такой, что одно загляденье. Только тому, кто стал бы есть этот пирог, надо было бы сначала запасти пачек сто зубочисток, да и живот бы у него заболел от этой веревочной лестницы — небось скрючило бы в три погибели! Не скоро запросил бы еды, я-то уж знаю!
Нат не стал смотреть, как мы клали заколдованный пирог Джиму в миску, а в самый низ, под провизию, мы сунули три жестяные тарелки, и Джим все это получил в полном порядке; а как только остался один, разломал пирог и спрятал веревочную лестницу к себе в тюфяк, а потом нацарапал какие-то каракули на тарелке и выбросил ее в окно.
Что Док и Ринго говорят на латыни?
Вот перевод того, что Doc и Джонни Ringo Он поговорка друг другу в латинский: Doc Холлидей: In vino veritas. (В вине есть правда.)
Итак, что такое латинский разговор между Доком и Ринго?
Латинский разговор происходит сразу после того, как Уятт Эрп попытался разрядить напряжение между Холлидей и Ringo говоря: «Он пьян». Обмен между Доком и Ринго тогда идет следующим образом: Doc : Истина в вине. Ringo : Age quod agis. Doc : Credat Judaeus Apella, non ego.
Что я имею в виду, твоя черника? Фраза «а черника над моей хурмой ». значить «Немного выше моих возможностей». «Я твоя черника”- это способ сказать, что каждый является подходящим человеком для данной работы. Диапазон сленговых значений черника в 19 веке был довольно большим и относился также к значительным и милым личностям.
Что значит «я буду твоей черникой» в Надгробии?
Что значит «маргаритка», если ты имеешь в виду?
Это был контекст употребления слова того времени. Еще одна широко используемая фраза того времени была «он поднимает маргаритки», что означало, что человек мертв. Я считаю, что Док Холлидей имел в виду если вы стреляй в меня являетесь«ll стал маргариткаor являетесь«ll поднимать ромашки. Другими словами, он имел в виду, являетесь будет тот, кто умрет!
Что ты вообще не ромашка?
Когда он говорит ‘являетесь«re a маргаритка если да do‘ он означает это хорошо для являетесьЕСЛИ являетесь может сделать это. ‘ а также ‘являетесь«re не маргаритка, являетесь«не ромашка вообще‘говорит, что Ринго не просто упал на землю, когда выстрелил в него. Он пытался бороться. Что означает он не слабый.
Кто был плохим парнем в Tombstone?
Там Вэл Килмер разжевывает декорации в роли Doc Holliday. Есть Джон Локк из «Остаться в живых», злодей из «Титаника», даже «Плохой Санта». И это Чарльтон Хестон?
Насколько исторически достоверно Tombstone?
Надгробная плита довольно исторически точен. На самом деле, некоторые из наиболее невероятных сцен (например, Билл Брозиус трижды пропустил Вятта в упор, прежде чем Эрп разрезал его пополам из дробовика) действительно задокументированы.
На что похож Ринго?
Джонни Ringo : [ждет у дуба Уайатта Эрпа для разборки, он считает, что приближается Вятт] Ну, я не думал, что у тебя это было являетесь. Док Холлидей: Я твоя черника. Док Холлидей: Почему, Джонни? Ringo, ты выглядишь как кто-то только что прошел по твоей могиле.
Где снимали Надгробие?
Насколько точен фильм «Надгробие»?
Надгробная плита довольно точный исторически. На самом деле, некоторые из наиболее невероятных сцен (например, Билл Брозиус трижды пропустил Вятта в упор, прежде чем Эрп разрезал его пополам из дробовика) действительно задокументированы.
Док говорит «Гекльберри» или «Гекльберри»?
Как Док Холлидей заболел туберкулезом?
В 1882, Холлидей сбежал из Аризоны и вернулся к жизни западного бродяги, игрока и стрелка. К 1887 году его тяжелая жизнь настигла его, вынудив его обратиться за лечением. туберкулез в санатории в Гленвуд-Спрингс, штат Колорадо. Он умер в своей постели всего в 36 лет.
Как выглядит черника?
Ягоды маленькие и круглые, 5–10 миллиметров (0.20–0.39 дюйма) в диаметре, и выглядит как крупная тёмная черника. На вкус они могут быть терпкими, с привкусом похож на у черники, особенно у сортов синего и пурпурного цвета, а у некоторых есть заметно более крупные горькие семена.
Почему, Кейт, ты не носишь суету?
Док Холлидей: Почему Кейт, являетесь«ты не в суматохе. Как непристойно.
На что похож черника на вкус?
черники съедобны и довольно вкусны. Маленькие круглые ягоды напоминают чернику. Фактически, в некоторых частях США черники можно было бы назвать чернику, а чернику можно было бы назвать черники, красный черники имеют терпкий вкус, а пурпурный и синий черника вкус слаще.
Что значит «ты не ромашка» в фильме «Надгробие»?
Что значит «ты не ромашка» в фильме «Надгробие»?
Но сегодня я узнал, что прыгать ручка на шкатулке, и что рогоносец было другое название того, что мы теперь называем приманкой податель, что в то время было сленгом, означающим, что он заберет Ринго в могилу. Строка «Я твоя черника.
Значит ли это, что мы больше не друзья?
делает это значит мы«ты больше не друзья? Знаешь, Эд, если бы я думал, что ты мне не друг, я просто не думаю, что смогу это вынести.
Что такое носитель Гекла?
A рогоносец широко известен как человек, который несет шкатулку. Гекльберри означает, что я человек для работы. Часто обсуждается. Но в сценарии сказано последнее.
Где надгробие?
Надгробная плита это исторический город в округе Кочиз, Аризона, США, основанная в 1879 году старателем Эдом Шиффелином в тогдашнем графстве Пима, Аризона Территория. Он стал одним из последних быстрорастущих городов на американской границе.
Как называется ручка на шкатулке?
A ручка на шкатулке был под названием скрюченный.
Что означает Лангер в Надгробии?
Но сегодня я узнал, что прыгать ручка на шкатулке, и что рогоносец было другое название того, что мы теперь называем приманкой податель, что в то время было сленгом, означающим, что он заберет Ринго в могилу. Строка «Я твоя черника.
Кто был плохим парнем в Tombstone?
Неужели Док Холлидей сказал, что ты ромашка?
Док действительно сказал Пользователь«повторно ромашка? » Да, по свидетельству очевидцев перестрелки, а также по сообщениям газет, он сделал. Во время перестрелки Фрэнк МакЛори сказал I«ve есть являетесь Теперь, являетесь Сукин сын.» на котором Doc Holliday ответил: «Пылайте прочь, являетесь«перемените ромашку, если вы иметь.»
Неужели Док Холлидей сказал, что ты ромашка?
Когда он говорит ‘являетесь«re a маргаритка если да do‘ он означает это хорошо для являетесьЕСЛИ являетесь может сделать это. ‘ а также ‘являетесь«re не маргаритка, являетесь«не ромашка вообще »говорит о том, что Ринго не просто упал на землю, когда выстрелил в него. Он пытался бороться. Что означает он не слабый.
Что такое носитель Гекла?
A рогоносец широко известен как человек, который несет шкатулку. Гекльберри означает, что я человек для работы. Часто обсуждается. Но в сценарии сказано последнее.
Откуда я твоя черника?
Как сказать Гекльберри?
Проверьте свое произношение на словах, которые по звучанию похожи на слово «черника»:
Где выращивают чернику?
Я твой носитель Гекльберри или Гекля?
Как долго длился бой в OK Corral?
Почему Док говорит, что я буду проклят в конце Tombstone?
Но сегодня я узнал, что прыгать ручка на шкатулке, и что рогоносец было другое название того, что мы теперь называем приманкой податель, что в то время было сленгом, означающим, что он заберет Ринго в могилу. Строка «Я твоя черника.
Я твой гекльберри что значит
Много дней подряд мы боялись останавливаться в городах, а все плыли да плыли вниз по реке. Теперь мы были на юге, в теплом климате, и очень далеко от дома. Нам стали попадаться навстречу деревья, обросшие испанским мхом, словно длинной седой бородой. Я в первый раз видел, как он растет, и лес от него казался мрачным и угрюмым. Наши жулики решили, что теперь им нечего бояться, и опять принялись околпачивать народ в городах.
Для начала они прочли лекцию насчет трезвости, но выручили такие гроши, что даже на выпивку не хватило. Тогда они решили открыть в другом городе школу танцев; а сами танцевали не лучше кенгуру, — и как только они выкинули первое коленце, вся публика набросилась на них и выпроводила вон из города. В другой раз они попробовали обучать народ ораторскому искусству; только недолго разглагольствовали: слушатели не выдержали, разругали их на все корки и велели убираться из города. Пробовали они и проповеди, и внушение мыслей, и врачевание, и гадание — всего понемножку, только им что-то здорово не везло. Так что в конце концов они прожились дочиста и по целым дням валялись на плоту — все думали да думали и друг с другом почти не разговаривали, такие были хмурые и злые.
А потом они вдруг встрепенулись, стали совещаться о чем-то в шалаше, потихоньку от нас, все шепотом и часа по два, по три сряду. Мы с Джимом забеспокоились. Нам это очень не понравилось. Думаем: наверно, затевают какую-нибудь новую чертовщину, еще почище прежних. Мы долго ломали себе голову и так и этак и в конце концов решили, что они хотят обокрасть чей-нибудь дом или лавку, а то, может, собираются делать фальшивые деньги. Тут мы с Джимом здорово струхнули и уговорились так: что мы к этим их делам никакого касательства иметь не будем, а если только встретится хоть какая-нибудь возможность, то мы от них удерем, бросим их, и пускай они одни остаются.
Вот как-то ранним утром мы спрятали плот в укромном месте, двумя милями ниже одного захолустного городишка по прозванию Пайксвилл, и король отправился на берег, а нам велел сидеть смирно и носа не показывать, пока он не побывает в городе и не справится, дошли сюда слухи насчет «Королевского Жирафа» или еще нет. («Небось дом ограбить собираешься! — думаю. — Потом вернешься сюда, а нас с Джимом поминай как звали, — с тем и оставайся».) А если он к полудню не вернется, то это значит, что все в порядке, и тогда нам с герцогом тоже надо отправляться в город.
И мы остались на плоту. Герцог все время злился и раздражался и вообще был сильно не в духе. Нам за все доставалось, никак мы не могли ему угодить — он придирался к каждому пустяку. Видим, что-то они затеяли, это уж как пить дать. Настал и полдень, а короля все не было, и я, признаться, очень обрадовался, — думаю: наконец хоть какая-то перемена, а может случиться, что все по-настоящему переменится. Мы с герцогом отправились в городок и стали там разыскивать короля и довольно скоро нашли его в задней комнате распивочной, вдребезги пьяного; какие-то лодыри дразнили его забавы ради; он ругал их на чем свет стоит и грозился, а сам на ногах еле держится и ничего с ними поделать не может. Герцог выругал его за это старым дураком, король тоже в долгу не остался, и как только они сцепились по-настоящему, я и улепетнул — припустился бежать к реке, да так, что только пятки засверкали. Вот он, думаю, случай-то, теперь не скоро они нас с Джимом опять увидят! Добежал я к реке, весь запыхавшись, зато от радости ног под собой не чую и кричу:
— Джим, скорей отвязывай плот, теперь у нас с тобой все в порядке!
Но никто мне не откликнулся, и в шалаше никого не было. Джим пропал! Я крикнул, и в другой раз крикнул, и в третий; бегаю по лесу туда и сюда, зову, аукаю — никакого ответа, пропал старик Джим! Тогда я сел и заплакал — никак не мог удержаться от слез. Только и сидеть я долго не мог. Вышел на дорогу, иду и думаю: что же теперь делать? А навстречу мне какой-то мальчишка; я его и спросил, не видел ли он незнакомого негра, одетого так-то и так-то, а он и говорит:
— На плантации Сайласа Фелпса, отсюда будет мили две. Это беглый негр, его уже поймали. А ты его ищешь?
— И не думаю! Я на него нарвался в лесу час или два назад, и он сказал, что, если я только крикну, он из меня дух вышибет, — велел мне сидеть смирно и с места не двигаться. Вот я и сидел там, боялся выйти.
— Ну, — говорит мальчишка, — тебе больше нечего бояться, раз его поймали. Он убежал откуда-то издалека, с Юга.
— Это хорошо, что его сцапали.
— Еще бы не хорошо! За него ведь полагается двести долларов награды. Все равно что на дороге найти.
— Ну да, я бы тоже мог получить награду, если бы был постарше: ведь я первый его увидел. А кто же его поймал?
— Один старик, приезжий; только он продал свою долю за сорок долларов, потому что ему надо уезжать вверх по реке, а ждать он не может. Подумать только! Нет, я бы подождал — пускай бы и семь лет пришлось ждать.
— И я тоже, обязательно, — говорю я. — А может, его доля больше и не стоит, раз он продал так дешево? Может, дело-то не совсем чистое?
— Ну, как же не чистое — чище не бывает. Я сам видел объявление. Там про него все написано, точка в точку сходится — лучше всякого портрета, а бежал он из-под Нового Орлеана, с плантации. Нет, уж тут комар носу не подточит, все правильно. Слушай, а ты мне не одолжишь табачку пожевать?
Табаку у меня не было, и он пошел дальше. Я вернулся на плот, сел в шалаш и стал думать. Но так ничего и не придумал. Думал до тех пор, пока всю голову не разломило, и все-таки не нашел никакого способа избавиться от беды. Сколько мы плыли по реке, сколько делали для этих мошенников, и все зря! Так все и пропало задаром, из-за того что у них хватило духу устроить Джиму такую подлость: опять продать его в рабство на всю жизнь за какие-то паршивые сорок долларов, да еще чужим людям!
Я даже подумал, что для Джима было бы в тысячу раз лучше оставаться рабом у себя на родине, где у него есть семья, если уж ему на роду написано быть рабом. Уж не написать ли мне письмо Тому Сойеру? Пускай он скажет мисс Уотсон, где находится Джим. Но скоро я эту мысль оставил, и вот почему: а вдруг она рассердится и не простит ему такую неблагодарность и подлость, что он взял да и убежал от нее, и опять продаст его? А если и не продаст, все равно добра не жди: все будут презирать такого неблагодарного негра — это уж так полагается, — и обязательно дадут Джиму почувствовать, какой он подлец и негодяй. А мое-то положение! Всем будет известно, что Гек Финн помог негру освободиться; и если я только увижу кого-нибудь из нашего города, то, верно, со стыда готов буду сапоги ему лизать. Это уж всегда так бывает: сделает человек подлость, а отвечать за нее не хочет — думает: пока этого никто не знает, так и стыдиться нечего. Вот и со мной так вышло. Чем больше я думал, тем сильней меня грызла совесть, я чувствовал себя прямо-таки дрянью, последним негодяем и подлецом. И наконец меня осенило: ведь это, думаю, явное дело — рука провидения для того и закатила мне такую оплеуху, чтобы я понял, что на небесах следят за моим поведением; и там уже известно, что я украл негра у бедной старушки, которая ничего плохого мне не сделала. Вот мне и показали, что есть такое всевидящее око, оно не потерпит нечестивого поведения, а мигом положит ему конец. И как только я это понял, ноги у меня подкосились от страха. Ну, я все-таки постарался найти себе какое-нибудь оправдание; думаю: ничему хорошему меня не учили, значит, я уж не так виноват; но что-то твердило мне: «На то есть воскресная школа, почему же ты в нее не ходил? Там бы тебя научили, что если кто поможет негру, то за это будет веки вечные гореть в аду».
Меня просто в дрожь бросило. И я уже совсем было решил: давай попробую помолюсь, чтобы мне сделаться не таким, как сейчас, а хорошим мальчиком, исправиться.
И стал на колени. Только молитва не шла у меня с языка. Да и как же иначе? Нечего было и стараться скрыть это от Бога. И от себя самого тоже. Я-то знал, почему у меня язык не поворачивается молиться. Потому что я кривил душой, не по-честному поступал — вот почему. Притворялся, будто хочу исправиться, а в самом главном грехе не покаялся. Вслух говорил, будто я хочу поступить как надо, по совести, будто хочу пойти и написать хозяйке этого негра, где он находится, а в глубине души знал, что все вру, и Бог это тоже знает. Нельзя врать, когда молишься, — это я понял.
Тут я совсем запутался, хуже некуда, и не знал, что мне делать. Наконец придумал одну штуку; говорю себе: «Пойду напишу это самое письмо, а после того посмотрю, смогу ли я молиться». И удивительное дело: в ту же минуту на душе у меня сделалось легко, легче перышка, и все как-то сразу стало ясно. Я взял бумагу, карандаш и написал:
«Мисс Уотсон, ваш беглый негр Джим находится здесь, в двух милях от Пайксвилла, у мистера Фелпса; он отдаст Джима, если вы пришлете награду.
Мне стало так хорошо, и я почувствовал, что первый раз в жизни очистился от греха и что теперь смогу молиться. Но я все-таки подождал с молитвой, а сначала отложил письмо и долго сидел и думал: вот, думаю, как это хорошо, что так случилось, а то ведь я чуть-чуть не погубил свою душу и не отправился в ад. Потом стал думать дальше. Стал вспоминать про наше путешествие по реке и все время так и видел перед собой Джима, как живого: то днем, то ночью, то при луне, то в грозу, как мы с ним плывем на плоту, и разговариваем, и поем, и смеемся. Но только я почему-то не мог припомнить ничего такого, чтобы настроиться против Джима, а как раз наоборот. То вижу, он стоит вместо меня на вахте, после того как отстоял свою, и не будит меня, чтобы я выспался; то вижу, как он радуется, когда я вернулся на плот во время тумана или когда я опять повстречался с ним на болоте, там, где была кровная вражда; и как он всегда называл меня «голубчиком» и «сынком», и баловал меня, и делал для меня все, что мог, и какой он всегда был добрый; а под конец мне вспомнилось как я спасал его — рассказывал всем, что у нас на плоту оспа, и как он был за это мне благодарен и говорил, что лучше меня у него нет друга на свете и что теперь я один у него остался друг.
И тут я нечаянно оглянулся и увидел свое письмо. Оно лежало совсем близко. Я взял его и подержал в руке. Меня даже в дрожь бросило, потому что тут надо было раз навсегда решиться, выбрать что-нибудь одно, — это я понимал. Я подумал с минутку, даже как будто дышать перестал, и говорю себе: «Ну что ж делать, придется гореть в аду». — Взял и разорвал письмо.
Страшно было об этом думать, страшно было говорить такие слова, но я их все-таки сказал. А уж что сказано, то сказано — больше я и не думал о том, чтобы мне исправиться. Просто выкинул все это дело из головы; так и сказал себе, что буду опять грешить по-старому, — все равно, такая уж моя судьба, раз меня ничему хорошему не учили. И для начала не пожалею трудов — опять выкраду Джима из рабства; а если придумаю еще что-нибудь хуже этого, то и хуже сделаю; раз мне все равно пропадать, то пускай уж недаром.
Тогда я стал думать, как взяться за это дело, и перебрал в уме много всяких способов; и наконец остановился на одном, самом подходящем. Я хорошенько заметил положение одного лесистого острова, немного ниже по реке, и, как только совсем стемнело, вывел плот из тайника, переправился к острову и спрятал его там, а сам лег спать. Я проспал всю ночь, поднялся еще до рассвета, позавтракал и надел все новое, купленное в магазине, а остальную одежу и еще кое-какие вещи связал в узелок, сел в челнок и переправился на берег. Я причалил пониже того места, где, по-моему, была плантация Фелпса, спрятал узелок в лесу, налил в челнок воды, набросал в него камней и затопил на четверть мили ниже лесопилки, стоявшей над маленькой речкой, — чтобы мне легко было найти челнок, когда он опять понадобится.
После этого я выбрался на дорогу и, проходя мимо лесопилки, увидел на ней вывеску: «Лесопилка Фелпса», а когда подошел к усадьбе — она была на двести или триста шагов подальше, — то, сколько ни глядел, все-таки никого не увидел, хотя был уже белый день. Но я не собирался пока ни с кем разговаривать — мне надо было только посмотреть, где у них что находится. По моему плану, мне надо было прийти туда из городка, а не с реки. Так что я только поглядел и двинулся дальше, прямо в город. И что ж вы думаете? Первый человек, на которого я там наткнулся, был герцог. Он наклеивал афишу: «Королевский Жираф», только три представления — все как в прошлый раз. Ну и нахальство же было у этих жуликов! Я наткнулся на него неожиданно и не успел увильнуть. Он как будто удивился и говорит:
— Эге! Откуда это ты? — Потом как будто даже обрадовался и спрашивает: — А плот где? Хорошо ли ты его спрятал?
— Вот и я вас то же самое хотел спросить, ваша светлость.
Тут он что-то перестал радоваться и говорит:
— Это с какой же стати ты меня вздумал спрашивать?
— Ну, — говорю, — когда я вчера увидал короля в этой распивочной, то подумал: не скоро мы его затащим обратно на плот, когда-то он еще протрезвится; вот я и пошел шататься по городу — надо же было куда-нибудь девать время! А тут один человек пообещал мне десять центов за то, чтобы я помог ему переправиться на лодке за реку и привезти оттуда барана; вот я и пошел с ним; а когда мы стали тащить барана в лодку, этот человек дал мне держать веревку, а сам стал подталкивать его сзади; но только баран оказался мне не по силам: он у меня вырвался и удрал, а мы побежали за ним. Собаки мы с собой не взяли, вот и пришлось гоняться за бараном по берегу, пока он не выбился из сил. Мы гонялись за ним до темноты, потом перевезли его в город, а после того я пошел к плоту. Прихожу — а плота нету. «Ну, — говорю себе, — должно быть, у них вышла какая-нибудь неприятность и они удрали и негра моего с собой увезли! А этот негр у меня один-единственный, а я на чужой стороне, и никакого имущества у меня больше нет, и заработать на хлеб я тоже не могу». Сел и заплакал. А ночевал я в лесу. Но куда же все-таки девался плот? И Джим где? Бедный Джим!
— Я почем знаю. то есть насчет плота. Этот старый дурак тут кое-что продал и получил сорок долларов, а когда мы отыскали его в распивочной, у него уже повытянули все деньги, кроме тех, что он истратил на выпивку. А когда я поздно ночью приволок его домой и плота на месте не оказалось, мы с ним так и подумали: «Этот чертенок, должно быть, украл наш плот и бросил нас, уплыл вниз по реке».
— Как же это я бросил бы своего негра? Ведь он у меня один-единственный, одна моя собственность.
— Мы про это совсем забыли. Привыкли думать, что это наш негр, вот в чем дело. ну да, считали его своим; да и то сказать: мало, что ли, мы с ним возились? А когда мы увидели, что плот пропал и у нас ничего больше нет, мы решили: не попробовать ли еще разок «Жирафа»? Ничего другого не остается. Вот я и стараюсь, с самого утра во рту маковой росинки не было. Где у тебя эти десять центов? Давай их сюда!
Денег у меня было порядочно, так что я дал ему десять центов, только попросил истратить их на еду и мне тоже дать немножко, потому что я со вчерашнего дня ничего не ел. На это герцог ни слова не ответил, а потом повернулся ко мне и говорит:
— Как, по-твоему, негр на нас не донесет? А то мы с него всю шкуру спустим!
— Как же он может донести? Ведь он убежал!
— Да нет! Этот старый болван его продал и со мной даже не поделился, так деньги зря и пропали.
— Продал?— говорю я и начинаю плакать. — Как же так. ведь это мой негр, и деньги тоже мои. Где он? Отдайте моего негра!
— Негра тебе никто не отдаст, и дело с концом, так что перестань хныкать. Послушай-ка, ты уж не думаешь ли донести на нас? Ей-богу, я тебе ни на грош не верю. Смотри, попробуй только!
Он замолчал, а у самого глаза злые, никогда я таких не видел. Хныкать я не перестал, а сам говорю:
— Ни на кого я доносить не собираюсь, да и некогда мне этим заниматься: мне надо идти искать своего негра.
Видно было, что ему это очень не понравилось: стоит, задумался, и афиши трепыхаются у него в руке; потом наморщил лоб и говорит:
— Вот что я тебе скажу. Нам надо здесь пробыть три дня. Если ты обещаешь сам молчать и негру не позволишь на нас донести, я тебя научу, где его искать.
Я пообещал, а он говорит:
— У одного фермера, а зовут его Сайлас Фе. — и вдруг замолчал.
Понимаете, он сначала хотел сказать правду, а когда замолчал и стал соображать да думать, то и передумал. Наверно, так оно и было. Мне он все-таки не верил, вот ему и хотелось убрать меня отсюда на целых три дня, чтобы я им не мешал. Помолчал немножко и говорит:
— Человека, который его купил, зовут Абрам Фостер, Абрам Дж. Фостер, а живет он по дороге в Лафайет — это будет миль сорок в сторону.
— Хорошо, — говорю, — в три дня я туда дойду. Сегодня же днем и отправлюсь.
— Нет, не днем, а ступай сейчас же, да не теряй времени и не болтай зря по дороге! Держи язык за зубами и шагай побыстрей, тогда тебе от нас никаких неприятностей не будет, понял?
Вот этого приказа я и добивался, только это мне и нужно было. Мне надо было развязать себе руки, чтобы приняться за дело.
— Ну, так ступай, — сказал он, — и можешь говорить мистеру Фостеру все, что тебе вздумается. Может, он тебе и поверит, что Джим твой негр, — бывают такие идиоты, что не требуют документов; по крайней мере, я слыхал, что здесь, на Юге, такие бывают. А как станешь рассказывать про фальшивое объявление и про награду, ты ему объясни, для чего это понадобилось, — может, он тебе поверит. Теперь проваливай и говори ему что хочешь, да по дороге, смотри, держи язык за зубами, пока до места не доберешься!
Я и пошел, направляясь от реки в сторону, и ни разу не оглянулся; я и так чувствовал, что он за мной следит. Все равно я знал, что ему это скоро надоест. Я прошел по этому направлению целую милю, ни разу не останавливаясь; потом сделал круг по лесу и вернулся к усадьбе Фелпса. Я решил приступить к делу сразу, без всякой канители, потому что надо было, чтобы Джим не проговорился, пока эти молодцы не уберутся подальше. А то еще наживешь хлопот с этой братией. Я на них нагляделся досыта и больше не желал иметь с ними никакого дела.