Ююв ветер что значит
Ююв ветер что значит
Смотреть что такое «ЗЮЗ» в других словарях:
з. ю. з. — ЗЮЗ з. ю. з. запад юго запад западный юго западный … Словарь сокращений и аббревиатур
Африка — I еще десять лет тому назад про А. можно было сказать, что многие части внутреннего материка, громадные береговые пространства, бассейны рек и внутренних озер были для нас еще совершенно не известны, а о многих частях имелись лишь сообщения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Оса река Иркутской губернии — река Иркутской губернии, Балаганского округа, берет начало с западного склона Березового хребта. В начале течет с ВСВ на ЗЮЗ; затем, сделав дугу к ЗЮЗ, протекает к Ю и ЮЗ, повернув к С и СЗ, извилисто бежит в этом направлении к р. Ангаре, перед… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Оса, река — р. Иркутской губ., Балаганского окр., берет начало с зап. склона Березового хребта. В начале течет с ВСВ на ЗЮЗ; затем, сделав дугу к ЗЮЗ, протекает к Ю и ЮЗ, повернув к С и СЗ, извилисто бежит в этом направлении к р. Ангаре, перед впадением в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Луцино (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Луцино. Село Луцино Страна РоссияРоссия … Википедия
ВЕТРЫ В ГРЕЦИИ — 1. Древнегреческие названия ветров: боррас (С), апарктий (С), месоборрас (ССВ), месес и месапелиотес (СВ), кекий (ВСВ), апе лиотес (В), эврапелиотес и эвр (ВЮВ, ЮВ), эвронотос (ЮЮВ), нотос (Ю), либонотос (ЮЮЗ), липе и либо зефирос (ЗЮЗ), зефирос… … Словарь ветров
Балхаш — или Балкаш по киргизски Денгиз, под 45°48° с. ш. и 91°97 в. д. большое озеро на границе областей Семипалатинской и Семиреченской, четвертое по величине озеро и третье соленое озеро Европейско Азиатского материка. Площадь его около 19600 к. в.,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бессоновка — село Курской губ., Белгородского у., 50°31 с.ш., 6° долг. (Пулк.). Лежит в 25 вер. к ЗЮЗ от гор. Белгорода. Число жителей 1700, на берегу и при верховье р. Уды, 8 верст от жел. дор. станции Веселая Лопань. Местность интересна магнитными… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Брацос — (Brazos) река в Сев. Америке, в штате Техасе, берет начало на льяносах Эстокадос из двух сходящихся своими вершинами гор: Дубль Маунтэн Форк и Сальт Форк, на юг от горы Киоуэ. Ее вода, содержащая в себе гипс, поваренную соль и магнезию, вредна… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Брентфорд — (Brentford) город в Англии, в графстве Мидльсекс, лежит на расстоянии 11 км на ЗЮЗ от Лондона, на левой стороне Темзы, при впадении в нее реки Бренты, разделяющей город на две половины, и на Great Western ской железной дороге. Город насчитывает… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
LiveInternetLiveInternet
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Названия ветров
Названия ветров.
Обозначение ветра
Название
Направление
Северный. Сильный, сухой и холодный, дует с севера или северо-востока.
Северо-северо-восточный. Сильный, сухой и холодный, дует с севера или северо-востока.
Северо-восточный. Сильный ветер, типичный для Средиземноморья.
Юго-восточный. Тёплый и влажный ветер, дует со Средиземного моря.
Южный, сухой и тёплый ветер.
Юго-западный. Холодный и влажный ветер.
Информация взята на сайте «Облачная гавань»
К сожалению сайт больше не существует и ссылка соответственно не работает.
«Над Канадой ветры злые», «Над окошком месяц. Под окошком ветер», «Эй, баргузин, пошевеливай вал!», «Ночной зефир струит эфир», «Метель, метелица», «Пусть сильнее грянет буря!», а также «Вихри враждебные» и камикадзе, все не к ночи помянутые, ветер перемен, наконец (про Норд-вест вспоминать не хочется совсем) – все это мы знаем из песен и стихов. Интересно, больше бы приобрела поэзия, если бы пользовалась всеми возможными названиями ветров, а их – бесчисленное множество.
Литературоведы, конечно же, подсчитали, сколько приблизительно приходится на каждого классика русской литературы высказываний, реализующих образ ветра. Много получается – больше пятидесяти. А есть еще европейская литература. А китайская поэзия? А японская? Обычный человек обходится небольшим набором различных определений ветров. Все мы знаем о вьюге, буране, метели. Из языка индейцев пришел УРАГАН (по правде сказать, существует и другая версия, о тюркском происхождении слова, но бури и штормы в Центральной Америке у племен киче вызывал «хуракан» – одноногий бог грома и грозы,
всякой непогоды и бурь, и это убедительно). Китайское слово дай-фын – большой ветер – стало всем известным ТАЙФУНОМ. Отдавшие в детстве дань книгам о путешествиях не могут не помнить МИСТРАЛЬ – сильный, порывистый, холодный и сухой ветер северных направлений, МУССОНЫ (очень сильные сезонные ветры) и ПАССАТЫ (восточные ветры к экватору).
О, моя дорогая, моя несравненная леди,
Ледокол мой печален, и штурман мой смотрит на юг,
И, представьте себе, что звезда из созвездия Лебедь
Непосредственно в медную форточку смотрит мою.
Непосредственно в эту же форточку ветер влетает,
Именуемый в разных местах то муссон, то пассат.
Он влетает и с явной усмешкою письма листает,
Неотправленные, потому что пропал адресат. (Визбор).
Как на детское воображение воздействовали описание САМУМА (отравленный жар) – огненный ветер, дыхание смерти – горячей, сухой бури в пустынях или СИРОККО – очень пыльного штормового ветра, дующего из пустынь. А тот, кто читал Паустовского, должен помнить СОРАНГ – по поверью, легендарный, наблюдающийся раз в несколько сотен лет, жаркий ночной ветер в Шотландии.
Многие помнят из мифологии БОРЕЙ – холодный северный ветер, во многих местностях северного побережья Средиземного моря и божество северного ветра в греческой мифологии. Или ЗЕФИР – теплый и влажный на берегах Средиземного моря (Греция, Италия) и божество этого ветра в греческой мифологии. А также АКВИЛОН – холодный северный в Риме и соответствующее божество. Менее известен АРГЕСТ– сухой ветер в Греции и, конечно, божество. А ветер бывает, например, БЕЛЫМ. Это очень хороший ветер, наверное, многие его любят: сухой и теплый ветер при хорошей погоде без осадков. В разных странах он имеет разные названия: Тонгара путих, Левант, Марен, Отан, Левконотос. А на озере Селигер дует или ХОЛОСТОЙ, или Женатый ветер. Есть, оказывается, Ветер Франции – Биз, виз – северный ветер в горных районах Франции, Италии, Швейцарии. Он играет существенную роль в формировании условий жизни и сопровождается значительным похолоданием.
Есть черный биз (биз нуар, биз негро), есть сумеречный или коричневый. А какие красивые названия ветров у арабов (путешественников морских и пустынных) – ЗОБАА (в пустынном Египте), КАСКАЗИ – у юго-восточных берегов Аравии, ИРИФИ – сильные пыльные бури в Сахаре и Марокко, иногда приносящие на Канарские острова тучи саранчи. КАЛЕМА – очень сильный ветер и океанский прибой у западных берегов Северной Африки с волнами, достигающими 6-метровой высоты. Калема наблюдается и в других местах океанских побережий – Калифорнии и Индии. ХАБАБАИ – на берегу Красного моря.
Даже для песчаных бурь существует не одно название: ХАБУБ, ДЖАНИ, ХАВА ДЖАНУБИ, знаменитый ХАМСИН. А у испанцев, покоривших моря и океаны? ИМБЪЕРНО, АБРЕГО, КРИАДОР, КОЛЬЯ, КОЛЬЯДА, ЛОС БРИСОТЕС ДЕ ЛА САЙТА МАРИА, ТЕМПОРАЛЬ, ПАМПЕРО в Андах и на атлантическом побережье, ПАРАМИТО в Колумбии, АЛИСИО на Канарских островах, КОРДОНАСО и ЧУБАСКО в Мексике. Конечно же, хозяева морей 18-19 века не могли отмолчаться, и знаем мы многие английские названия ветров. Но есть и менее известные. Изучающие английский встречают идиому dog days – собачьи дни – период слабых ветров и жаркой погоды, часто с грозами. А в портах США и Канады рабочие назвали бурю с мокрым снегом, слякотью и брызгами волн – БАРБЕР (царапала кожу, как плохой парикмахер). В Австралии есть грозовой шквал ПЬЯНЫЙ, или КОСОГЛАЗЫЙ БОБ.
И вроде совсем не поэтические по звучанию, но не исключено, что очень славные немецкие названия: АЛЛЕРХЕЙЛИГЕНВИНД – теплый ветер в Альпах, или МОАЦАГОТЛЬ (козья борода) – в Судетах. Наверняка в немецкой поэзии прозвучал БЕРНШТАЙНВИНД (янтарный ветер) – ветер с моря на балтийском побережье Калининградской области. В Японии ветру всегда придавалось большое значение. Печально нам известный КАМИКАДЗЕ – божественный ветер в мифологии Японии. По преданию, он в 1281 г. потопил эскадру судов Хубилая – внука Чингисхана. Но и других ветров в Японии много: КОГАРАШИ – ветер со снегом, МАЦУКАДЗЕ – небольшой бриз, осенний ХИРОТО, пасмурный ЯМАСЕ. И очень хороший ветер при прекрасной погоде – СУДЗУКАДЗЕ. «Звучат ветра» и в других языках. ЛУ, лук, кал – горячий, сухой, знойный и очень пыльный ветер от Гималаев до Дели. (При Лу отмечены случаи летаргического сна, приводящего к потере памяти).
АДЖИНА-ШАМОЛ – шквалистый чертов ветер, дующий в Таджикистане и выворачивающий деревья с корнем. БАТТИКАЛОА КАЧЧАН – теплый ветер на о. Шри Ланка. (Получил прозвище сумасшедшего, так как отрицательно действует на состояние некоторых больных). ТАН ГА МБ И Л И – в Экваториальной Африке и на Занзибаре, который называют неистовым. АКМАН, тукман – сильный снежный буран в Башкирии, знаменующий переход к весне. Индонезийские ветра ТЕНГГАРА и ПАНАС УТАРА, мексиканский (слово ацтекское) – ТЕХУАНТЕПЕКЕРО, якутский СОБУРУУНГУ ТЫАЛ, афганский БАД-И-САД-О-БИСТРОЗ, бенгальский БАЙШАК, нигерийский, сносящий крыши домов – ГАДАРИ, гавайский УКИУКИУ. Сорокодневный ШАМАЛ Персидского Залива. А ветра в России? Одной метели сколько: метелица, вея, веялица, вьюга, кура, борошо, а с ней вместе – поземок, волокуша, поползиха, подеруха, понос, тащиха. СОЛОДНИК, начальник – в устье реки Колымы.
БАБИЙ ВЕТЕР – слабый камчатский ветер. ПОЛУНОЧНИК – северо-восточный ветер на севере, дующий из высоких широт, на Енисее его называют рекостав, заморозник. ПАДАРА – буря со снегом и ветром. ХВИУС, хиус, хиуз, фиюз – резкий северный ветер, сопровождающийся сильным морозом. ЧИСТЯК – жестокий буран при ясном небе и сильном морозе в Западной Сибири. ШЕЛОНИК – юго-западный ветер.
Есть и общие названия, например, знаменитый ЛЕВАН (левант) – восточный ветер на Средиземном, Черном и Азовском морях (от Гибралтара до Кубани) или ГАРБИЙ – южный морской ветер в Италии, а также на Черном и Азовском морях. В Ялтинской бухте он взбивает высокую волну и способен выбросить на берег рыбачье судно.
Не спрятаться нам от ветров. Ветер Я кончился, а ты жива.
И ветер, жалуясь и плача, Раскачивает лес и дачу.
Не каждую сосну отдельно, А полностью все дерева
Со всею далью беспредельной, Как парусников кузова
На глади бухты корабельной. И это не из удальства
Или из ярости бесцельной, А чтоб в тоске найти слова
ююв какой ветер это
Ююв какой ветер это
Смотреть что такое «ЮЮЗ» в других словарях:
ю. ю. з. — ЮЮЗ ю. ю. з. юго юго запад … Словарь сокращений и аббревиатур
Уса река Архангельской губернии — река Архангельской губернии, Печорского уезда, берет начало с западн. стороны Уральского хребта тремя истоками, из коих два главных: Соври яга вытекает из под горы Соврипай и Собри яга из под горы Хоуди пая (4075 фт.). У. по самоедски называется… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Уса, река Архангельской губернии — река Архангельской губернии, Печорского уезда, берет начало с западн. стороны Уральского хребта тремя истоками, из коих два главных: Соври яга вытекает из под горы Соврипай и Собри яга из под горы Хоуди пая (4075 фт.). У. по самоедски называется… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВЕТРЫ В ГРЕЦИИ — 1. Древнегреческие названия ветров: боррас (С), апарктий (С), месоборрас (ССВ), месес и месапелиотес (СВ), кекий (ВСВ), апе лиотес (В), эврапелиотес и эвр (ВЮВ, ЮВ), эвронотос (ЮЮВ), нотос (Ю), либонотос (ЮЮЗ), липе и либо зефирос (ЗЮЗ), зефирос… … Словарь ветров
Баб-эль-Мандеб — или Эль Мендеб (врата скорби) так называется пролив шириной в 26 км, отделяющий Аравийский полуостров от материка Африки и соединяющий Красное море с Аденским заливом и вместе с тем с Индийским океаном. Два вулканических конуса Джебель Менгели,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бадам (гор. хр.) — горный хребет на СВ от г. Ташкента, имеет направление от ССВ на ЮЮЗ отрог Таласского Алатау, западной, части Тянь шаньской горной системы. Ср. Мушкетов, Туркестан (т. I, стр. 435) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Базас — (Bazas, Castrum Vasatum древних) место рождения римского поэта Авзония, город во французском департаменте Жиронды, в 52 км в ЮЮЗ. от Бордо, на крутой скале (79 м), у подошвы которой протекает река Бев, впадающая в Гаронну. Б. соединен жел. дор.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Байкал — I (тат. Бай Кул богатое озеро, монг. Далай Нор святое море) оз. в Восточной Сибири, третье по величине и первое пресноводное на материке Старого Света, между 51°29 и 55°50 сев. шир. и 121°25 и 127°32 восточной долготы. Длина более 600, наибольшая … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Барнэрд-Кэсль — (Barnard Castle) город в англ. графстве Дургэм, на лев. берегу Тиса, в 35 км к ЮЮЗ от Дургэма, 4544 ж. (1881), занимающихся фабрикацией шляп, пледов, чулок и ковров; один из значительных хлебных рынков Сев. Англии. На скалистом возвышении над… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Определение направления и скорости ветра
Обозначение | Полное название ветра | ||
международное | русское | международное | русское |
N | С | Норд | |
NNE | ССВ | Норд-норд-ост | Северо-северо-восточный |
NE | СВ | Норд-ост | Северо-восточный |
ENE | ВСВ | Ост-норд-ост | Восточно-северо-восточный |
E | В | Ост | Восточный |
ESE | ВЮВ | Ост-зюйд-ост | Восточно-юго-восточный |
SE | ЮВ | Зюйд-ост | Юго-восточный |
SSE | ЮЮВ | Зюйд-зюйд-ост | Юго-юго-восточный |
S | Ю | Зюйд | Южный |
SSW | ЮЮЗ | Зюйд-зюйд-вест | Юго-юго-западный |
SW | ЮЗ | Зюйд-вест | Юго-западный |
WSW | ЗЮЗ | Вест-зюйд-вест | Западно-юго-западный |
W | З | Вест | Западный |
WNW | ЗСЗ | Вест-норд-вест | Западно-северо-западный |
NW | СЗ | Норд-вест | Северо-западный |
NNW | ССЗ | Норд-норд-вест | Северо-северо-западный |
Ветер называют по той части горизнота, откуда он дует. Моряки говорят, что ветер «дует в компас». Это выражение облегчит запоминание приведённой выше таблицы.
Чтобы определить направление ветра, надо смочить указательный палец и поднять его вертикально вверх. На стороне его, обращённой к ветру, почувствуется холод.
Направление ветра можно определить и по вымпелу, дыму и компасу. Став лицом к ветру и держа перед собой компас, нулевое деление которого подведено под северный конец стрелки, кладут на его центр спичку или тонкую прямую палочку, направив её в ту сторону, в которую стоит лицом наблюдатель, то есть навстречу ветру.
Прижав в таком положении спичку или палочку к стеклу компаса, надо посмотреть, над каким делением шкалы она приходится. Это и будет та часть горизонта, откуда дует ветер.
Указанием направления ветра служит приземление птиц. Они приземляются всегда против ветра.
Скорость ветра измеряется расстоянием (в метрах или километрах), на которое перемещается масса воздуха в 1 сек. (час.), а также в баллах по двенадцатибалльной системе Бофорта. Скорость ветра непрерывно меняется, и поэтому чаще принимают во внимание среднее её значение за 10 мин. Скорость ветра определяется специальными приборами, но её можно достаточно точно определить и на глаз, пользуясь приведённой ниже таблицей.
Определение скорости ветра (по К.В.Покровскому):
Сила ветра
(в баллах по Бофорту)
ветров
различной силы
ветра
(в м/сек.)
ветра
Сила волнения моря (озера) определяется по следующей таблице (по А.Г.Комовскому):
Скорость и сила ветра
Ветер – это горизонтальное перемещение (поток воздуха параллельно земной поверхности), возникающее в результате неравномерного распределения тепла и атмосферного давления и направленное из зоны высокого давления в зону низкого давления.
Ветер характеризуется скоростью (силой) и направлением. Направление определяется сторонами горизонта, откуда он дует, и измеряется в градусах. Скорость ветра измеряется в метрах в секунду и километрах в час. Сила ветра измеряется в баллах.
Ветер в ботфортах, м/с, км/час
В таблице приведена шкала Бофорта, принятая в 1963 году Всемирной метеорологической организацией.
Сила ветра в баллах по шкале Бофорта
Баллы
Словесное обозначение силы ветра
Скорость ветра, м/с
Скорость ветра км/ч
Действие ветра
на суше
Штиль
Полное отсутствие ветра. Дым поднимается вертикально, листья деревьев неподвижны.
Тихий
Дым слегка отклоняется от вертикального направления, листья деревьев неподвижны
Легкий
Ветер чувствуется лицом, листья временами слабо шелестят, флюгер начинает двигаться,
Слабый
Листья и тонкие ветки деревьев с листвой непрерывно колеблются, колышутся лёгкие флаги. Дым как бы слизывается с верхушки трубы (при скорости более 4 м/сек).
Умеренный
Ветер поднимает пыль, бумажки. Качаются тонкие ветви деревьев и без листвы. Дым перемешивается в воздухе, теряя форму. Это лучший ветер для работы обычного ветрогенератора (при диаметре ветроколеса 3-6 м)
Свежий
Качаются ветки и тонкие стволы деревьев, ветер чувствуется рукой. Вытягивает большие флаги. Свистит в ушах.
Сильный
Качаются толстые сучья деревьев, тонкие деревья гнутся, гудят телеграфные провода, зонтики используются с трудом
Крепкий
Качаются стволы деревьев, гнутся большие ветки, трудно идти против ветра.
Очень
крепкий
Ломаются тонкие и сухие сучья деревьев, говорить на ветру нельзя, идти против ветра очень трудно.
Шторм
Гнутся большие деревья, ломает большие ветки. Ветер срывает черепицу с крыш
Сильный
шторм
На суше бывает редко. Значительные разрушения строений, ветер валит деревья и вырывает их с корнем
Жестокий
шторм
Наблюдается очень редко. Сопровождается большими разрушениями на значительных пространствах.
Ураган
Опустошительные разрушения. Отдельные порывы ветра достигают скорости 50—60 м.сек. Ураган может случиться перед сильной грозой
При возникновении чрезвычайных ситуаций осуществить вызов одной экстренной оперативной службы можно по отдельному номеру любого оператора сотовой связи: это номера 101 (служба пожарной охраны и реагирования на ЧС), 102 (служба полиции), 103 (служба скорой медицинской помощи), 104 (служба газовой сети)
Единый телефон доверия ГУ МЧС России по Оренбургской области
Определение направления ветра при помощи компаса и местных признаков
Проживание на территории Сахалинской области с ее уникальным режимом ветров, кардинально отличающимся от ветрового режима европейской, западно-сибирской и восточно-сибирской территории России, требует от каждого сахалинца учета этого фактора даже на бытовом уровне (выбор одежды, отдых на природе с друзьями и семьей, занятия летними и зимними видами спорта и физической культурой, проведение любительской рыбалки и охоты, наружные ремонтные и покрасочные работы и т.п.). Это актуально для групп, совершающих длительные туристские путешествия или работающих в комплексных и специализированных экспедициях. Особенностью Сахалинской области является сложное сочетание ветров фронтального типа (в т.ч. со скоростями свыше 20 м/сек), озерных и морских бризов, горно-долинных ветров. Изучение ветрового режима (направления и повторяемости, скорости, суточного хода ветров) является предметом исследования климатологии и метеорологии.
Еще в период мезолита (среднего каменного века) впервые произошло определение сторон горизонта – севера, юга, востока и запада. Древние египтяне первыми разделили окружность на 360 градусов при помощи вращающегося по кругу колеса со специальной меткой. В наши дни направление ветра указывают в румбах. Румбы (16 сторон горизонта) были выделены древними финикийцами, проживавшими на территории современного Ливана и Туниса 2200-2500 лет до н.э. и находившимися в контакте с египтянами (т.е. их инженерными достижениями) и вавилонянами (т.е. их математическими знаниями). Создание буквенного письма, в отличие от иероглифики Египта и клинописи Вавилона, сделало знание более доступным для широких слоев населения, большинство которых в значительной степени было связано с морскими промыслами, рыболовством, морскими грузоперевозками, морской военной конвойной службой и уникальными производствами (окраска тканей пурпуром, производство стекла, эмалей, сплавов и т.п.). До наших дней сохранились несколько периплов (морских лоций древности), где рекомендованный курс корабля указывается уже в румбах.
Рекомендации по выполнению задания на соревнованиях следующие:
1. участники должны знать румбы – 16 сторон горизонта. Они представлены в синкретической таблице и на схеме:
№ п/п. | Сокращенное латинское название | Сокращенное русское название | Полное русское название | Значение в градусах (азимут истинный) |
N | С | Север | 0º | |
NNE | ССВ | Северо-северо-восток | 22º30´ | |
NE | СВ | Северо-восток | 45º | |
ENE | ВСВ | Востоко-северо-восток | 67º30´ | |
E (O) | В | Восток | 90º | |
ESE | ВЮВ | Востоко-юго-восток | 112º30´ | |
SE | ЮВ | Юго-восток | 135º | |
SSE | ЮЮВ | Юго-юго-восток | 157º30´ | |
S | Ю | Юг | 180º | |
SSW | ЮЮЗ | Юго-юго-запад | 202º30´ | |
SW | ЮЗ | Юго-запад | 225º | |
WSW | ЗЮЗ | Западо-юго-запад | 247º30´ | |
W | З | Запад | 270º | |
WNW | ЗСЗ | Западо-северо-запад | 292º30´ | |
NW | СЗ | Северо-запад | 315º | |
NNW | ССЗ | Северо-северо-запад | 337º30´ |
3. при точном определении направления ветра по компасу можно не учитывать склонение, пересчитывая значение по формуле Аи=Ам+(скл.м.). Требуемая точность измерения в соответствии с международными стандартами составляет румб (22º30´). На Сахалине и Курильских островах на господствующий ветер могут накладываться горно-долинные ветры сложного типа и бризы;
4. полученный результат измерений участники записывают в бланк следующего вида:
Данные измерения Ам | Вычисление Аи | Расчетное направление |
В первую колонку таблицы вписывают значение измеренного компасом магнитного азимута на направление ветра. Во второй колонке вычисляют значение истинного азимута, если известно значение магнитного склонения для данной местности. В третьей колонке можно изобразить азимутальное кольцо, на котором наглядно отметить румбы и значение азимута на направление ветра, это позволит участникам точно определить название ветра. Название записывается в виде прилагательного (например, северо-восточный, юго-юго-западный) либо как аббревиатура (СВ, ЮЮЗ).
Общие сведения и единицы измерения
Ветром называется горизонтальное движение воздуха относительно земной поверхности. Он характеризуется скоростью и направлением.
четырем главным — С, Ю, 3, В;
четырем четвертным — СВ, ЮВ, ЮЗ и СЗ;
восьми промежуточным — ССВ, ВСВ, ВЮВ, ЮЮВ, ЮЮЗ ЗЮЗ, ЗСЗ, ССЗ.
Если направление ветра характеризуют азимутом, отсчет ведут от севера по часовой стрелке (табл. 23).
На движущемся судне наблюдаемый ветер не соответствует тому ветру, который в действительности дует над морем. Действительный, или истинный, ветер искажается так называемым курсовым ветром, возникающим вследствие движения судна (направление курсового ветра обратно движению судна, т. е. совпадает с направлением его движения: судно идет на юг – ветер южный). В этом случае вводят понятие кажущегося, или вымпельного, ветра. Кажущийся, или вымпельный, ветер является векторной суммой истинного и курсового ветра. Расчет скорости и направления истинного ветра (разность кажущего и курсового ветра) производится при помощи круга СМО (Севастопольской Морской Обсерватории), или ветрочета. Правила пользования ветрочетом указаны на обороте его планшета.
Скорость и направление ветра непрерывно меняются, поэтому различают мгновенные (значения в данный момент времени) и сглаженные (осредненные за некоторый промежуток времени, в течение которого производятся наблюдения, например, за 100 с, 2 мин, 10 мин и т. д.) значения скорости и направления ветра.
- Ююба что это такое
- Я 300 сотый что значит