над кронштадтом туман история песни
Над кронштадтом туман история песни
Коллеги! Странная история. Песня, в принципе, известна. Но в инете в любом поисковике только ссылки на ее текст в виде цитаты к какому-то роману.
Кончился день, кончился день, кончился день
И опять ночь на Землю упала
Смотрит Луна на влюбленные пары
И тишину вновь до утра стерегут фонари.
Кто это исполняет и кто авторы песни, подскажите, пожалуйста?
Похоже, поёт Майя Кристалинская?
Да я пока больше склоняюсь к тому, что это Гертруда Юхина. а музыка Владимира Дмитриева. но.
Кончился день, кончился день, кончился день
И опять ночь на Землю упала.
Смотрит луна на влюблённые пары
И тишину вновь до утра стерегут фонари.
Как угадать, как угадать, как угадать
Как узнать в мире лунном и чутком
Может ли стать это первое чувство
Доброй судьбой, главной судьбой, что приходит навек
Это для вас, только для вас, только для тех
Кто сейчас ждёт от сердца ответа.
Спят города на земле до рассвета
И тишину ночь напролёт стерегут фонари.
Это, конечно, не Кристалинская
А вот у Юхиной только эта пластинка выходила, и несколько записей осталось.
Пластинка 1966 года и в сети эту песню приписывают Лидии Клемент, которой не стало в 1964 году.
Сергей! А вдруг Клемент, тогда это находка.
Вот песня Дмитриева, Клемент писали на разкалиброванном магнитофоне ЛОМО и со скоростью непонятки вышли.
Ну Мария Леонидовна теперь покоится с миром. У них дочь Наталья вроде более адекватная..
Я песню отправил на сайт Клемент, если опознают, то для них это будет праздник.
А у Колкера я хотел узнать про «Стоят девчонки», Майя несколько лет держала ее в своей программе, но записи не оставила. Если он запись сохранил, то как запретный плод и не признается.
Спасибо! будем ждать. ))
Слышны интонации Дворяниновой, но это наверняка Вероника Круглова в «лирическом стиле».
Над кронштадтом туман история песни
Ефим Кнафельман
НАД КРОНШТАДТОМ ТУМАН
На пирсе встретил Аркадия Карпунина. Он служил командиром группы движения на подводной лодке, где помощником командира был Слава Колпаков. Аркадий поделился радостным известием: лодку направляют в Кронштадт для постановки в доковый ремонт. Он сможет какое-то время побыть с супругой, которая жила в Ленинграде. В конце года они ждали прибавления в семействе. Cпросил Аркашу, пережившего ленинградское блокадное детство и в той войне потерявшего отца, кого ожидает в наследство.
«Конечно, сына! Наша семья уже дала двух адмиралов и не имеет права прерывать эстафету пополнения кадрами родного Флота!» Это была последняя фраза, услышанная от того, над кем судьба занесла уже роковой приговор, не оставив даже надежду наследникам и любимой женщине пролить слёзы и поделиться той вечно ноющей, нескончаемой печалью над могилой, которая почему-то выбрала себе неподходящее место – морскую глубину, способную принять только брошенный скорбный венок. Небольшая деталь гардероба – янтарный зажим для галстука – вот всё то, что осталось у меня в память о нём. Зажим до сих пор храню, и он прикреплён к моему кортику, напоминающему о его последнем взгляде на берег перед отходом от пирса, его шутках и скрытом от всех героизме.
командир группы движения подводной лодки
Узнав, что Колпаков на базе, я направился к нему в каюту. Мои предчувствия подсказывали, что расставание становится неизбежным. Появилось желание совершить маленький поступок и преподнести подарок как знак признательности за редкие встречи. Вспомнил о когда-то преподнесённом мне томике «Чтец-декламатор», изданном в Берлине в 1924 году на русском языке. Там был собран весь цвет русской поэзии конца XIX – начала ХХ столетия, так называемый «Серебряный век». Этот маленький томик открыл мне путь к прекрасной лирике, доселе незнакомой и ни на что не похожей. Впервые встретился с Игорем Северянином и Бальмонтом, Надсоном и Миррой Лохвицкой, с Андреем Белым и Сашей Чёрным. Мне кажется, что больше такое совпадение по времени и такое обилие поэтического таланта по теории вероятности исключено изначально, даже на таком огромном российском пространстве. Я открыл для себя целый мир, который пытались от нас скрыть – ведь все поэты того нервного стержня питали новое поколение идеями свободы и братства.
Сам сборник имел самостоятельную историю. Мать подруги моей юности заведовала библиотекой президента Чехословакии – Эдуарда Бенеша. Когда стала неминуемой оккупация Чехии фашистской Германией, семья подруги моей юности попросила политического убежища в стране, которая кроме советов ещё и контролировала их исполнения. Избежав фашистский капкан, они невольно «загремели» в советские бараки без утеплённого туалета с биде, но со счастливым распределением богатств из сказки, которую обещали превратить в быль. Печать президента Бенеша свидетельствовала в подлинности раритета.
Старший лейтенант Колпаков соблюдал только один документ – «Корабельный устав», написанный кровью погибших моряков, как считал не только он! Но настольной книгой-пособием было для него изданное ещё в 1944 году, в период дружбы с Америкой, сочинение на тему военно-морской службы. Она была написана доступным языком, но самым главным её достоинством было то, что содержание, раскрывавшее суть морской службы, было понятным для флотских офицеров любой политической системы. Книгу написал «кэптн» Хоуп. Символично, что в переводе с английского – это «надежда». Книга читалась как занимательный хороший роман. Да, роман о любви к флотской службе, к профессии моряка.
Утром следующего дня я пришёл на пирс, чтобы проводить Колпакова и его лодку в Кронштадт для постановки в док. Слава делал последнюю затяжку сигареты. Как он курил – это особая тема! Процесс растягивался надолго, но незаметно для окружающих: он берёг их здоровье. Он отдавал предпочтение туго набитому Camel’y, почему-то не круглому в сечении без каких-либо фильтров. Сигарета удивительно всегда оставалась сухой во рту, небрежно свисая с пухлой губы. Поразительно, но от него никогда не чувствовался запах никотина, такого отвратительного, особенно во время «срочного погружения», когда не успевают докурить на командирском мостике, и весь запах уже отравляет атмосферу внутри прочного корпуса. Как видно, его организм имел свои фильтры на все случаи жизни – они не давали возможности отравлять окружающий мир.
. Твёрдое рукопожатие перед расставанием. Это придавало свой акцент истинно мужского ритуала, важного и необходимого как при встрече, так и при прощании. Выход задерживался. Я спросил Славу о причине. Он рассмеялся и пропел: «Над Кронштадтом туман. » Вспоминаю этот момент, когда слышу голос Лидии Клемент – любимицы ленинградцев.
Очень тонко подмечено наставление командиру, принимающему новый корабль: никогда не акцентируйте внимание и не говорите о предыдущем командире в неуважительной форме, наоборот, всё что он сделал до вас, будет оценено в будущем. И многое, многое другое непривычное для нашего уха.
История этой книги оборвалась на Шереметьевской таможне. Но перед этим она стала судьбоносной для бывшего моего соседа по лестничной клетке в жилом массиве посёлка Болдерая. После моего перевода к новому месту службы я оказался в его бригаде, под его командованием. В это время на Флотах случились две катастрофы: затонула очередная атомная подлодка и произошёл большой пожар на авианосце. Сразу же были прекращены выходы всех видов боевых кораблей в море, все начали заниматься профилактическими работами для предотвращения этих ЧП в будущем. Бригаде предстояла проверка самим Главкомом Горшковым. Решил, что в данной ситуации моему бывшему соседу по лестнице, а теперь уже комбригу, будет полезным ознакомиться с основными положениями этого умного американского наставления для всех категорий офицеров. За двое суток мой бывший сосед одолел предложенный мною колпаковский подарок. Каково же было моё удивление, когда в докладе, который он представил Горшкову, один к одному повторялись положения, прописанные капитаном Хоупом. Вот так по сценариям своих потенциальных противников мы учились профилактике по предотвращению катастроф на море. А для меня подтвердилось правило, что инициатива наказуема.
Я не поленился посетить в Манхеттене на 42-й Публичную библиотеку и поинтересоваться этой, уже сейчас редкой книгой. Когда раскрыл её, мне показалось, что рядом с портретом бравого морского офицера внизу стоял автограф. Присмотрелся внимательно – да, Слава Колпаков – «ВСЕГДА!»
Каталог статей
Как-то не довелось познакомиться с книгой Виктора Стрелкова о Гунгербурге-Нарве-Йыэсуу, но по многочисленным встречающимся в интернете публикациям, посвященным книге, можно с какими-то допущениями приблизительно список упоминаемых автором современных нам деятелей культуры, отдыхавших на курорте, представить. Возможно, список этот в книге далеко неполон. Публикация же из октябрьского 2007 года № 10(82) журнала «FLORIДА» «Пeceнный гoрoд, или вocпoминaния oб Уcть-Нaрвe» Виктора Гина из Иерусалима, вероятно, не только список этот дополнит, но и, наверное, многим навеет приятные воспоминания о непередаваемой ауре и того времени, и той, близкой местным жителям не только географически, Усть-Нарве…
Ви́ктор Бори́сович Ги́нзбурский (Гин) (род. 17 января 1939, Гомель Белорусской ССР, СССР, 79 лет) — русский советский и израильский поэт и драматург, член Союза профессиональных литераторов России, лауреат премии Союза писателей Израиля, автор слов многих популярных советских песен, журналист.
По-эстонски это место называется Нарва-Йыэсуу. Очень трудно выговорить. Из Нарвы автобус довозит за полчаса. Честно говоря, я не знаю более красивого местечка. Здесь лес, река и море. Река Нарова здесь впадает в Балтийское море, вернее, в Финский залив. Река быстрая, чистая, рыбная. Это о ней композитор Александр Морозов и поэт Михаил Рябинин написали песню «По камушкам» (Исполнение Людмила Сенчина): «Речка быстрая, каменистая в нашей местности протекает…».
Александр Сергеевич Морозов – советский и российский, композитор, автор-исполнитель. Народный артист Молдовы (2003), России (2004) и Украины (2004). (Родился 20 марта 1948 года в д.Окница Молдавской ССР, СССР, 70 лет).
Михаи́л Ио́сифович Мееро́вич(Ряби́нин)(Род. 2 марта 1931 в Ленинграде, СССР — умер 11 октября 1995 в С-Петербурге, РФ, 64 года) — советский и российский поэт-песенник.
Евге́ний Исаа́кович Кля́чкин (Род. 23 марта 1934 в Ленинграде, СССР — умер(погиб в Средиземном море во время купания-остановилось сердце) 30 июля 1994, Израиль) — советский поэт, бард. (песни Евгения Клячкина. прим. misha)
Лев Соломонович Маграчёв (Алексей Ольгин) (Род. 18 мая 1931, Ленинград, СССР, 87 лет)
До середины 1990-х годов жил в столице Эстонии Таллине, затем в Финляндии и снова в Таллине.
Виктор Васильевич Плешак (Род. 13 ноября 1946 года, Ленинград, СССР, 71 год) — советский и российский композитор.
Любителям футбола это будет интересно:
История песни «Зенит, Зенит»(«Опять футболом болен Ленинград») (О написании песни в Усть-Нарве рассказывает сам Виктор Плешак. прим. misha) Об этой же истории из уст инициатора создания песни известного ленинградского спортивного телерадиокомментатора Геннадия Сергеевича Орлова: «У многих команд уже существовали песни, а в Ленинграде не было, — вспоминает Геннадий Сергеевич — Однажды я сказал об этом композитору Андрею Павловичу Петрову, который болел за «Зенит». А он на заседании Союза композиторов Ленинграда предложил написать песню о «Зените». Виктор Плешак быстро написал музыку, поэт Виктор Гин — слова. Я предложил, чтобы спел Юрий Охочинский — у него прекрасный баритон».
На месяц приезжала в Усть-Нарву Ира Понаровская. Её мама, когда-то прославленная пианистка, владела половиной каменного дома. Я знал Иру ещё девятиклассницей, в ту пору, когда захаживал к её отцу, Виталию Борисовичу. Мы с ним пытались писать какие-то песенки. Виталий Борисович, прекрасный музыкант, дирижировал оркестром в варьете при ленинградской гостинице «Москва». Ира после школы закончила фортепианное отделение и класс вокала консерватории, параллельно работая солисткой ансамбля «Поющие гитары», чрезвычайно популярного в те годы.
Ири́на Вита́льевна Понаро́вская (Род. 12 марта 1953, Ленинград, РСФСР, СССР, 65 лет) — советская и российская джазовая и эстрадная певица, киноактриса, телеведущая.
С моей песней «Люблю» («Не было б любви, не смог бы день родиться» исполнение Л.Сенчина), написанной с композитором Яковом Дубравиным, Ира поехала на первый в своей жизни международный конкурс «Дрезден-шлягер-75» и получила Гран-при. Она записала на пластинки несколько моих песен. В Усть-Нарве мы нередко с ней общались вечерами, пока её шоколадный сынишка резвился около дома. Однажды я ей показал текст «Эй, гражданка у окна, ты же в доме не одна. ». Стихи Ире понравились, и она отдала их молодому московскому композитору Аркадию Укупнику. Я хорошо помню время, когда этот шлягер можно было услышать из окон многих ленинградских домов.
К Наташе Журавель, актрисе Ленфильма, жене Саши Морозова, приезжала в гости очаровательная Настя Вертинская с сыном Стёпой. Потом она возвращалась в Москву, а Стёпа оставался в доме гостеприимной Наташи и её мамы, Валентины Андреевны.
Анастаси́я Алекса́ндровна Верти́нская (Род. 19 декабря 1944, Москва, СССР, 74 года) — советская и российская актриса театра и кино. Народная артистка РСФСР (1988).
Анастасия Вертинская с сыном Степаном Михалковым.
Степа́н Ники́тич Михалко́в (Род. 24 сентября 1966, Москва, СССР, 51 год) — российский актёр и предприниматель в области ресторанного бизнеса
Влади́мир Валенти́нович Дми́триев (Род. 19 июля 1923, Пенза, СССР — умер 16 марта 1979, Ленинград, СССР, 55 лет)
Надо сказать, что Усть-Нарва притягивала своей красотой многих деятелей искусства прошлых веков. Здесь любили бывать Куприн и Саша Чёрный, поэт Случевский, Мамин-Сибиряк, здесь Шишкин рисовал свою знаменитую «Сосну», здесь закончил годы жизни Игорь Северянин… После Второй мировой это место облюбовали вышедшие на пенсию утёсовцы, купившие здесь очень недорогие в то время дома. А потом построили свои дорогие дома Мравинский, Людвиковский, Александр Колкер с женой извecтнoй пeвицeй Марией Пахоменко. Здесь жил и работал художник Гликман, в мастерскую которого я не раз заходил. Поэт Михаил Яснов вместе со своей женой Леночкой здесь корпел над переводами, и дым от их «рабочих» сигарет был виден ещё издали, если случалось приходить к ним. К Мише нередко приезжал его друг поэт Слава Лейкин.
Михаи́л Дави́дович Гурвич (Яснóв) (Род. 8 января 1946 года, Ленинград, СССР, 72 года) — российский поэт, переводчик и детский писатель.
Я уговорил моего близкого друга, с которым мы учились в одной группе института, Женю Шлионского, автора песни «Держи меня, соломинка, держи» (Автор музыки и исполнитель Алла Пугачева. прим.misha), снять дачу в Усть-Нарве, и один сезон у нас было, наконец, тесное тёплое общение. Говорю «наконец», потому что Женя работал в Якутии, в городе Мирный, и виделись мы очень редко.
В Усть-Нарве было много санаториев, домов отдыха и пионерских лагерей. А ещё здесь располагался международный молодёжный лагерь «Ноорус», в котором отдыхали комсомольцы-активисты со всей страны. При лагере была самая лучшая сауна, какую мне доводилось видеть в жизни. Она находилась в отдельно стоящем домике. Внутри холл сверкал отполированным деревом, а камин и большой овальный стол посреди комнаты приглашали к пиву и копчёному угрю (угорь ловили промысловые суда в Нарове). В парилке была температура 160 градусов, долго не просидишь. Из неё зимой мы выскакивали в пруд, с четырёх сторон окружённый заснеженными елями. В пруду плавали льдинки, а над головой сияли яркие зимние звёзды. Мороза не чувствовалось совершенно, а вода казалась парным молоком. Но я не о сауне, а о молодёжном лагере. Как-то в августе сюда съехались комсомольские секретари. Для них Валя Дейнека (она и сейчас живёт в Усть-Нарве), культработник лагеря, устроила небольшой концерт, выступить в котором попросила и меня. И я прочёл стихи, в которых выразил всю свою горячую любовь к комсомолу.
Украшены травы зернистой росой,
Разносится песня кузнечика.
Течёт невеликая речка Рассонь,
Прозрачная тихая речка.
Недолго недвижно стоит поплавок
В серебряно-синем затоне:
Кивок – и висит на крючке окунёк,
Размером не больше ладони.
Поставим ведро на хрустящий огонь,
Душистую сварим ушицу.
А ночью хрустальная речка Рассонь
Нам всем непременно приснится.
Текст песни Ненашева Галина — Над Кронштадтом туман
Оригинальный текст и слова песни Над Кронштадтом туман:
Над Кронштадтом туман,
В синей дымке дома,
А кругом тишина,
тишина да огни маяков.
И сама не пойму,
Не пойму, почему
Так близка,
так близка мне судьба моряков?
Где-то в море они,
Дни и ночи одни,
Далеко, далеко,
далеко от родных берегов.
И уметь надо ждать,
Ждать опять и опять,
Чтоб любить, чтоб любить,
Так любить моряков.
Будь спокоен, моряк,
Верность — лучший маяк.
Никакой ураган,
ураган не погасит любовь.
А кому не понять,
Как любимого ждать,
Спросит пусть, спросит пусть
У подруг моряков.
Над Кронштадтом туман,
В синей дымке дома.
А кругом тишина,
тишина да огни маяков.
Может быть, оттого,
Что люблю одного,
Я за всех,
я в тревоге за всех моряков.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Над Кронштадтом туман исполнителя Ненашева Галина:
Over Kronstadt fog
The blue haze home
A circle of silence,
silence yes beacon lights.
And she does not understand,
I do not understand why
So close,
so close to me the fate of sailors?
Somewhere in the sea they
The days and one night,
Far, far away,
far from their native shores.
And to be able to wait for,
Wait again and again,
To Love To Love,
So love sailors.
Be calm, sailor,
Fidelity — the best lighthouse.
No hurricane,
Hurricane can quench love.
And who does not understand
How beloved wait
Let ask, ask let
Sailors friends.
Over Kronstadt fog
The blue haze home.
A circle of silence,
silence yes beacon lights.
Perhaps because
What I like one,
I am in favor of all,
I’m in trouble for all seafarers.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Над Кронштадтом туман, просим сообщить об этом в комментариях.
Над кронштадтом туман история песни
Что такое счастье? (слова: А.Ольгин, музыка: В.Дмитриев )
Что такое счастье? — кто ответит?
Люди все по разному говорят.
Может это с утра в небе солнышко светит,
Или может быть просто где-то прошел снегопад.
Припев:
А счастье, как река
Теряет берега,
А ты чего-то ждешь издалека.
Что такое счастье? — кто ответит?
Я его тихонечко пригублю.
Может это весна размечталась о лете
Или может быть просто, просто кого-то люблю.
Припев:
А счастье, как река
Теряет берега,
А ты чего-то ждешь издалека.
Что такое счастье? — кто ответит?
Разве мало выпало в жизни мне.
Может это мечта о прекрасном на свете
Или может быть просто время чудес на земле.
Припев:
А счастье, как река
Теряет берега,
А ты чего-то ждешь издалека.
А счастье, как река
Теряет берега,
А ты чего-то ждешь издалека.
Может это мечта о прекрасном на свете
Или может быть просто время чудес на земле.
Припев:
А счастье, как река
Теряет берега,
А ты чего-то ждешь издалека.
А счастье, как река
Теряет берега,
А ты чего-то ждешь издалека
Если ты со мной (муз. Н.Мартынова, слова И.Кашежевой)
И по улицам, где ветер осени
Уносит листья облетевшие в воде.
Бродит музыка, и песня просится
Сквозь печать мою неясную к тебе.
Песня светится твоей улыбкою,
Тихим дождиком стучит она во мне.
И приходят сны, давно забытые,
Снова осень вспоминает о весне.
Я не знаю (муз. В Гаврилина, слова О.Фокиной)
Я не знаю, я не угадаю,
Где живёшь сегодня, что поёшь.
Только верю: журавли расскажут,
Что поёшь сегодня, где живёшь.
Может, рядышком.
Ты не бойся, ты не беспокойся,
Что мечты, как лето, догорят.
Мне и осень про тебя напомнит,
Про тебя и зимы говорят.
В общем, круглый год.
Я желаю: не имей заботы,
Ни о чём, мой милый, не жалей.
Только если выйдешь на охоту,
Не стреляй, хороший, журавлей.
Ах, не надо.
Домашняя песенка (муз. В Гаврилина, слова Е.Агафонова)
Как на белом свете
Ночью бродит ветер,
Не глядят в оконце
Ни луна, ни солнце.
Бродит кот по крыше,
Затаились мыши,
Бродит кот в подвале,
Люди спят, устали.
Тра-ля-ля-ля-ля,
Тра-ля-ля-ля-ля,
Люди спят, устали.
Припев:
Что-то времечко идёт,
Что-то времечко бежит,
Может, времечко найдёт,
Может, времечко уйдёт.
Ай, яй, яй, яй, яй, яй, яй,
Ты ему наподдавай,
Ты ему наподдавай,
Ай, яй, яй, яй, яй, яй, яй,
Что-то времечко идёт,
Что-то времечко бежит,
Может, времечко найдёт,
Может, времечко.
Как на белом свете
То зима, то лето,
То весна, то осень,
То гуденье сосен.
Солнышко садится,
И звезда катится.
Во дворе упала,
Вспыхнула, пропала.
Тра-ля-ля-ля-ля,
Тра-ля-ля-ля-ля,
Во дворе упала.
Вдруг заводит случай
В тёмный лес дремучий,
Где судьба-старушка
Всё стучит кукушкой.
Цветики завяли,
Травы полиняли,
Тропка вьётся, вьётся,
Где-то оборвётся.
Тра-ля-ля-ля-ля,
Тра-ля-ля-ля-ля,
Тропка вьётся, вьётся.
Сивка-Бурка (муз. В.Соснова, сл. Б.Гершта)
Детство моё сберегли
Мамины руки,
Сказки её помогли
В годы разлуки.
Если случались в пути
Беды-напасти,
Как мне хотелось уйти
В сказку за счастьем!
Снова листал календарь
Жизни страницы.
Детства у нас никогда
Не повторится.
Только от памяти мне
Некуда деться,
Словно скачу на коне
В сказку из детства.
Песня Любы из к/ф «Табачный капитан»
(музыка И.Цветкова, слова Я.Голякова)
Заалела в небе зоренька лучистая
Облака плывут, плывут куда-то мимо
И за что мне суждено такое выстрадать?
Где б ты ни был, я с тобою, мой любимый.
Как ветвями тополя переплетаются,
так и нас переплела судьба однажды.
Разлюбить бы, да никак не получается
Видно, видно сердцу не прикажешь.
Ой, угонит ветер облачко беспечное,
черной тучкой ляжет на сердце кручина
Ни к чему мне, ни к чему разлука вечная
Знали б люди, как хочу я быть счастливой!
Я тебя ждала (музыка В.Рубашевского, слова И.Кашежевой)
Заблудился где мой суженый?
В зное летнем, в зимней стуже ли?
Всё равно я жду, хоть одна иду,
Хоть одна несу я свою беду,
Горечь сладкую, грусть невестину.
Гордой стану я, пусть невесело.
Я тебя ждала, мой невстреченный,
А любовь прошла незамеченной.
Ждешь ли ты меня, единственный,
В дождь, в пургу и в шепот лиственный?
Всё равно ты ждешь, хоть один идешь
И беду свою, как и я, несешь,
Горечь сладкую, гордость мужнину.
Часто сватают, да ненужную.
Ты всё ждал меня, мой невстреченный,
А любовь прошла незамеченной.
Только знаю я, мы встретимся,
У тебя одна я в сердце вся.
С детства снилась я, незнакомая,
Суждена тебе по закону я.
Горечь сладкая, грусть невестина.
Гордой стану я, пусть невесело.
Ты найди меня, мой невстреченный,
Не пройдет любовь незамеченной.