Шиндер мындер что это значит
Дурной пример заразителен
Отец Саши после обеда уселся в тени на крыльце выкурить папиросу и почитать газету. Мать Витьки в своём дворе стирает бельё в тазике, стоящем на табуретке.
Витька напевает какую-то непонятную песенку: «Шая-вая вот такая, шиндер-мындер во такой!». При этом он складывает ладошки вместе, делая их лодочкой, а затем одной рукой бьёт себя по предплечью другой.
В сухой растительности лежала начатая пачка папирос и рядом с ней спичечный коробок. Саша видел такие пачки папирос у своего отца, с такими же невыразительными темно-синими рисунками и с такими же буквами «Север».
Мальчишки, сплоченные тайным желанием, постарались незаметно пробраться в намеченное место. Запахло навозом. В деревянной клетке, глядя на мальчишек заплывшими глазками, вопросительно хрюкала большая, жирная свинья, по прозвищу Машка.
Ребята прошли в глубь сарая, где было просторное стойло отсутствующей буренки, которая находилась на пастбище. Витька достал из пачки папироску и протянул её Саше, затем достал ещё одну и, как взрослый, зажал её губами.
Саша сделал тоже самое. Витька чиркнул спичкой о коробок и поднёс вспыхнувший огонёк к своей папиросе, запыхал, надувая щеки и пуская дым, а затем дал прикурить Саше.
Потом они вдвоём начали усердно пыхать папиросками, набирая дым в рот, раздувая при этом щёки и выпускали его перед собой. Во рту появилась неприятная горечь, воняло табачным дымом, но, к удивлению обоих, ничего приятного они для себя не ощутили.
Отец вскочил с крыльца, бросил газету и выбежал за дом. Сашка и Витька оглянулись назад. Сарай уже наполовину с треском полыхал буйным огнём, во второй половине сарая пронзительно завизжала свинья Машка.
Отец подбежал к огнедышащему строению и еле успел выгнать из клетки свинью, на которой дымилась щетина. Сарай на глазах начал превращаться в огромный факел. Всё в нём пылало, трещало, стреляло. вверх взметались снопы искр и пламени.
Неожиданно послышалась приближающаяся сирена пожарной машины, которая вскоре остановилась возле дома. Пожарные быстро раскатали специальные рукава, по которым под давлением помчалась спасительная вода.
Под обильным её напором пламя стала постепенно угасать. В конце концов, от сарая остались одни обугленные парящие головёшки. На всякий случай, пожарники полили водой постройки и во дворе учительницы. Они наказали отцу присматривать за пепелищем и уехали.
Мальчишки стояли заметно понурыми и выглядели виноватыми. Витька заторопился домой. Саша старался не смотреть отцу в глаза.
Вечером в доме не было света, такое бывало часто. Отец взял на руки Сашу и прижимая его одной рукой к груди, другой поднял со стола керосиновую лампу с язычком пламени под стеклянным колпаком:
Отец чувствовал свою некоторую вину за бедовый проступок любимого сына, но до конца не осознавал, в чём она заключается. Хотя часто любил повторять своим детям пословицу: «Дурной пример заразителен. «
Шиндр-мындр и казанцы в финале Востока! Заклинание Квартальнова сработало даже в матче, где уфимцы совершили подвиг
Сначала пару слов о решающем сегодняшнем поединке, который стал настоящим украшением этой серии. «Ак барс» безоговорочно вел в этой встрече, продолжая душить атаку «Салавата», как матерый чиновник-бюрократ душит смелые идеи юных реформаторов.
Когда на 42-й минуте встречи счет стал 3:0 в пользу казанцев, в глазах уфимского голкипера Юхи Метсолы отразилась такая безнадега, что его тут же поменяли. А уфимцы все-таки показали фокус за четыре минуты до окончания третьего периода, забросив две шайбы подряд. Последние минуты они также провели в мощной атаке, заменив голкипера на шестого полевого игрока.
Это было красиво, яростно, азартно… Но это было все на что оказался способен «Салават» в схватке с более организованным соперником — уйти в отпуск, красиво хлопнув дверью. Не выиграв при этом в серии ни одного матча.
Так в чем же «Ак барс» все же оказался сильнее?
Причина 1. Полная нейтрализация ударного звена «Салавата Юлаева»
Про уфимскую супертройку в регулярке ходили чуть ли не легенды. И легионеры действительно были хороши. В том числе и в «Зеленых дерби». Но плей-офф — не гладкий чемпионат. И перед началом второго раунда эксперт «Матч ТВ» Леонид Вайсфельд заявил, что казанцы могут полностью перекрыть Хартикайнена, Гранлунда и Маннинена. Что в составе «Ак барса» есть для этого нужные люди.
Это и произошло. В трех первых встречах голеодоры не забросили ни одной шайбы! В четвертой тренерский штаб «Салавата» решился на смелый шаг — отделил Хартикайнена от партнеров. Можно сказать, что это принесло свои плоды. Ведь в концовке матча именно эти легионеры организовали две ответных шайбы в ворота «Ак барса». Однако, более реальной тут видится причина, что казанцы, ведя в счете 3:0, ослабили хватку в конце поединка. И едва дорого не заплатили за это! Но, если говорить о серии в целом, Хартикайнена и компании на льду особо заметно не было.
Мы разбирали первое звено «Салавата», полностью игру каждого игрока, — говорит нападающий «Ак барса» Артем Лукоянов. — Изучали их большинство, знали, как они хорошо разыгрывают и держат шайбу. Я уже десять лет играю против Уфы, уважаю эту команду, против неё всегда тяжело играть. Но сейчас мы знали, как нам действовать, что проходит, а что нет. Играли по заданию, терпели. В таких битвах именно терпение даёт успех. А соперник делал ставку только на одно звено, вот вам результат.
Причина 2. Идеальная оборона «Ак барса»
Про казанскую команду специалисты давно уже говорят, что она делает из своих вратарей героев. Вот казалось бы в третьем матче серии «Ак барс» понес чудовищную потерю — из-за травмы из строя выбыл голкипер Тимур Билялов, с самого начала плей-офф чуть ли не бессменно защищавший ворота.
Ему на смену вышел Адам Рейдеборн, не имевший практики в течении 20 дней и… Ничего не произошло. Как уже написано ранее, до 56-й минуты матча «барсы» уфимцам забить не позволяли. Рискну предположить, что если бы не комфортная для гостей разница в счете, то и не позволили бы до самого конца. Хотя в составе «Салавата» многие игроки явно были заряжены на поражение ворот.
Ключевое в этой серии — дисциплина, а не тактика, — считает главный тренер «Салавата Юлаева» Томи Лямся. — Мы должны признать, что соперник был лучше нас, оказался нам не по зубам. Надо всё проанализировать и понять, что мы делали не так. Что касается эмоций, то тут мы «Ак Барсу» не уступали. Все силы отдали победе, но у казанцев все защитники очень сильные, трудно их оборону преодолевать.
Причина 3. Волшебный Шиндр-мындр.
Однако это непонятное для российского уха выражение из уст Дмитрия Квартальнова удивительно подходит к тактике хоккея, который он исповедует.
В бытность работы тренера в ЦСКА эту тактику называли «мясорубкой». Без намека на «Спартак», а просто потому что армейцы соперника зачастую будто перемалывали. Ну, а в Казани получился «шиндер мэндер».
Это значит всегда с трудом, не просто, в одну шайбу, но побеждаем. Вот так через «шиндр-мындр» «Ак барс» стал досрочным победителем Восточной конференции в регулярке. А теперь раньше всех вышел и в полуфинал Кубка Гагарина. Кто попадет под «шинд-мындр» в следующем раунде — увидим. Но будь то «Авангард» или «Магнитка» им, командам, имеющим креативное нападение, хочется заранее посочувствовать. Потому что шансов против казанской системы у них немного. Если она, конечно, продолжит работать.
У «Салавата Юлаева» были моменты, но казанцы не давали нам превращать их в голы, — заявил напоследок уфимский нападающий Александр Кадейкин. — Слишком пассивно мы сыграли. Удача любит смелых, надо было забирать свои победы.
Возможно, кто-то из будущих соперников «барсов» внемлет этому совету. У нижегородцев и уфимцев не получилось.
КХЛ. Плей-офф
Голы: Плэтт, 55:31 ( ВИДЕО ). Кадейкин, 56:17 ( ВИДЕО ). — Петров, 36:49 ( ВИДЕО ). Воронков, 37:57 ( ВИДЕО ). Галиев, 41:11 ( ВИДЕО ).
Шиндер мындер что это значит
Начало и середина еще так-сяк, а концовка не интересная. 
В роли невесты
То ли перевод такой корявый, то ли у автора с лексикой беда. Вобщем, очень слабый, предсказуем роман >>>>>
Жертва интриги
Жертва интриги
В роли невесты
Брендан Грант вздрогнул во сне и проснулся. Сначала он слышал только отчетливый ритм дождевых капель на крыше, но потом раздался пронзительный звонок телефона. Он резко поднял голову и взглянул на прикроватные часы.
Сердце Брендана учащенно заколотилось.
Телефонный звонок в три часа ночи не сулил ничего хорошего.
Опомнившись, он вытянул руку и ощупал постель рядом с собой. Прошло два с половиной года, а он все еще чувствовал шок от одиночества. Бекки нет. Худшее в его жизни уже произошло.
Нащупав телефон в темноте, он ответил:
– Слушаю. – Его голос был хриплым со сна.
Звонивший больше не произнес ни слова.
Брендан еще мгновение лежал в кровати, не желая вставать. Чарли ему даже не нравился. Завтра на берегу начинается строительство жилого комплекса «Деревня на озере». Его дизайнерский проект уже привлек внимание нескольких архитектурных изданий, а проект комплекса был номинирован на престижную премию Майкла Эдгара Джонатана.
Вот и сейчас, как всегда перед началом нового строительства, Брендан испытывает смешанные чувства. Его доконал стресс и постоянный недосып.
Простонав, он сел, свесил ноги с кровати и обхватил голову руками, несколько секунд слушая стук дождевых капель по крыше. Дождь его доконал. И вне сомнения, он не желает выходить на улицу в плохую погоду, в три часа ночи.
Вздохнув, Брендан потянулся за джинсами.
Десять минут спустя он стоял на крыльце Диди и стучал в парадную дверь. До ее дома было две минуты езды. Брендан повернулся и огляделся. Им обоим нравилось расположение жилого комплекса «Холм», который по-прежнему считался самым престижным районом Хансена. И даже в такую ужасную погоду вид на окрестности был захватывающим.
Сквозь клочья тумана он разглядел весь город с домами пастельных тонов, укрытыми под старыми кленами и расположенными у подножия крутых холмов. За домами и зданиями в центре города, освещаемыми отблесками уличных огней, виднелись черные, беспокойные воды озера Кутеней.
Брендан повернулся, когда дверь приоткрылась. Диди с подозрением на него посмотрела, словно опасаясь преступников, которых в Хансене никогда не было.
Удостоверясь, что перед ней Брендан Грант из плоти и крови, она распахнула дверь шире.
– Ты похож на черта, – сказала она. – Промокший, злой и ощетинившийся. Я говорила Бекки, что у тебя в роду были пираты.
Брендан вошел в дом и раздраженно посмотрел на старуху. Диди мерещился дьявол или пират в любом человеке!
– Я постараюсь быть повежливее, – сухо произнес он.
Да, он чем-то похож на пирата: темно-карие глаза, темно-каштановые волосы и щетина чернее ночи. А еще у него черно на душе.
Диди – девяностодвухлетняя старуха невысокого роста – пугала своей худобой. Было всего четверть четвертого, и ее кот Чарли умирал, поэтому она оделась, словно для похода в церковь. На ней был брючный костюм цвета розового грейпфрута, лента точно такого же оттенка венчала седые кудрявые локоны.
Он чувствовал боль, но без эмоций. Он оказался настолько черствым человеком, что не пролил ни одной слезинки по своей жене.
Иногда ему казалось, что его сердце превратилось в могилу с камнем, навсегда закрывающим доступ к любым чувствам.
– Я надену пальто, – сказала Диди. – Я уже положила Чарли в переноску.
существительное
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
The smell of pine sends my mind back to childhood.
Запах хвои возвращает меня во времена детства.
I turned around and there, a few hundred feet away, was our government minder, Li Wong Su, huffing and puffing toward us.
Я обернулся, и в нескольких сотнях ярдов увидел приставленного к нам правительством соглядатая, Ли Вон Су, который спешил к нам, пыхтя и отдуваясь.
It was raining, but I didn’t mind.
Шёл дождь, но мне было всё равно.
He went for a walk to help clear his mind.
Он вышел прогуляться, чтобы прояснить свой разум.
He read great literature to develop his mind.
Он читал классическую литературу, чтобы развивать свой ум.
The sound of her voice jerked my mind back to the present.
Звук её голоса заставил меня немедленно вернуться в настоящее.
It’s important to keep your mind active as you grow older.
По мере того, как становишься старше, важно сохранять живость ума.
My mind tells me it can’t work, but my heart tells me I want to try it.
Разум говорит мне, что это не может сработать, но сердце подсказывает, что я хочу попробовать.
I can’t concentrate: my mind is always wandering and I can’t keep it focused on anything.
Я не могу сосредоточиться: мысли постоянно где-то вдалеке, и не получается ни на чём их сфокусировать.
My mind is always open to new ideas.
Мой разум всегда открыт для новых идей.
I don’t mind very much what happens.
Я не слишком возражаю против того, что происходит.
You can’t argue with him. His mind is closed.
С ним невозможно спорить: его разум закрыт.
“Why is he so angry?” “Oh, don’t mind him. He’s always complaining about something.”
— С чего это он так разозлился? — Ой, не обращай на него внимания. Он вечно чем-то недоволен.
minder
1 minder
machine minder — квалифицированный оператор станка, рабочий у станка
2 minder
3 minder
4 minder
воспитатель( человек, присматривающий за детьми) minder человек, присматривающий (за чем-л.), заботящийся (о ком-л.)
5 minder
6 minder
7 minder
8 minder
9 minder
Pop stars gauge their status in the public eye by the number of minders they have. — Статус поп-звёзд измеряется количеством телохранителей, с которыми они появляются на публике.
10 minder
11 MINDER
12 minder
13 minder
The young chicks are very dependent on human minders, and need a lot of attention from the people looking after them.
14 minder
15 minder
16 minder
17 minder
18 minder
19 minder
20 minder
См. также в других словарях:
Minder — Minder, adj. et adv. welches der Comparativ des im Hochdeutschen veralteten Positivi min ist; Superlativ mindest. Es bedeutet, 1. Kleiner, und im Superlative der kleinste, der körperlichen Größe und Ausdehnung nach; im Gegensatze des groß. 1)… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Minder — steht für: Der Aufpasser, Originaltitel der britischen Fernsehserie Minder ist der Familienname folgender Personen: Albert Minder (1879–1965), schweizerischer jenischer Schriftsteller Hans Minder (1908–??), schweizerischer Ringer John Baptist… … Deutsch Wikipedia
minder — »in geringerem Grade, nicht so sehr«: Mhd. minner, ahd. minniro, got. minniza, niederl. minder, schwed. mindre beruhen auf einer Komparativbildung zu einem im germ. Sprachbereich untergegangenen idg. Adjektiv *minu s »klein«, vgl. z. B. griech.… … Das Herkunftswörterbuch
Minder — Mind er, n. 1. One who minds, tends, or watches something, as a child, a machine, or cattle; as, a minder of a loom. [1913 Webster] 2. One to be attended; specif., a pauper child intrusted to the care of a private person. [Eng.] Dickens. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
minder — mìnder m DEFINICIJA reg. 1. jastuk strunjača punjen vunom, stavlja se na široko sjedalo duž zidova sobe 2. meton. klupa po kojoj se prostire minder ETIMOLOGIJA tur … Hrvatski jezični portal
Minder — (Meïnder), zwei Küstenflüsse des Ägäischen Meeres in dem asiatisch türkischen Ejalet Aydin: a) Bujuk M., Boyuk M., entspringt im Innern Kleinasiens, unsern der Ruinen des alten Celänä in Phrygien, nimmt rechts den Banas Tschai u. Köplü Su, links… … Pierer’s Universal-Lexikon
minder — ► NOUN 1) a person employed to look after someone or something. 2) informal a bodyguard … English terms dictionary
minder — [mīn′dər] n. Chiefly Brit. 1. a person who minds, or attends to the needs of, another 2. Informal an aide or bodyguard given a degree of control over the actions, whereabouts, etc. of another person … English World dictionary
minder — min|der [ mɪndɐ] <Adverb> (geh.): in geringerem Grade; nicht so sehr: jmd., etwas ist minder angesehen; das würde mir minder gefallen; ein minder kompliziertes Verfahren. Syn.: ↑ kaum, weniger. * * * mịn|der I 〈Adj.〉 weniger, geringer ●… … Universal-Lexikon



