тодд праздник крови текст
До судорог, до бреда, до рыдания, до порванных от напряжения жил
Я сохранял свои воспоминания, которыми все эти годы жил.
Я их хранил на сумрачной вершине, во тьме бездонной пропасти хранил.
На самом дне хрустального кувшина как каплю высохших чернил!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Удавкою тугой сжимает горло ворот мне!
Мысли мои превращаются в змей!
Кровью памяти моей обрызган город.
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей.
Кровью.
Никем не узнанный, Суинни Тодд поселяется на улице Флит-стрит.
В том доме, где жил когда-то с молодой женой, где царили когда-то любовь и счастье,
А теперь его дом принадлежит соседу-мяснику.
В нем Торгует пИрожками из тухлого МясА
Племянница мясника Ловетт. Until seizures to delirium to sob, lived until torn by tension
I kept my memories, which all these years lived.
I kept them on top of the gloomy, in the dark abyss kept.
At the bottom of the jug as a crystal drop of dried ink!
Blood of my memory,
Blood of my memory! Hey-Hey!
Blood of my memory,
Blood of my memory! Hey-Hey!
When crawling, ingesting dust shreds when good and evil are not distinguished,
You should know that you forgot all about and make you to forget yourself.
But memory, as well as death is ineradicable, like rain on glass black night.
Bloody shards of ruby crystal to the bottom of it flowed.
Noose tight squeezes my throat gate!
My thoughts turn into snakes!
Blood splashed memory of my city.
Blood of my memory,
Blood of my memory! Hey-Hey!
Blood of my memory,
Blood of my memory! Hey-Hey!
Blood of my memory,
Blood of my memory,
Blood of my memory,
Blood of my memory.
Blood.
Unrecognized by anyone, Sweeney Todd settled on the street Fleet Street.
In the house where once lived with his young wife, which was dominated once love and happiness,
Now the house belongs to his neighbor, the butcher.
It Trades of rotten meat patties
Niece butcher Lovett.
Текст песни Король и Шут TODD. Акт 1. Праздник крови — Каторжник
Оригинальный текст и слова песни Каторжник:
До судорог, до бреда, до рыдания, до порванных от напряжения жил
Я сохранял свои воспоминания, которыми все эти годы жил.
Я их хранил на сумрачной вершине, во тьме бездонной пропасти хранил.
На самом дне хрустального кувшина как каплю высохших чернил!
Удавкою тугой — сжимает горло ворот мне!
Напасти мои превращаются в змей!
Кровью памяти моей обрызган город.
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Удавкою тугой сжимает горло ворот мне!
Мысли мои превращаются в змей!
Кровью памяти моей обрызган город.
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей.
Кровью.
Никем не узнанный, Суинни Тодд поселяется на улице Флит-стрит.
В том доме, где жил когда-то с молодой женой, где царили когда-то любовь и счастье,
А теперь его дом принадлежит соседу-мяснику.
В нем Торгует пИрожками из тухлого МясА
Племянница мясника Ловетт.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Каторжник исполнителя Король и Шут TODD. Акт 1. Праздник крови:
Until seizures to delirium to sob, lived until torn by tension
I kept my memories, which all these years lived.
I kept them on top of the gloomy, in the dark abyss kept.
At the bottom of the jug as a crystal drop of dried ink!
Noose tight — it compresses the gate my throat!
my misfortune turned into snakes!
Blood splashed memory of my city.
Blood of my memory,
Blood of my memory! Hey-Hey!
Blood of my memory,
Blood of my memory! Hey-Hey!
Noose tight squeezes my throat gate!
My thoughts turn into snakes!
Blood splashed memory of my city.
Blood of my memory,
Blood of my memory! Hey-Hey!
Blood of my memory,
Blood of my memory! Hey-Hey!
Blood of my memory,
Blood of my memory,
Blood of my memory,
Blood of my memory.
Blood.
Unrecognized by anyone, Sweeney Todd settled on the street Fleet Street.
In the house where once lived with his young wife, which was dominated once love and happiness,
Now the house belongs to his neighbor, the butcher.
It Trades of rotten meat patties
Niece butcher Lovett.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Каторжник, просим сообщить об этом в комментариях.
Тодд праздник крови текст
Тексты рассказчика мюзикла TODD
Этот город завёрнут, как в саван, в туман,
И царит в нём безумье, порок и обман.
Город мрачных трущоб, весь изглоданный злом,
По ночам его мгла накрывает крылом.
И в роскошных дворцах вечный холод и тлен,
И часы мертвецам отбивает Биг-Бен.
Вы не бывали в Лондоне, сэр?
Этот город безукоризненно сер.
*Песня*
Не подадут, не пощадят,
На гроб земли не бросят горсти.
Друг друга поедом едят,
Хрустя, обгладывают кости.
Своих детей едят отцы,
Творцы себя съедают сами.
По свету бродят мертвецы,
С такими добрыми глазами.
2. «Баллада о Бедном Цирюльнике»
Никем не узнанный, Суинни Тодд
Поселяется на улице Флит-стрит.
В том доме, где жил когда-то с молодой женой,
Где царили когда-то любовь и счастье,
А теперь его дом принадлежит соседу-мяснику.
В нем торгует пирожками из тухлого мяса
Племянница мясника Ловетт.
4.»Пирожки от Ловетт»
Во время казни Суинни приходит на площадь.
Он хочет проваться к судье.
Он достает из кармана бритву,
Но кто-то останавливает его.
Это Ловетт.
Когда-то маленькой девочкой
Ловет была влюблена в прекрасного молодого цирюльника.
Она единственная узнала его
И не хочет, чтобы он снова попал за решетку.
В каморке над пирожковой Ловетт
Суинни открывает парикмахерскую
И до поры до времени
Просто бреет клиентов.
Мясник заходит к Суинни побриться,
Разумеется, бесплатно, ведь он хозяин дома.
Расслабившись в парикмахерском кресле,
Мясник хвастает, что получил этот дом
Практически даром благодаря дружбе с судьей.
И тут Суинни понимает,
Кто написал на него когда-то ложный донос.
Бритва замирает у горла мясника.
Одно движение, и фонтан крови бьет в потолок!
О боже! Не зная, куда спрятать труп мясника,
Суинни тащит его в подвал
И укладывает в мясорубку.
За этим занятием его застигает Ловетт.
Суинни снова берется за бритву, но.
Молодая женщина спокойно подходит к мясорубке
И начинает крутить ручку.
8. «Признание Ловетт»
Так любовники становятся сообщниками.
Как жить, когда душу сжигает огонь мести?
Суинни идет в храм, но священник
Лишь подливает в огонь масло:
— Мясник? Один жалкий толстый мясник?
Смешно! Виновны все!
И богатые, и бедные, и сытые, и голодные.
Все, кто из трусости или корысти
Дали втоптать в зловонную грязь
Любовь, веру и справедливость!
Священник не только отпускает грехи,
Но и благословляет Суинии на новые убийства.
Яд настоятеля глубоко проник в его душу.
Но даже намека на счастье
Нет в душе цирюльника-убийцы.
Тодд праздник крови текст
«Добрые люди» (текст из официального буклета с диска)
Наш бренный мир задуман Им
Как царство света и покоя.
Наш мир и должен быть таким,
Но где вы видели такое?
Любому в душу наплюют,
Не пощадив заслуг и судеб,
Тут и ограбят, и убьют,
И оболгут, и обессудят.
Люди, добрые люди,
Пусть наш мир добром,
Добром прибудет!
Не подадут, не пощадят,
На гроб земли не бросят горсти,
Друг друга поедом едят,
Хрустя, обгладывают кости.
Своих детей едят отцы,
Творцы себя съедают сами.
По свету бродят мертвецы
С такими добрыми глазами.
Люди, добрые люди,
Пусть наш мир добром,
Добром прибудет!
«Добрые люди» (текст, который исполняется сейчас)
Наш бренный мир задуман Им
Как царство света и покоя.
Наш мир и должен быть таким,
Но где вы видели такое?
Не подадут, не пощадят,
На гроб земли не бросят горсти,
Друг друга поедом едят,
Хрустя, обгладывают кости.
Люди, добрые люди,
Пусть наш мир добром,
Добром прибудет!
Своих детей едят отцы,
Творцы себя съедают сами.
По свету бродят мертвецы
С такими добрыми глазами.
Уже не чувствуя угроз,
Летают ведьмы на рассвете.
И только с моря запах роз
Апофеозом сладкой смерти.
Люди, добрые люди,
Пусть наш мир добром,
Добром прибудет
Em Hm
Наш бренный мир задуман им,
Am D H
Как царство света и покоя.
Em Hm
Наш мир и должен быть таким,
Am D H
Но где вы видели такое?
Em Hm
Любому в душу наплюют,
Am D H
Не пощадив заслуг и судеб.
Em Hm
Тут и ограбят, И убьют,
Am D H
И оболгут, и обессудят!
Em Am
Люди, добрые люди,
C F Dm
Пусть наш мир добром, добром прибудет!
Em Am
Люди, добрые люди,
C F Dm
Пусть наш мир добром, добром прибудет!
«Баллада о бедном цирюльнике»
С малюткою-дочкой и Бетти прекрасной
Жил в доме уютном цирюльник счастливый.
Но раз, возвращаясь домой после казни,
Красавицу встретил судья похотливый.
Расчет у судьи был безжалостно точный:
Он дело состряпал по ложным доносам.
И вот, разлученный с женою и дочкой,
Был бедный цирюльник на каторгу сослан.
Мерзавец-судья домогался до Бетти,
Пока ее муж был закован в железе.
И бросилась в реку она на рассвете,
И юное тело поплыло по Темзе.
Em Hm
Ужасней истории вы не найдете,
Em Hm
И нету баллады печальней на свете,
A# Em
Чем эта о бедном цирюльнике Тодде
A# Em A A# A
И юной прекрасной жене его Бетти.
A# Em H7
О юной прекрасной красавице Бетти.
A# C Am Asus2
С малюткою дочкой и Бетти прекрасной
A# C Am
Жил в доме уютном цирюльник счастливый.
A# C Am
Но раз, возвращаясь домой после казни,
A# C D
Красавицу встретил судья похотливый!
A# C D
Красавицу встретил судья похотливый.
До судорог, до бреда, до рыданья,
До порванных от напряженья жил,
Я сохранял свои воспоминанья,
Которыми все эти годы жил.
Я их хранил на сумрачной вершине,
Во тьме бездонной пропасти хранил,
На самом дне хрустального кувшина,
Как капли высохших чернил.
Когда ползешь, глотая клочья пыли,
Когда добра от зла не отличить,
Ты должен знать, что про тебя забыли,
И сделать все, чтоб самому забыть.
G Hm
До судорог, до бреда, до рыдания,
G Hm
До порванных от напряжения жил
G Hm
Я сохранял свои воспоминания,
G Hm
Которыми все эти годы жил.
G Hm
Я их хранил на сумрачной вершине,
G Hm
Во тьме бездонной пропасти хранил.
G Hm
На самом дне хрустального кувшина
G Hm
Как каплю высохших чернил!
G Em
Кровью памяти моей,
G Em
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!