Что такое яратам на татарском

Яратам! 10 способов признаться в любви на татарском

Что такое яратам на татарском. Смотреть фото Что такое яратам на татарском. Смотреть картинку Что такое яратам на татарском. Картинка про Что такое яратам на татарском. Фото Что такое яратам на татарском

Одно из самых популярных слов на татарском языке – это «яратам», что значит «люблю». Как правильно признаться в любви на татарском? Какие красивые фразы можно сказать вашей второй половинке? «Әйдә! Online» подготовил подборку необходимых фраз.

1. Мин сине яратам.

Безусловно, самая главная фраза. Мин сине яратамЯ тебя люблю. Если вы хотите сказать, что любите, например, своих друзей, то скажете «Мин сезне яратам» (Я люблю вас).

Можно добавлять в фразу и другие слова. Например: «мин сине нык яратам» (нык – очень). Если вы романтик, то вот вам ещё вариант: «мин сине бииииик нык яратам» (очень-очень).

2. Минем гыйшкым – синдә.

Поэтическая фраза подходит для признания в любви. Переводится как «моя любовь принадлежит тебе». Каждый день так говорить вы будете вряд ли, но для красивого признания подойдёт.

Есть красивая, тоже поэтическая фраза «гыйшык төшү», что означает влюбиться в кого-то. А вот и полезная поговорка: «гыйшыклык бер уттыр, кабынса сүндерү юктыр» (влюбленность – как огонь, если загорится, то не погасить).

3. Мин сиңа гашыйк.

Красивая фраза, которая означает «я влюблён в тебя». Поосторожнее с ней, этой фразой разбрасываться нельзя 🙂

«Гашыйк» переводится как влюблённый, любящий. Гашыйк булувлюбиться, гашыйк егет (кыз)влюбленный(ая) парень (девушка).

Что такое яратам на татарском. Смотреть фото Что такое яратам на татарском. Смотреть картинку Что такое яратам на татарском. Картинка про Что такое яратам на татарском. Фото Что такое яратам на татарском

Кояшым минем! 20 ласковых обращений к любимому человеку на татарском

4. Мин инде күптән мәхәббәт утында янам.

Внимание, а вот с этой фразой точно надо быть осторожнее. Мәхәббәт утында янугореть в пламени любви, вся фраза переводится как «я уже давно горю в пламени любви».

Фраза красивая, бесспорно, но она выражает уж очень сильную привязанность.

5. Синсез яши алмыйм.

«Жить не могу без тебя» – тоже достаточно распространенная фраза для бесповоротно влюбленных людей.

Можно поиграться с разными креативными вариантами, наподобие: «синсез чәем чәй түгел» – «без тебя чай не чай» (как по-татарски звучит, да?), «синсез йокым йокы түгел» – «и сон не сон без тебя» и т.д. Тут уже на что хватит вашей фантазии и юмора.

6. Син минем сөйгәнем.

Сөю – ещё одно слово, обозначающее любовь. Сөйгәнлюбимый, например: «сөйгән кешесе бар»у него(неё) есть любимый человек. Нашу же фразу можно перевести как «ты моя любовь».

Вот вам еще две фразы с этим словом. Сөю газаплары –​ это муки любви. А также есть татарская народная мудрость: «сөймәс кеше көймәс» –​ ​»не любит, так и не горюет​», эту фразу оставляем без комментариев 🙂

Что такое яратам на татарском. Смотреть фото Что такое яратам на татарском. Смотреть картинку Что такое яратам на татарском. Картинка про Что такое яратам на татарском. Фото Что такое яратам на татарском

Фразеологизмы татарского со словом «сердце»

7. Күңелем сиңа тарта.

Здесь всё просто: күңел – это душа и (в переносном смысле) сердце. Вот и получаем, что «моя душа тянется к тебе». Красивое выражение.

Вот еще несколько фраз со словом күңел, которые могут пригодиться: «күңел җылысы»душевная теплота, «күңел белән дә, тәне белән дә»и душой, и телом, «күңел җиңеләю» – полегчать на душе.

8. Сине үлеп яратам.

Ещё одна фраза душевной боли. Үлү – умирать, отсюда и фраза «я до смерти тебя люблю» (в значении очень сильно). Вообще, не сказать, что советуем так говорить, но такое выражение есть. Еще вариант: «сине үлгәнче яратам» (люблю тебя до смерти).

9. (Сине күргәндә) күбәләкләр оча.

Күбәләк – это бабочка. Вся фраза переводится как «видя тебя, порхают бабочки». Красивая, поэтическая фраза, но опять-таки, каждый день так не скажешь.

А ещё в татарском есть выражение «күбәләк күңел» (досл.: душа бабочки), что означает «влюбчивая душа».

10. Йөрәк маем, син миңа бик кадерле!

Закончим нашу подборку красивейшей фразой. Йөрәк маем – ласковое обращение, оно означает «бальзам для моего сердца». Син миңа бик кадерлеты мне очень дорог(а). Тоже очень нужная фраза, как для влюбленных, можно использовать и для родных и друзей.

Для тех, кто дочитал наш материал до конца, есть небольшой бонус: 5 вариантов ласкового обращения в татарском языке. Пользуйтесь на здоровье!

Бонус: 5 вариантов для ласкового обращения в татарском

Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект «Әйдә! Online. Изучаем татарский» предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

Источник

яратам

1 гомумән

го́мумән ул начар кеше түгел — вообще он челове́к неплохо́й

го́мумән генә сөйләү — говори́ть вообще́

тормышны го́мумән аңлау — позна́ть жизнь вообще́ (в о́бщих черта́х)

авыру го́мумән күрми — больно́й совсе́м не ви́дит

өйдә кычкырып сөйләшү го́мумән тыелды — вообще́ запрети́ли в до́ме гро́мко говори́ть

ул го́мумән шулай шат иде — он всегда́ был таки́м весёлым

ул го́мумән тик утырырга яратмый — он вообще́ не лю́бит сиде́ть без де́ла

ул аз сөйли, күп тыңлый, го́мумән, бик акыллы кеше — он ма́ло говори́т, бо́льше слу́шает, в о́бщем, челове́к у́мный

мин, го́мумән, музыка яратам — я, вообще́, люблю́ му́зыку

2 гөл

тәрәзә төпләрендә гөлләр — на подоко́нниках цветы́

бакча гөлләре — садо́вые цветы́, декорати́вные расте́ния (цветы́)

гөл куагы — ро́зовый куст

гөл чәнечкесез булмас (погов.) — нет ро́зы без шипо́в

гөл яратсаң, угы чәнчи, димә (погов.) — лю́бящий ро́зу те́рпит и её шипы́

йокла, гөлем, йом күзең — спи, прекра́сный мой, гла́зки закрыва́й

яратам мин сине, гөлкәем — люблю́ я тебя́, ми́лый мой

гөл битеңнән үбим — поцелу́ю прекра́сные (румя́ные) твои́ щёки

нинди хәсрәт гөл йөзеңдә? — что за печа́ль на лице́ твоём прекра́сном?

гөл кебек киенү — прекра́сно одева́ться, краси́во одева́ться

гөл булу = гөл кебек булу — прекра́сно вы́глядеть; цвести́

көл булмыйча, гөл булмассың — (погов.) не отве́дав го́рького, не узна́ешь и сла́дкого (букв. пока не сгори́шь, не преврати́шься в золу́, не ста́нешь цвести́, не бу́дешь процвета́ть)

гөлдән гөлгә кунучы = гөлдән гөлгә күчүче — вертопра́х, донжуа́н

3 зерә

зерә(гә) генә килгәнбез — напра́сно пришли́

вакытыгызны зерәгә әрәм итмәгез — не тра́тьте вре́мя своё по́пусту

андый эшкә зерә генә тотынып булмый бит — за тако́е де́ло (без серьёзных причи́н) не принима́ются

аты зерәдән генә үлде дә китте — ло́шадь его́ па́ла без серьёзных на то причи́н

эшемне зерә яратам — о́чень люблю́ свою́ рабо́ту

зерә тиз килеп җитте — о́чень бы́стро (ми́гом) прибежа́л

зерә арыдым — сли́шком уста́л, переутоми́лся

4 ла

әйттем лә — сказа́л же; сказа́л ведь

булмады ла — не был же, не был ведь, да не был же

аның ул китабы бар ла — у него́ э́та кни́га есть же (есть ведь)

тавышланмасагыз ла — прошу́, не шуми́те, пожа́луйста; проси́л бы не шуме́ть; прошу́, нельзя́ ли поти́ше

карадык ла, карадык — да смотре́ли же, смотре́ли

булыштык ла, булыштык — да помогли́ же, помогли́

аты ла аты! — вот э́то конь; ох и конь!

җиләге лә җиләге! — вот э́то я́годы! ох и я́годы!

Хафиза ла иркәм, аппагым ла, күңелем төшми бүтәнгә — Хафиза́, ми́лая, ненагля́дная моя́, да не лежи́т се́рдце ни к кому́

5 таму

таму, таму, тамчы, там, тамуыңны яратам — ( песня) ка́пай, ка́пай, ка́пля ка́пай, я люблю́, когда́ ты ка́паешь

бал тамган телдән агу да тамар — (посл.) язы́к, кото́рый расточа́ет мёд, мо́жет бры́знуть и я́дом

6 турылык

багананың турылыгы — прямизна́ столба́

турылык өчен — за пра́вду и справедли́вость

7 һе-һе

һе-һе, шаяртырга яратам, табигатем шундый — хе-хе, люблю́ подшу́чивать, хара́ктер тако́й

См. также в других словарях:

Татар жыры — Татар җыры Жанр эстрада, поп музыка Годы проведения 1999 настоящее время Страна … Википедия

Дискография группы «Собаки Качалова» — 1991 Группа Максима Ильина Гадкие лебеди В моей голове Три рубля Скажи мне слово Гадкие лебеди Пожиратель огня Ах, Господи, веди меня Дворник Степан Чаепитие Макс вокал, гитара, бас В. Охотников программирование А. Белов запись и сведение… … Википедия

Фатхетдинов — Фатхетдинов, Салават Закиевич Салават Фатхетдинов Полное имя Салават Закиевич Фатхетдинов Дата рождения 10 января 1960(1960 01 10) (50 лет) Место рождения Аксаитово Татышлинского района … Википедия

Фатхетдинов, Салават Закиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Фатхетдинов. Салават Фатхетдинов Полное имя Салават Закиевич Фатхетдинов Дата рождения 10 января 1960(1960 01 10) (52 года) Место&#16 … Википедия

ә — I. терк. Бер берсенә каршы куелган тезмә кушма җөмләләрне яки тиңдәш кисәкләрне теркәү өчен кулл. : ләкин, әмма, киресенчә малайлар егыла, ә мин егылмадым 2. Булат укый, ә Фәйрүзә тик утыра 3. җыр тынды, ә мин тынычлана алмадым 4. ул бар көчен… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *