миясат муслимова биография личная жизнь

Миясат Муслимова. Это твоё Макондо

миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть фото миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть картинку миясат муслимова биография личная жизнь. Картинка про миясат муслимова биография личная жизнь. Фото миясат муслимова биография личная жизнь

Миясат Шейховна Муслимова (псевдоним – Мариян Шейхова) родилась 31 декабря 1960 года в селении Убра Лакского района. В 1982-м окончила филологический факультет, в 1999-м – юридический факультет ДГУ. Профессор кафедры методики преподавания русского языка и литературы Дагестанского государственного университета. Заслуженный учитель Республики Дагестан, Почётный работник высшего профессионального образования РФ. Действительный государственный советник Республики Дагестан I класса. Поэт, переводчик, литературный критик. Член Союза журналистов РФ, номинант Всероссийского конкурса имени А. Сахарова «За журналистику как поступок». Лауреат премии Союза журналистов РД «Золотой орёл» в номинации «Защита прав человека». Лауреат премии «Золотое перо России». Член Союза российских писателей. Председатель Дагестанского отделения Союза российских писателей. Лауреат литературной премии имени Расула Гамзатова. Лауреат литературных премий им. М. Волошина в номинации журнала «День и ночь», всероссийской премии «Поэт года-2013», дипломант международного литературного конкурса «Русский стиль» (Германия, 2013). Автор сборника публицистики «Испытание свободой» и поэтических сборников «Диалоги с Данте», «Ангелы во крови», «Ангел на кончике кисти», «Наедине с морем», «Камни моей родины», «За словом, за дыханьем, за любовью», «Мамины сны». Автор книги переводов лакского эпоса «Парту-Патима» на русский язык (серия «Величие души»).

ПОЙДЁМ СО МНОЙ

Пойдём со мной за керосином с бидоном, мятым от забот,
Где день в обличье страусином блуждает в стойбище дремот,
И где старьёвщик бессловесный везёт на кляче чудеса,
Где у сестры по пояс хищно скользит тяжёлая коса.

Пойдём со мной за хлебом в лавку, где в щели падает пятак,
Где подгорелых крошек тайну смахнуть легко за просто так,
И где колодезные краны в тени акаций льют восторг
И ночь, хмельная от рассветов, ведёт со сном привычный торг.

Пойдём со мной за молоком к фургонам жёлтым за углом,
Где крайний лучше, чем последний, где прямо лучше, чем кругом,
И где от мам и от старушек перепадёт опять тепло,
Где время струйкой пересудов в бидон молочный утекло.

Там копоть лампы по стене тенями вечером метнётся,
И брат драчливый горемычно во сне калачиком свернётся,
И под роскошеством лоскутным цветных заплаток одеяла
Я погружаюсь в междустрочье наивных красок идеала.

Пойдём со мной за горизонт, огня добавят в ночь закаты,
Войдём в поля, чтобы в ладонях хранить всё то, чем мы богаты,
Чтоб млечный путь под грудью неба хранить над спящим малышом,
Чтоб каждый вечностью, как прошлым, был безвозвратно обожжён.

Источник

Журнальный мир

миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть фото миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть картинку миясат муслимова биография личная жизнь. Картинка про миясат муслимова биография личная жизнь. Фото миясат муслимова биография личная жизнь

Автор

миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть фото миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть картинку миясат муслимова биография личная жизнь. Картинка про миясат муслимова биография личная жизнь. Фото миясат муслимова биография личная жизнь

Муслимова Миясат Шейховна (печаталась под псевдонимом Мариян Шейхова) родилась 31 декабря 1960 года в селении Убра Лакского района Дагестана. Окончила филологический (1982) и юридический (1999) факультеты Дагестанского государственного университета (ДГУ) и очную аспирантуру Московского государственного педагогического университета. Выпускница Московской школы политических исследований. Прошла трудовой путь от учителя начальных классов до заместителя министра печати и информации Республики Дагестан; работала советником председателя Народного собрания Дагестана, а затем и президента республики, начальником информационно-аналитического управления президента, заместителем министра образования и науки Дагестана, заместителем министра печати и информации Дагестана. Заслуженный учитель Республики Дагестан, почётный работник высшего профессионального образования России. Проректор по научно-методической работе Дагестанского института развития образования. Кандидат педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания русского языка и литературы ДГУ.

Поэт, переводчик, литературный критик, публицист. Пишет на русском языке. Публиковалась в «Литературной газете», «Литературной России», журналах «Дружба народов», «Сибирские огни», «День и ночь», «Дарьял», «Бег», «Дети Ра», «Русский глобус», «За-за», «Луч», «Крещатик», «Южное сияние» и др. Автор девяти поэтических сборников, трех книг переводов с дагестанских языков на русский, сборника публицистики «Испытание свободой». Автор около ста научных работ, учебных пособий, программ по проблемам преподавания литературы в школе и вузе, юридической риторике, праву и морали. Стихи переведены на греческий, итальянский, белорусский, балкарский, азербайджанский, осетинский, лакский языки.

Лауреат литературной премии имени Расула Гамзатова. Победитель Международного литературного конкурса «Золотая строфа–2010», международного литературного конкурса «Эмигрантская лира» в номинации «Неоставленная страна» (2015). Дипломант Международного литературного конкурса имени Я. Корчака (Иерусалим). Лауреат высшей журналистской награды «Золотое перо России» за сборник публицистики «Испытание свободой». Лауреат литературной премии имени М. Волошина в номинации журнала «День и ночь», республиканской литературной премии имени Расула Гамзатова, дипломант международного литературного конкурса «Русский стиль» (Германия, 2013), финалист национальной литературной премии «Поэт года–2013» и др. Обладатель титула от мэрии Тбилиси «Посланник грузинской культуры».

Лауреат Всероссийского конкурса имени А. Сахарова «За журналистику как поступок». С 2004 года по настоящее время — член жюри Всероссийского конкурса журналистов имени А. Сахарова. Номинант премии Союза журналистов Дагестана «Золотой орел» в номинации «Защита прав человека».

Председатель дагестанского отделения Союза российских писателей, вице-президент Клуба писателей Кавказа. Член Международного Союза писателей Иерусалима, Союза писателей Северной Америки, Союза журналистов России. Член редколлегии литературного журнала «День и ночь» (Красноярск). Живет в Махачкале.

Источник

Миясат
Муслимова (Шейхова)

№ 26 (302) от 11 сентября 2014 г.

миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть фото миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть картинку миясат муслимова биография личная жизнь. Картинка про миясат муслимова биография личная жизнь. Фото миясат муслимова биография личная жизнь

Миясат Шейховна Муслимова (псевдоним – Мариян Шейхова) родилась 31 декабря 1960 года в селении Убра Лакского района. В 1982-м окончила филологический факультет, в 1999-м – юридический факультет ДГУ. Профессор кафедры методики преподавания русского языка и литературы Дагестанского государственного университета. Заслуженный учитель Республики Дагестан, Почётный работник высшего профессионального образования РФ. Действительный государственный советник Республики Дагестан I класса.

Поэт, переводчик, литературный критик.

Член Союза журналистов РФ, номинант Всероссийского конкурса имени А. Сахарова «За журналистику как поступок». С 2004 года по настоящее время – член жюри Всероссийского конкурса журналистов имени А. Сахарова. Лауреат премии Союза журналистов РД «Золотой орёл» в номинации «Защита прав человека». Лауреат премии «Золотое перо России».

миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть фото миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть картинку миясат муслимова биография личная жизнь. Картинка про миясат муслимова биография личная жизнь. Фото миясат муслимова биография личная жизнь

Член Союза российских писателей. Председатель Дагестанского отделения Союза российских писателей. Лауреат литературной премии имени Расула Гамзатова. Победитель международного литературного конкурса «Золотая строфа-2010». Дипломант международного литературного конкурса имени Я. Корчака (Иерусалим). Лауреат литературных премий им. М. Волошина в номинации журнала «День и ночь», всероссийской премии «Поэт года-2013», дипломант международного литературного конкурса «Русский стиль» (Германия, 2013), финалист национальной литературной премии «Поэт года – 2013» и др. Обладатель титула от мэрии Тбилиси «Посланник грузинской культуры».

Автор сборника публицистики «Испытание свободой» и поэтических сборников «Диалоги с Данте», «Ангелы во крови», «Ангел на кончике кисти», «Наедине с морем», «Камни моей родины», «За словом, за дыханьем, за любовью», «Мамины сны».

Автор книги переводов лакского эпоса «Парту-Патима» на русский язык (серия «Величие души»).

Источник

Камни родины и космос Миясат Муслимовой

Автор: Лариса Маремкулова, член Союза писателей РФ, переводчик, журналист, Кабардино-Балкария

Рубрика: На соискание Госпремии РД

На крыше мама с кувшином
День с молоком взбивала,
Желтое масло в лощины
Густо стекало. «Это твое Макондо»).

Это было в 2015 году, в первую нашу встречу на форуме переводчиков в Звенигороде. После каждый раз я просила ее прочитать это стихотворение, и волшебство повторялось:

В спину толкает ветер, тминной обидой веет,
На подошвах крестьянских ног уносим останки земли,
Станут ладони мягче и души чуть-чуть слабее,
Чтобы не слышать, как в поле ищут зерно ковыли…

«Есть такая земля» — этими словами открывается книга – и сразу захватывает дух, то ли от удара строки, близкой по размаху с древнегреческим гекзаметром, то ли от любви и боли, клокочущей в каждом слове:

Есть такая земля – кто осмелится тронуть рукою ее впалую грудь и зияние вырванных дней?
Кто втоптал ее косы в песок и кровавой строкою пишет черную книгу безумья и смерти ее сыновей?

А вот и древние греки – неспроста же родилась эта аналогия с гекзаметром:

«Глухо ропщет суровая быль и доносит до слуха
Прометеево имя в горах и священное слово — «Кавказ».

Что ни слово, то боль вперемешку с любовью, не напускной и слащавой, а искренней и глубокой. Камни родины – они живые для поэта, они же и стали главными героями книги. Архетип камня – он общий для всех народов Кавказа. У нас, адыгов (черкесов), с языческих времен бытует самая крепкая клятва: «Уащхъуэ мыващхъуэ кIанэ», что означает «Синим небом клянусь, серым камнем». Вот и у Муслимовой камни — безмолвные судьи и свидетели всего сущего:

Посохом были тропы
И колыбелью – горы.
Ты не услышишь ропот,
Камни укроют поле.

Нет в горах больше камня – разменяли твердыни на щебень,
Мастерство не в цене, дни ломают вершинам хребты.
Замолкают слова, рассыпаются башни и спускается темень
На скалистые думы земли…

Иногда страшно за нее. Это Поэт и Женщина, которая идет напролом. Не боится ничего и никого. А все потому, что в ней сконцентрировалась вся боль прошлого и настоящего. Настоящее тревожит ее не меньше, чем тени прошлого. Она так и кается:

О, если б я умела так молчать,
Как отчая земля под эхом взрывов…

миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть фото миясат муслимова биография личная жизнь. Смотреть картинку миясат муслимова биография личная жизнь. Картинка про миясат муслимова биография личная жизнь. Фото миясат муслимова биография личная жизнь

В какой-то момент слабая женщина бросает вызов мужчинам:

В горах не осталось мужчин,
Чье слово было бы лучше их молчания,
Потому что предательство стало их жизнью,
А те, чье молчание не могут искупить никакие слова,
Преданы земле,
Потому что лучших она прячет в своих глубинах.

Она – Поэт, назначивший себя ответственным за прошлое и настоящее своей Земли. А может, ее назначили Свыше? Мужчины рождаются, чтобы защищать, закрывать собой. Но женщины? Почему сегодня все чаще приходится слышать, что одна надежда на них, хоть и слабых, но непокорных и бесстрашных? Что с нами происходит? «Одна надежда…» Пусть прочтет его хоть раз каждый кавказец и сделает выводы. Хотя бы последнюю строку пусть прочтет: Одна надежда – На Айшат…

И тогда, возможно, посетит нас всех страх, не тот, что заставляет прятаться за спинами других, а держать ответ – за себя, за детей, за матерей.

И так в каждом стихотворении. Миясат заставляет страдать вместе с собой – и думать, думать…

Что ни слово, то боль вперемешку с любовью, не напускной и слащавой, а искренней и глубокой. Камни родины – они стали главными героями книги

Но живет надежда, пока есть на свете любовь, красота, мама. Мать – особая тема в поэзии Муслимовой. Это фольклорный персонаж, нескончаемый мотив, преисполненный любовью – и снова болью. Заметим, что слово «любовь» крайне редко встречается в ее стихах: «Любовь в горах не знала многих слов». Да! Но прочитайте потрясающий цикл верлибров – своеобразных баллад о матери. Сколько же нежности, такта, терпения в этой женщине!

Чтобы говорить с мамой,
Долго пробую свой голос.
На бодрый она ответит молчанием
И усилием отдаления,
На беспокойный – закроет глаза,
На якобы равнодушный –
Отвернется к окну.

Всего не перескажешь. Строк газетных не хватит. А как хотелось бы процитировать стихи из цикла «Памяти Нико Пиросмани», моих любимых «Диалогов с Данте»! Вот кому адресуются все больные вопросы бытия, — тому, кто проведет нас по всем кругам земного ада и ответит на все вопросы:

Куда идти, учитель? – я сказал.
В краю камней нет камня для опоры…

И, стихотворение за стихотворением, задает мучительные вопросы. И с горечью сама же утверждает:

У них вопросов нет. Так будет ли ответ? Куда идти, учитель?

Почему я так часто цитирую стихи Миясат?

Во-первых, люблю. Ее книга зачитана мною едва ли не до дыр. Это в перерывах между тем, как ее рвали у меня из рук другие почитатели таланта дагестанского поэта в моей Кабардино-Балкарии. Это правда, без всякого лукавства. «Камни моей родины» — бестселлер и библиографическая редкость, попробуйте найти ее в книжных магазинах или даже в Интернете. А во-вторых, мне страшно подумать, что кто-то не читал этих стихов. И я, цитируя любимые строки, доношу до тех, кто еще не испытал радости общения с этой высокой поэзией: читайте «Камни моей родины», перечитывайте – и гордитесь, что есть на вашей земле потрясающий поэт-лирик, поэт-философ, поэт-патриот! Я, не имеющая к Дагестану отношения по рождению, чувствую себя причастной – и испытываю приятную зависть к людям той земли, что рождает такие таланты. Мечтаю провести вечер поэзии лауреата Госпремии Дагестана Миясат Муслимовой у нас в Нальчике, в Литературном салоне над озером. Да сбудется!

Я хочу услышать,
Как звучит в горах выражение «любовь к родине»…

Я уже услышала. В стихах Миясат Муслимовой. Имеющий уши да услышит: ее голос – это голос Дагестана и вселенской любви, не умещающейся в груди. Как же она, оказывается, прекрасна и трагична, эта земля, которую я не видела, разве что однажды давным-давно, проездом на море…

Я хочу быть маленьким камешком
В ладонях твоих желаний,
О моя усталая родина!

Уверенно могу рекомендовать не только от своего имени, но и от имени многих литераторов и ценителей подлинного искусства сборник Миясат Муслимовой «Камни моей родины» на присвоении Государственной премии Республики Дагестан.

Источник

Миясат Муслимова – поэт Кавказа

Автор: Беседовала ЕВГЕНИЯ КРИЧЕВСКАЯ

Рубрика: Газета «Горцы»

Есть современные дагестанские поэты, пишущие на русском языке, известные не только в своей республике, но и по всей России. Среди них Миясат Муслимова, филолог, проректор Института развития образования, председатель Дагестанского отделения Союза российских писателей и Клуба писателей Кавказа. Разговор с ней – не только знакомство с почти неизвестной культурой, но и богатый материал в качестве размышления для молодых людей, которым небезразлично будущее родного языка.

– Несмотря на то, что Дагестан и Греция – две совершенно разные страны и в культурном, и в религиозном плане, тем не менее, на мой взгляд, между ними много общего. В том, как они смотрят на мир, на семью, на свою маленькую родину, как строят свою поэзию. Даже природа – горы и море. И Греция, и Дагестан оказались в мясорубке глобализации, поставившей под угрозу их язык, традиции, уклад жизни. Как вы сказали в одной из передач, дагестанская молодежь стоит перед трудной задачей: вписаться в новую жизнь и сохранить свои корни. Как ей это удается, и что делает для этого интеллигенция Дагестана?

– Да, согласна, мы столкнулись с одинаковыми вызовами. Молодежи нашей трудно, потому что в хлынувшем отовсюду потоке информации и открывшихся разных культурах надо самоопределяться, невозможно жить по инерции или в привычных координатах. С одной стороны это хорошо, потому что пробуждаются личностные силы и формируется индивидуальная ответственность за выбор, открывается многообразие мира, с другой стороны это искушение, ведь те же информационные потоки несут и канализационные стоки. В национальной культуре всегда было четкое разграничение добра и зла, глобализация все сильнее размывает грани между ними или тоньше маскирует их, и не всегда удается вовремя определиться с выбором, более того, есть ценности, которые в корне противоречат кавказской ментальности. Это рождает и внутренние, и внешние конфликты. Но внутренняя заточенность на нравственность помогает брать лучшее из внешнего мира и сохранять верность традиционным ценностям, поэтому наша молодежь стремится к учебе в лучших вузах страны и мира и в то же время старается сохранить свое кавказское «я». Так, в Москве молодежь создала свою ассоциацию и начала создавать курсы по изучению родного языка, отмечать национальные праздники. Как свидетельствуют историки, Дагестан всегда отличался стремлением к образованию, в нем было больше всего образовательных учреждений на душу населения. Культ знаний и природное чувство состязательности, действенность характера, открытость новому помогают молодежи вписываться в новую эпоху. Роль интеллигенции весьма значима: она показывает пример своими достижениями в науке, культуре, образовании, активно выступает в СМИ, встречается с молодежью, но в то же время она и недодает то, что могла бы дать, потому что конформизм свойственен для немалой части интеллигенции.

– Вы сказали также, что дагестанская литература не осмысливает современность. Я считаю, что греческая литература – тоже. Как ваша поэзия осмысливает действительность?

– Да, к сожалению, наша литература молчала все эти годы, начиная с девяностых, о тех трагичных процессах, которые происходили в нашей жизни. Поэты советской поры потеряли свои темы и свой голос за редчайшим исключением, новые поэты еще не обрели его, либо эксплуатируя старые темы в старых одеждах, либо уходя в придуманную реальность, сохраняя верность условно поэтическим образам Кавказа с его бурками и кинжалами. Только в последние годы стали появляться произведения, поднимающие актуальные вопросы нашей современной жизни. Кавказ пережил трагедию влияния терроризма на национальное мировоззрение народа, на слом традиционных ценностей, сколько погубленных жизней, сломанных судеб! Литература – это рефлексия народа, это зеркало, помогающее осознать происходящее, пропустить мысль через душу и преобразить ее. А если литератор занят восхвалением власти и не хочет или не может выразить голос народ, это кризис национальной литературы. Должны прийти новые авторы. Я поздно начала писать для печати, потому что не разрешала себе, ставя высокую планку. Но когда произошел Беслан, внутреннее потрясение было так сильно, что поток хлынул. О наболевшем. О том, что происходит с людьми, о том, почему мы предаем человеческое в себе, об ответственности перед землей. Мне не хватало собеседников. И я их нашла в мировой литературе. Я вообще считаю глубочайшим заблуждением нашей эпохи то, что права человека мы поставили выше его долга. Подлинное право и высший долг всегда совпадают. Там, где каждый соблюдает долг, права автоматически уже защищены. Видите, как легко я сбиваюсь на политику. Общественное для меня более значимо, чем личное, наверное.

– Вы обратились к поэзии поздно, после 40 лет, после страшных событий в Беслане. В одном из интервью вы сказали, что счастливые люди редко пишут, что поэзия – это результат переживания. Реакция на боль. Выходит, поэзия будет жить, пока Землю будут сотрясать трагедии?

– Да, это неизбежно. Очищение и раскаяние приходят через боль. Боль рождает слово не легковесное, а оттягощенное жизнью. Никто не обещал человеку, что он рожден для счастья, хотя очень бы хотелось этого. Боль выявляет истинное и ложное и дает высший показатель. Судя по тому, что мир прочно встал на технократический путь развития, ему остается признать, что он выбрал путь зла, тогда он должен стать равнодушным к боли, то есть умереть, и только поэты смогут сохранить это свойство чувствовать и передавать боль. Значит, их судьба будет трагичнее или они уступят место стихоплетам. А это ускорение смерти. Может быть, поэтов не останется. Гибель поэтов ускоряет гибель Земли.

– В вашей замечательной книге «Диалоги с Данте» вы беседуете с итальянским поэтом о войне и мире, извечной проблеме, особенно актуальной для наших стран, находящихся на перепутье цивилизаций, религий, торговых путей, обладающих черным золотом, нефтью. Также вы ведете диалог с Ремарком и Пиросмани, Мандельштамом и Шаламовым. В своем эссе «Как читать книгу» в ряду великих писателей и поэтов Иосиф Бродский рекомендует читать греков Константиноса Кавафиса, Янниса Рицоса, Йоргоса Сефериса, которые есть на русском языке в прекрасных профессиональных, ещё советских, переводах. О чём бы вы побеседовали с ними?

Поклонись, если сможешь, широкому темному морю,
позабудь, если сможешь, негромкий напев свирели
под босыми твоими ногами, точно душ затонувших эхо.
И возьми черепок, чтоб на нем начертать беспечно
имя твое молодое, место находки и день –
пусть его море поглотит, пусть унесет его море.

– Чего вы ожидаете от фестиваля в Греции? Что хотите донести до зрителей?

– Уже до приезда в Грецию я обрела друзей через Вас, через организаторов нашей встречи, надеюсь обрести больше друзей и читателей, сама хочу узнать современных ваших поэтов, хочу прикоснуться лично к великой культуре, поклониться этой земле. Мой любимый предмет, да не только мой, – весь филологический факультет нашего университета боготворит предмет «Античная литература». Приятно знать, что один из лучших учебников по античной литературе в России написан дагестанкой Азой Алибековной Тахо-Годи. Вы знаете, во всем мире много красивейших мест, где хочется побывать. Но мест поклонения не так много. Греция – именно такое место, поэтому ожидаю встречи с этой землей. Что хочу донести? Если честно, я думаю, что я обычный, не знаменитый поэт, и задаю себе вопрос: имею ли право на внимание? И интересны ли будут мои темы вам? Я просто хочу рассказать о своей любви к Кавказу и о тревоге за него, как и за весь мир, о том, что мы все так или иначе нуждаемся в диалоге с другими, чтобы понять и себя, убедиться в том, что миллионы другими – это тоже ты, чтобы помочь услышать людей и почувствовать родство друг с другом.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *