мод откровенная история одной семьи аудиокнига
Мод. Откровенная история одной семьи
Донна Мабри
Самая обсуждаемая книга в книжных клубах Америки. В детстве Донна Мабри могла часами слушать истории своей бабушки Мод. Выйдя на пенсию, Донна описала жизнь своей бабушки в книге и, не получив поддержки от издательств, самостоятельно опубликовала её в интернет-магазине. Спустя всего несколько недель «Мод» обогнала по продажам раскрученные блокбастеры и продалась тиражом более 1 000 000 экземпляров.
История большой любви и величайшей трагедии ‒ откровенная книга об обыкновенной женщине с необыкновенной судьбой. Погрузившись в переживания героини, вы поймете насколько тяжела была жизнь женщин всего 100 лет назад.
Книгу читает народная артистка России, актриса Малого театра Елена Харитонова. Мягкий голос диктора, ее деликатность и большой опыт работы в озвучке погрузят вас в атмосферу жизни главной героини и помогут прочувствовать эту удивительную историю.
Боль никогда не отпускает по-настоящему. Но она может ослабнуть и перестать мучить тебя каждую минуту.
Что можно сказать о книге, которая понравилась, задела за живое и дала силы? Сомневаюсь, что моих слов хватит, чтобы выразить те ощущения, что остались после прочтения, но я попробую.
Во время чтения книги я испытывала взлеты и падения вместе с Мод. Я переживала за одних детей и недолюбливала других, порой мне хотелось встряхнуть главную героиню и закричать: «Действуй! Встряхни своего мужика, он ведь совсем обнаглел!», но я также понимала, что раньше были совершенно другие времена, другие нравы, другое поведение женщин. К тому же в Америке совершенно другой менталитет и не стоит примеривать его на себя и русских женщин.
Боль никогда не отпускает по-настоящему. Но она может ослабнуть и перестать мучить тебя каждую минуту.
Что можно сказать о книге, которая понравилась, задела за живое и дала силы? Сомневаюсь, что моих слов хватит, чтобы выразить те ощущения, что остались после прочтения, но я попробую.
Во время чтения книги я испытывала взлеты и падения вместе с Мод. Я переживала за одних детей и недолюбливала других, порой мне хотелось встряхнуть главную героиню и закричать: «Действуй! Встряхни своего мужика, он ведь совсем обнаглел!», но я также понимала, что раньше были совершенно другие времена, другие нравы, другое поведение женщин. К тому же в Америке совершенно другой менталитет и не стоит примеривать его на себя и русских женщин.
Книгу «Мод», между тем, я бы не стала рекомендовать всем подряд. Как мне кажется, мужской половине читателей будет всё-таки скучно, хотя я могу и ошибаться. А вот читательницам книга должна понравиться. Такая книга заставляет завидовать, что у тебя нет записанной истории собственной семьи. Мне кажется, каждому человеку хотелось бы, чтобы его историю или историю его предков увековечили. Может быть кто-то прочтет и напишет не менее замечательную историю о своей семье. Я бы с удовольствием продолжила знакомиться с таким жанром.
Уж сколько раз твердили миру.
«Покорная жена.» Делала то, что считала нужным. Если от мужа не было помощи, она не говорила: «Как скажешь, дорогой», а брала и делала сама. Да, время полной зависимости от мужчин, но в рамках этого времени она была практически максимально независима.
В рамках игры «Бесконечное приключение»
Я из гордости никогда не говорила Джорджу о своих желаниях. И поскольку гордыня- это грех, то грехом было и мое молчание, а тоска по несбыточному- наказанием.
Боль никогда не отступает по-настоящему
Мод. Откровенная история одной семьи
Донна Мабри
Самая обсуждаемая книга в книжных клубах Америки. В детстве Донна Мабри могла часами слушать истории своей бабушки Мод. Выйдя на пенсию, Донна описала жизнь своей бабушки в книге и, не получив поддержки от издательств, самостоятельно опубликовала её в интернет-магазине. Спустя всего несколько недель «Мод» обогнала по продажам раскрученные блокбастеры и продалась тиражом более 1 000 000 экземпляров.
История большой любви и величайшей трагедии ‒ откровенная книга об обыкновенной женщине с необыкновенной судьбой. Погрузившись в переживания героини, вы поймете насколько тяжела была жизнь женщин всего 100 лет назад.
Книгу читает народная артистка России, актриса Малого театра Елена Харитонова. Мягкий голос диктора, ее деликатность и большой опыт работы в озвучке погрузят вас в атмосферу жизни главной героини и помогут прочувствовать эту удивительную историю.
Боль никогда не отпускает по-настоящему. Но она может ослабнуть и перестать мучить тебя каждую минуту.
Что можно сказать о книге, которая понравилась, задела за живое и дала силы? Сомневаюсь, что моих слов хватит, чтобы выразить те ощущения, что остались после прочтения, но я попробую.
Во время чтения книги я испытывала взлеты и падения вместе с Мод. Я переживала за одних детей и недолюбливала других, порой мне хотелось встряхнуть главную героиню и закричать: «Действуй! Встряхни своего мужика, он ведь совсем обнаглел!», но я также понимала, что раньше были совершенно другие времена, другие нравы, другое поведение женщин. К тому же в Америке совершенно другой менталитет и не стоит примеривать его на себя и русских женщин.
Боль никогда не отпускает по-настоящему. Но она может ослабнуть и перестать мучить тебя каждую минуту.
Что можно сказать о книге, которая понравилась, задела за живое и дала силы? Сомневаюсь, что моих слов хватит, чтобы выразить те ощущения, что остались после прочтения, но я попробую.
Во время чтения книги я испытывала взлеты и падения вместе с Мод. Я переживала за одних детей и недолюбливала других, порой мне хотелось встряхнуть главную героиню и закричать: «Действуй! Встряхни своего мужика, он ведь совсем обнаглел!», но я также понимала, что раньше были совершенно другие времена, другие нравы, другое поведение женщин. К тому же в Америке совершенно другой менталитет и не стоит примеривать его на себя и русских женщин.
Книгу «Мод», между тем, я бы не стала рекомендовать всем подряд. Как мне кажется, мужской половине читателей будет всё-таки скучно, хотя я могу и ошибаться. А вот читательницам книга должна понравиться. Такая книга заставляет завидовать, что у тебя нет записанной истории собственной семьи. Мне кажется, каждому человеку хотелось бы, чтобы его историю или историю его предков увековечили. Может быть кто-то прочтет и напишет не менее замечательную историю о своей семье. Я бы с удовольствием продолжила знакомиться с таким жанром.
Уж сколько раз твердили миру.
«Покорная жена.» Делала то, что считала нужным. Если от мужа не было помощи, она не говорила: «Как скажешь, дорогой», а брала и делала сама. Да, время полной зависимости от мужчин, но в рамках этого времени она была практически максимально независима.
В рамках игры «Бесконечное приключение»
Я из гордости никогда не говорила Джорджу о своих желаниях. И поскольку гордыня- это грех, то грехом было и мое молчание, а тоска по несбыточному- наказанием.
Мод. Откровенная история одной семьи
Год выпуска: 2018
Фамилия автора: Мабри
Имя автора: Донна
Исполнитель: Елена Харитонова
Жанр: Биографии и мемуары, Зарубежная публицистика
Издательство: Эксмо
Категория: аудиокнига
Аудиокодек: MP3
Битрейт: 56 kbps
Вид битрейта: переменный битрейт (VBR)
Частота дискретизации: 44 kHz
Количество каналов (моно-стерео): Стерео
Время звучания: 11:43:36
Описание: Самая обсуждаемая книга в книжных клубах Америки. В детстве Донна Мабри могла часами слушать истории своей бабушки Мод. Выйдя на пенсию, Донна описала жизнь своей бабушки в книге и, не получив поддержки от издательств, самостоятельно опубликовала её в интернет-магазине. Спустя всего несколько недель «Мод» обогнала по продажам раскрученные блокбастеры и продалась тиражом более 1 000 000 экземпляров.
История большой любви и величайшей трагедии ‒ откровенная книга об обыкновенной женщине с необыкновенной судьбой. Погрузившись в переживания героини, вы поймете насколько тяжела была жизнь женщин всего 100 лет назад.
Книгу читает народная артистка России, актриса Малого театра Елена Харитонова. Мягкий голос диктора, ее деликатность и большой опыт работы в озвучке погрузят вас в атмосферу жизни главной героини и помогут прочувствовать эту удивительную историю.
Если торрент не качает
Если торрент не качает, это значит что нет раздающих. Но это не беда, на нашем сайте вы можете скачать книги иным путем. Все очень просто. Для каждой книги есть окошко для прослушивания онлайн. Далее все очень просто.
1. Жмем на ссылку в правом верхнем углу.
2. Откроется окно сайта archive.org, по ссылкам в правой части которого вы сможете скачать:
Если же по какой либо причине, на странице нет окна для прослушивания онлайн, то просто напишите нам об этом в комментариях.
Мои родители развелись, когда мне было три года, и мать оставила меня на попечении бабушки с дедушкой. Следующие девять лет отец почти каждую пятницу — если не случалось работать допоздна — приезжал и забирал меня на выходные. Он старался проводить со мной все каникулы: летние (с июня по сентябрь), весенние и рождественские, — и возвращал бабушке в самый последний день.
Первое мое воспоминание — это зимнее утро, когда он привез меня к себе домой. Я прижимаюсь щекой к гладкой и прохладной поверхности его кожаной куртки.
У отца я жила в одной комнате с моей второй бабушкой, Мод. Каждый вечер перед сном она рассказывала мне истории — не из книг, а из своей собственной жизни. Лежа в темной комнате, я изо всех сил боролась со сном, только чтобы подольше послушать те невероятные вещи, которыми она со мной делилась, а ее нежный голос убаюкивал меня. Как знать, быть может, и для нее это было своего рода терапией — изливать душу в темноте жадному слушателю.
Никакой хронологии она не соблюдала, просто рассказывала о том, что приходило в голову — будь то истории о детстве, или кошмары войны, или рассказы о годах Депрессии, или даже о том, как она потеряла четверых из своих пяти детей.
Лишь спустя годы, пересказывая все это своей дочери, я в полной мере осознала, какой эпической была история моей бабушки. Однажды дочка спросила: «Может, напишешь ее для меня?»
Вот почему эта книга посвящается моей дочери Мелани и ее прабабушке, которую она застала совсем маленькой.
Лишь небольшая часть моей повести вымышлена, а кое-где я добавила свои собственные воспоминания из более позднего времени, порой не совсем точные. Иногда вам будут встречаться и замечания моего дедушки, а он был большим шутником, вовсе не таким серьезным, как моя бабушка.
Моя мать, Эвелин, рассказала бы эту историю по-другому, но здесь я излагаю точку зрения бабушки. Большая часть книги, а также огромное количество прямых цитат — ее слова, оставшиеся в моих воспоминаниях о тех ночах в ее спальне много-много лет назад.
Наступил день моей свадьбы, а было мне чуть больше четырнадцати. Моя старшая сестра Хелен вошла в комнату, взяла меня за руку и усадила на кровать. Она открыла рот, как будто собираясь что-то сказать, но вдруг покраснела и отвернулась к окну. Спустя мгновение она сжала мою руку и заглянула прямо в глаза. Потом потупилась и наконец произнесла:
— Ты всегда была хорошей девочкой, Мод, и во всем слушалась меня. Совсем скоро ты выйдешь замуж, и твой муж станет главой вашего дома. Сегодня вечером, когда вы вернетесь домой после праздника, что бы он ни захотел сделать, ты должна будешь ему это позволить. Поняла?
Конечно, я не поняла, но все равно кивнула. Тогда многое казалось мне странным, и это в том числе. Разумеется, я должна была ее слушаться — ведь выбора не было. В конце концов, я ведь и на свет появилась не по своей воле.
Я родилась в 1892 году в Перкинсвилле, на северо-западе Теннесси, в нескольких милях к западу от Дайерсбурга. Меня назвали Нола Мод Клейбурн. По обоим концам дороги, разрезавшей городок пополам, возвышались церкви, а сам Перкинсвилль представлял собой практически пустырь. Дома были расположены так далеко друг от друга, что это больше походило на загородное поселение. Жили там в основном фермеры и те, кто работал на предприятиях, их обслуживавших.
Почти во всех домах на заднем дворе располагалась конюшня на одну-двух лошадей, там же стояла двуколка, служившая транспортом, или фургончик для работы на ферме. Все мы держали кур и корову — ради молока. У всех был свой огородик, а у многих — даже сад с яблонями, вишнями и грушами. В поселке был один большой магазин и один врач. Местная вдова иногда принимала на постой путников, но не было ни гостиницы, ни ресторана, ни банка.
Я хорошо помню запахи. Зимой город наполнялся ароматом дров, потрескивавших в каминах и печах, запахом скотины, а порой и курятника — если ветер дул с той стороны. Весной воздух становился тяжелым и сладким от цветущих деревьев и свежевспаханной земли.
В восточном конце была Баптистская церковь, а в западном — Церковь Святости, куда ходила и моя семья. Вся наша жизнь вращалась вокруг церкви. Мы посещали службы воскресным утром, а также по вечерам в среду и в субботу. Раз в году нас навещал приезжий священник, и тогда целую неделю по вечерам шли бдения.
Башни церквей стояли по обоим концам городка, как пограничные часовые, и от одной церкви до другой можно было дойти меньше чем за полчаса. Не было там ни католиков, ни иудеев, и большинство из нас не ведали, что есть на свете такая штука, как атеизм. Никто даже не понимал значения этого слова — кроме разве что нашего врача. Он был одним из самых образованных людей в поселке, много где побывал, и лишь когда ему исполнилось шестьдесят, после смерти жены, оставил город, чтобы вернуться туда, где вырос.
Большинство жителей городка родились там и умерли, и если за всю жизнь куда и выезжали, то разве что в Мемфис, на медовый месяц.
Цветные у нас тоже были, но жили они на самом краю поселка, чуть в стороне от основного населения.
Своими прямыми волосами и карими глазами я пошла в отца, Чарльза Юджина Клейборна, и, как и папа, была крепенькой, из-за чего казалась взрослее, чем на самом деле. Сестра же Хелен, на одиннадцать лет старше, больше походила на нашу мать, Фейт, — обе они были миниатюрными и аккуратненькими, хорошенькими, со светлыми волосами и синими глазами, живыми и быстрыми. Волосы Хелен волнами струились по плечам, а мама всегда закалывала свои в пучок, который носила на затылке, как и все замужние женщины. Из пучка то и дело выбивались непослушные завитки, и мне нравилось смотреть, как ветерок шевелит их и они порхают по маминому затылку, словно бабочки.
Фигурка у Хелен была как песочные часы; соседи говорили, что ее талию можно было обхватить двумя руками. Мне же они добродушно улыбались и хлопали по плечу, как будто утешая — и это ужасно меня бесило. Я рано поняла, что в моей внешности нет ничего примечательного, и свыклась с этой мыслью. Мама постоянно носилась с Хелен, шила ей красивые платья, заплетала в волосы ленты. А меня даже не учила все это делать, просто не обращала на меня внимания.
Правда, по большому счету, меня это не слишком задевало: я была папиной дочкой. Он держал извозчичий двор через дорогу от нашего маленького домика. Там он объезжал лошадей для продажи, сдавал их в прокат, поил коней путников. Каждое утро, пока я еще нежилась в постельке, он вставал и шел ухаживать за лошадьми. Вернувшись домой к обеду, папа целовал маму, подхватывал меня своими сильными руками и крепко обнимал. Потом усаживал на колено и заводил беседу — только со мной — до самого обеда. Он с улыбкой расспрашивал меня о делах в школе и друзьях, подтрунивал над тем, что мне нравился Джеймс Коннор, наш сосед по улице.
Мод откровенная история одной семьи аудиокнига
Мод. Откровенная история одной семьи
Copyright © 2014 by Donna Foley Mabry
© Малышева А.А., перевод на русский язык, 2017
© Оформление. ООО «Издательство «Э», 2017
РЕАЛЬНЫЕ ИСТОРИИ, ПОРАЗИВШИЕ МИР
Последняя девушка. История моего плена и моё сражение с «Исламским государством»
Ученица. Предать, чтобы обрести себя
У Тары странная семья. Отец готовится к концу света, мать лечит ожоги и раздробленные кости настойкой лаванды. А сама она знает, как обращаться с винтовкой, но с трудом может читать и писать. Однажды ее жизнь меняется. Втайне от родителей Тара готовится к поступлению в колледж…
Всего за несколько недель эта книга превратила молодую журналистку Джаннетт Уоллс в одного из самых популярных авторов Америки. В этой книге Уоллс рассказывает о своем детстве и взрослении в многодетной и необычной семье, в которой практиковались весьма шокирующие методы воспитания. Многие годы Джаннетт скрывала свое прошлое, пока не поняла, что, только освободившись от тайн и чувства стыда, она сможет принять себя и двигаться дальше.
Предательница. Как я посадила брата за решетку, чтобы спасти семью
Предисловие от внучки
Мои родители развелись, когда мне было три года, и мать оставила меня на попечении бабушки с дедушкой. Следующие девять лет отец почти каждую пятницу – если не случалось работать допоздна – приезжал и забирал меня на выходные. Он старался проводить со мной все каникулы: летние (с июня по сентябрь), весенние и рождественские, – и возвращал бабушке в самый последний день.
Первое мое воспоминание – это зимнее утро, когда он привез меня к себе домой. Я прижимаюсь щекой к гладкой и прохладной поверхности его кожаной куртки.
У отца я жила в одной комнате с моей второй бабушкой, Мод. Каждый вечер перед сном она рассказывала мне истории – не из книг, а из своей собственной жизни. Лежа в темной комнате, я изо всех сил боролась со сном, только чтобы подольше послушать те невероятные вещи, которыми она со мной делилась, а ее нежный голос убаюкивал меня. Как знать, быть может, и для нее это было своего рода терапией – изливать душу в темноте жадному слушателю.
Никакой хронологии она не соблюдала, просто рассказывала о том, что приходило в голову – будь то истории о детстве, или кошмары войны, или рассказы о годах Депрессии, или даже о том, как она потеряла четверых из своих пяти детей.
Лишь спустя годы, пересказывая все это своей дочери, я в полной мере осознала, какой эпической была история моей бабушки. Однажды дочка спросила: «Может, напишешь ее для меня?»
Вот почему эта книга посвящается моей дочери Мелани и ее прабабушке, которую она застала совсем маленькой.
Лишь небольшая часть моей повести вымышлена, а кое-где я добавила свои собственные воспоминания из более позднего времени, порой не совсем точные. Иногда вам будут встречаться и замечания моего дедушки, а он был большим шутником, вовсе не таким серьезным, как моя бабушка.
Моя мать, Эвелин, рассказала бы эту историю по-другому, но здесь я излагаю точку зрения бабушки. Большая часть книги, а также огромное количество прямых цитат – ее слова, оставшиеся в моих воспоминаниях о тех ночах в ее спальне много-много лет назад.
Наступил день моей свадьбы, а было мне чуть больше четырнадцати. Моя старшая сестра Хелен вошла в комнату, взяла меня за руку и усадила на кровать. Она открыла рот, как будто собираясь что-то сказать, но вдруг покраснела и отвернулась к окну. Спустя мгновение она сжала мою руку и заглянула прямо в глаза. Потом потупилась и наконец произнесла:
– Ты всегда была хорошей девочкой, Мод, и во всем слушалась меня. Совсем скоро ты выйдешь замуж, и твой муж станет главой вашего дома. Сегодня вечером, когда вы вернетесь домой после праздника, что бы он ни захотел сделать, ты должна будешь ему это позволить. Поняла?
Конечно, я не поняла, но все равно кивнула. Тогда многое казалось мне странным, и это в том числе. Разумеется, я должна была ее слушаться – ведь выбора не было. В конце концов, я ведь и на свет появилась не по своей воле.
Я родилась в 1892 году в Перкинсвилле, на северо-западе Теннесси, в нескольких милях к западу от Дайерсбурга. Меня назвали Нола Мод Клейбурн. По обоим концам дороги, разрезавшей городок пополам, возвышались церкви, а сам Перкинсвилль представлял собой практически пустырь. Дома были расположены так далеко друг от друга, что это больше походило на загородное поселение. Жили там в основном фермеры и те, кто работал на предприятиях, их обслуживавших.
Почти во всех домах на заднем дворе располагалась конюшня на одну-двух лошадей, там же стояла двуколка, служившая транспортом, или фургончик для работы на ферме. Все мы держали кур и корову – ради молока. У всех был свой огородик, а у многих – даже сад с яблонями, вишнями и грушами. В поселке был один большой магазин и один врач. Местная вдова иногда принимала на постой путников, но не было ни гостиницы, ни ресторана, ни банка.
Я хорошо помню запахи. Зимой город наполнялся ароматом дров, потрескивавших в каминах и печах, запахом скотины, а порой и курятника – если ветер дул с той стороны. Весной воздух становился тяжелым и сладким от цветущих деревьев и свежевспаханной земли.
В восточном конце была Баптистская церковь, а в западном – Церковь Святости, куда ходила и моя семья. Вся наша жизнь вращалась вокруг церкви. Мы посещали службы воскресным утром, а также по вечерам в среду и в субботу. Раз в году нас навещал приезжий священник, и тогда целую неделю по вечерам шли бдения.
Башни церквей стояли по обоим концам городка, как пограничные часовые, и от одной церкви до другой можно было дойти меньше чем за полчаса. Не было там ни католиков, ни иудеев, и большинство из нас не ведали, что есть на свете такая штука, как атеизм. Никто даже не понимал значения этого слова – кроме разве что нашего врача. Он был одним из самых образованных людей в поселке, много где побывал, и лишь когда ему исполнилось шестьдесят, после смерти жены, оставил город, чтобы вернуться туда, где вырос.
Большинство жителей городка родились там и умерли, и если за всю жизнь куда и выезжали, то разве что в Мемфис, на медовый месяц.
Цветные у нас тоже были, но жили они на самом краю поселка, чуть в стороне от основного населения.
Своими прямыми волосами и карими глазами я пошла в отца, Чарльза Юджина Клейборна, и, как и папа, была крепенькой, из-за чего казалась взрослее, чем на самом деле. Сестра же Хелен, на одиннадцать лет старше, больше походила на нашу мать, Фейт, – обе они были миниатюрными и аккуратненькими, хорошенькими, со светлыми волосами и синими глазами, живыми и быстрыми. Волосы Хелен волнами струились по плечам, а мама всегда закалывала свои в пучок, который носила на затылке, как и все замужние женщины. Из пучка то и дело выбивались непослушные завитки, и мне нравилось смотреть, как ветерок шевелит их и они порхают по маминому затылку, словно бабочки.