наринэ абгарян биография семья фото
Наринэ Абгарян
Биография
Наринэ Абгарян честно признается, что не любит популярность. Писательница не ведет «Инстаграм», да и в «Твиттере» женщины всего несколько нейтральных постов. Душу перед читателями Наринэ предпочитает открывать в книгах. И, несмотря на неоднозначный жанр произведений – детская литература для взрослых, читатель отвечает ей взаимностью. К примеру, в 2016 году Абгарян получила престижную премию «Ясная поляна», которую вручают авторам, несущим идеалы человеколюбия и нравственности.
Детство и юность
Будущая создательница «Манюни», главные персонажи которой девушка в будущем спишет с себя и своей подруги Марии Шац, родилась в небольшом городе Армении под названием Берд. Девочка появилась на свет 14 января 1971 года. После Наринэ у супругов Абрагян родилось еще 3 девочки и долгожданный мальчик, который разбавил царство шебутных сестер.
Наринэ Абгарян в детстве с мамой
Дружная семья много времени проводила в совместных поездках по Армении. Весь колорит горной местности позже найдет отражение в произведениях писательницы. Спустя много лет в интервью «Российской газете» Наринэ о своей национальности скажет, что в ней намешано много армянского, русского и общечеловеческого.
Еще одним увлечением Абгарян были книги. Дети, как и взрослые, много времени проводили за чтением.
Мария Шац и Наринэ Абгарян на иллюстрации к книге «Манюня»
Закончив школу, Наринэ поступает в Ереванский государственный лингвистический университет им. В. Я. Брюсова, но, получив диплом «преподаватель русского языка и литературы», девушка не работает по специальности ни дня. Наринэ понимает, что стать учителем – не ее судьба, и в 1993 году переезжает в Москву, чтобы найти свое призвание.
Впрочем, и в России талант писательницы раскрывается не сразу. Первое время Наринэ работает в различных сферах, а позже принимает решение получить диплом бухгалтера.
Литература
Писательство стало своеобразной отдушиной для Наринэ. В один момент на женщину свалилось много проблем: работа бухгалтером не приносила удовольствие, отношения с мужем имели натянутый характер, заболел сын. Да и самой Наринэ врачи поставили сложный диагноз, намекнув, что женщине осталось немного времени.
Писательница Наринэ Абгарян
Чтобы отвлечься от проблем, Абгарян завела личный аккаунт в ЖЖ (социальная сеть «Живой Журнал»), где публиковала небольшие рассказы, основанные на собственных детских воспоминаниях. Подобный выход накопившихся эмоций принес неожиданный результат. Сын быстро пошел на поправку, очередные анализы подтвердили, что диагноз Наринэ ошибочен.
К тому же постоянно пополняющийся новыми рассказами блог привлек внимание и простой публики, и серьезных издательств. Работы Наринэ заинтересовали «Астрель-СПб», и в 2010 году свет увидела повесть «Манюня». Первый тираж книг о приключениях двух маленьких девочек в горах Армении разошелся чуть больше чем за неделю.
Книги Наринэ Абгарян «Манюня» и «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман»
Дебютное произведение писательницы-новичка вошло в перечень номинантов на престижную премию «Большая книга 2011», но не попало в число финалистов. Через год после первой повести выходит продолжение увлекательной истории под названием «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман». Роман «Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения», появившийся в книжных магазинах в 2012 году, завершил трилогию, которую Абгарян написала о милых непоседах.
А между работой над детскими повестями писательница создает роман «Понаехавшая». Как и повести о Манюне, в книге много автобиографических моментов. В интервью Наринэ признается, что это произведение у писательницы самое нелюбимое. Одна из основных причин – в книге слишком много мата, который выглядит на страницах романа неубедительным.
Книги Наринэ Абгарян «Понаехавшая» и «С неба упали три яблока»
В 2014 году, после публикации детских книг и более серьезный литературы, в биографии Наринэ наступает период совместного творчества. Вместе с Валентином Постниковым писательница выпускает сказку «Шоколадный дедушка». Легкое произведение понравилось детям настолько, что авторов осаждали просьбами написать продолжение. Писатели согласились подумать над такой возможностью.
В 2015 году Наринэ вновь возвращается к серьезной литературе. В романе «С неба упали три яблока» Абгарян оголяет проблемы, которые по-настоящему задевают писательницу. Женщина часто говорит в своих интервью о старости и отношении к старикам. Кстати, слово «старик» писательница не любит, но пока не может подобрать к нему правильный синоним.
Книги Наринэ Абгарян «Дальше жить» и «Люди, которые всегда со мной»
Позже к Наринэ обратился редактор одесского юмористического журнала «Фонтан» и предложил писательнице стать автором рассказов. Сейчас в онлайн-издании можно прочитать 3 произведения Абгарян: «Уроки вождения, или Как тормозить задней ногой», «Про дядю Арама» и «Как я не стала миллионером».
Трогающие цитаты из произведений писательницы в 2017 году обрели отдельную жизнь. Издательство «АСТ» выпустило блокнот «Жизнь – она там, где нас любят». Тетрадь для записей украшена афоризмами уже известного автора и иллюстрациями Елены Жуковской.
Личная жизнь
В беседах с журналистами Наринэ старательно обходит тему собственной семьи. Известно, что писательница воспитывает сына, который родился в Москве в 1995 году. Юноша, чье имя не разглашается и в личных записях значится исключительно как «сын», заканчивает университет и встречается с девушкой. Единственное, о чем мечтает Наринэ: чтобы потомок пока повременил с детьми.
Наринэ Абгарян
О муже Абгарян известно не намного больше. Супруг писательницы, как стало известно из онлайн-дневника женщины, отличается высоким ростом. Как только мужчина увидел невысокую Наринэ, моментально решил жениться. Через полгода ухаживаний молодые люди стали жить вместе.
Наринэ развелась с мужем в 2017 году. Больше всего о разводе переживали родители женщины. Во время проекта «Беседа с писателями о старости» Абгарян призналась, что маму и папу заботило общественное мнение. Ведь взрослая женщина осталась в одиночестве. Сама писательница утверждает, что к разводу отнеслась философски.
Наринэ Абгарян сейчас
В январе 2018 года писательница представила новое творение – книгу под названием «Дальше жить». Произведение рассказывает о судьбе людей, чье мирное существование было прервано войной. В планах писательницы создать еще одну книгу о военных конфликтах. Только на этот раз написать утешительное и забавное произведение, которое не будет давить на читателя.
Писательница продолжает в своей работе руководствоваться принципом «ни дня без строчки». Наринэ признается, что в ином случае давно бы забросила книги. Собственные произведения писательница создает под джаз.
Наринэ Абгарян в 2018 году
В марте 2018 года вышли две книги Абгарян на французском языке. «Люди, которые всегда со мной» и «С неба упали три яблока» Наринэ представила на национальной французской ярмарке. Последнее из упомянутых произведений стало бестселлером в Болгарии.
Недавно Наринэ вновь вернулась к ведению личной страницы в ЖЖ, которую использует и для выражения личных мыслей, и для сохранения любимых рецептов, и в качестве собственного официального сайта.
Наринэ Абгарян
Об авторе
Наринэ Абгарян – российская писательница, член попечительского совета благотворительного фонда «Созидание», автор женской прозы и юмористических произведений.
Наринэ Юрьевна Абгарян родилась 14 января 1971 года в городе Берде (Армения). После окончания средней школы будущая писательница поступила в Ереванский государственный лингвистический университет имени Брюсова, где училась на преподавателя русского языка и литературы. В 1994 году Наринэ приехала в Москву, чтобы получить второе высшее образование, через год вышла замуж и осталась в российской столице.
Начало литературного творчества
Творческий путь Наринэ Абгарян начался сразу после замужества с ведения личного блога ЖЖ, но спустя несколько месяцев публикации прекратились. Литературная деятельность возобновилась через четыре года, когда автор начала работать над историями Манюни. Эти милые рассказы привлекли внимание писательницы Лары Галль, которая познакомила Наринэ с редактором «Астрель-СПб» Ириной Копыловой.
Одновременно выходит сборник рассказов «Понаехавшая» (2011), который завоевал главный приз конкурса «Рукопись года». Все книги Наринэ Абгарян вы можете скачать на ЛитРес в формате fb2, txt, epub или pdf, чтобы читать с любого электронного устройства.
Развитие литературной деятельности
Наринэ Абгарян ежегодно пишет новые рассказы и повести, которые с удовольствием читают взрослые и дети. Она также является составителем сборников, включающих собственные работы и произведения других авторов. По книге «Манюня» в «СамАрте» и Омском ТЮЗе были поставлены спектакли.
Писательница стала лауреатом Российской литературной премии имени Александра Грина (2015) за выдающийся вклад в развитие отечественной литературы. ЛитРес предоставляет возможность читать книги Наринэ Абгарян онлайн и подписаться на новинки автора.
Наринэ абгарян биография семья фото
Наринэ Абгарян по образованию лингвист и преподаватель русского языка и литературы в национальной школе, что не мешает ей преспокойно путать цифры и цвета.
Отлично умеет готовить блюда армянской кухни.
-Значит, приметам Ба можно не верить?
— Всем приметам Ба нужно верить обязательно! Иначе просто неинтересно становится жить. Дети, особенно помните про луковые кольца! Мне повезло. Но в нашем загазованном мире и не такое может случиться с непослушным в анамнезе ребёнком!
— Умеете ли вы петь песню «Журавли»?
— Песню «Журавли» давно уже не пела, подзабыла слова. Но исполнить смогу. Только шпаргалка нужна.
— Не засосало ли Наринэ Интернетом и как она с этим борется?
— Интернетом засосало, а потом торжественно выплюнуло. Потому что я боролась изо всех сил и не дала себя окончательно засосать. Если бы сдалась, всё свободное время проводила бы там. И книжек моих тогда бы не случилось! Представляете какой ужас?
О биографии
— Наринэ, почему-то в Интернете очень мало информации о вас. Вы скрываете биографию от журналистов?
— Я достаточно закрытый человек. Публичность – не мой конёк. Но большой тайны из своей личной жизни не делаю – счастливо замужем, являюсь мамой замечательного пятнадцатилетнего сына. По образованию я преподаватель русского языка и литературы.
— Блогер.
— Ведение блога много времени на самом деле не занимает. Ежедневно с провожу в Интернете по полтора часа. Остальное время посвящаю семье и написанию книг.
— Предположу, что в вашем доме было особое отношение к книгам.
— Книг в нашем доме была уйма. Родители всегда читали много, со вкусом. Поэтому любовь к чтению передалась и нам. Хочешь, чтобы твой ребёнок потянулся к книгам – покажи ему пример. В выборе книг нас тоже не ограничивали, мы могли читать всё, до чего дотянемся. Конечно, были какие-то табуированные книги, которые тщательно от нас прятали. Тот же «Декамерон», например. Правда, мы его быстро вычислили и даже прочли. Были сильно разочарованы – никакого особенного разврата мы там не увидели.
— Взрослые читатели “Манюни” отмечают кулинарные особенности книги. В ней имеется множество рецептов. Вы, наверняка, сами готовите.
— Обязательно готовлю. И неплохо это делаю. Правда, руки до витиеватых рецептов не доходят – времени на готовку катастрофически мало.
— Рецептами Ба пользуетесь?
— Безусловно! Один фирменный яблочный пирог чего стоит!
— Вот интересно, вы по-прежнему не любите маринованную свеклу и «псевдоаджапсандали» так, как об этом написано в книге.
— А вот и нет. Вкусы с возрастом изменились. Теперь я ем и маринованную свеклу, и «псевдоаджапсандали». И даже тушёный лук!
— В “Манюне” есть эпизод, когда цыганка сообщает Наринэ о том, что в ее жизни будет так, как она захочет, нужно только сильно захотеть. Сбылось ли предсказание?
— Сбылось. Я всю жизнь мечтала быть писателем. Это была тайная, запретная мечта, о которой я никому не говорила. Но однажды я решила воплотить мою мечту в реальность. И всё получилось! Думаю, цыганка сказала очень правильные слова. Человеку всё по плечу, главное, чтобы он очень сильно этого захотел.
— В интервью “Российской Газете” вы говорили, что считаете себя начинающим писателем. Однако манера письма, стиль, язык, композиция рассказов – говорят о том, что в литературе вы не новичок. Почти уверена в том, что и до “Манюни” у вас имелся писательский опыт.
— К сожалению, вынуждена вас разочаровать. Писательского опыта у меня действительно не было. Не доведись в моей жизни блога, и книжек моих не случилось бы. Я очень благодарна моим читателям – они всегда поддерживали меня сердечным словом. Если критиковали, то очень тактично и добро. Такое отношение безусловно укрепляло меня в мнении, что я делаю что-то стоящее.
— А кто критиковал строже всех?
— Мама. У мамы абсолютный литературный вкус, поэтому её мнению я очень доверяю. Правда, свою точку зрения она мне никогда не навязывает. У нас очень доверительные и тактичные отношения.
— Можно я добавлю критики? После прочтения книги до сих пор мучаюсь вопросом: почему Ба говорила с мамой на ФРАНЦУЗСКОМ языке? Это очень необычно.
— Моё упущение, это нужно было в книжке объяснить. И мама, и Ба хорошо говорят на французском именно потому, что обе изучали его в профильном институте.
О писательском ремесле
— Ждали ли вы прилета “музы” или же могли усилием воли заставить себя писать?
— Муза – дама капризная. Сегодня она прилетела, а завтра у неё семь пятниц на неделе. Или вообще мигрень. Как женщина я её понимаю. А как писатель идти у неё на поводу не могу. Поэтому ежедневно по пять часов провожу перед компьютером. Писательский труд – это тяжёлая работа. Иногда приходится через «не могу». Нельзя же постоянно дёргать музу. Она может обидеться и больше не прилетать.
— Ваши книги написаны очень легко и свободно. Писатели говорят, что кажущееся легким дается большим трудом.
— Правильно говорят. То, что на первый взгляд кажется лёгким, на самом деле долгий и кропотливый труд. Отдельные главы категорически не даются. Ты их видишь в одном свете, а на бумаге они выглядят совсем по-другому. Каждую главу я писала от одной до двух недель! Плюс редактура по окончанию написания книги. Моя, а потом моего редактора Ирины Епифановой. И дополнительная читка после её редактуры.
— Каким эпизодом особенно гордитесь?
— Выделить что-то не могу, мне все эпизоды родные. Но сын, например, очень любит рассказ про поездку хора на грузовике. Практически цитирует наизусть. И мне такое отношение очень приятно!
— Могу предугадать ваше отношение к коммерческой литературе, но все же спрошу. Смогли бы вы написать что-то на заказ?
— Скажу предельно коротко. Отношусь к коммерческой литературе крайне отрицательно, и писать что-либо на заказ не стала бы.
— Эйнштейн говорил о том, что прошлое также подвержено изменениям, как и будущее. Удалось ли вам что-то изменить в своем прошлом “с помощью” “Манюни”?
— Не наберусь наглости спорить с Эйнштейном, гением из гениев. Если он утверждал, что прошлое подвержено изменениям, значит, так оно и есть. В творческом угаре легко можно придумать новые персонажи, переделать реальных героев на своё лад, заставлять их делать то, чего они на самом деле не совершали. Так что писателю особенно легко изменить своё прошлое. Другое дело, нужно ли вообще его менять. Мне моё прошлое менять не хочется. Мне оно дорого такое, каким оно у меня было.
— Откройте секрет, как вы смогли удержать в памяти столько деталей, столько фактуры, столько замечательных фраз? Что помогало вам реконструировать события прошлого. Вы ведете дневник или наблюдаете на собственных детях?
— Относиться к «Манюне» как к документальному произведению, в корне неправильно. Писатель, если даже он пишет автобиографическое произведение, вносит туда много придуманного. Любое описываемое событие нужно «обрастать» мясом, иначе это будет просто пересказ, а не литературное произведение. Дневники я не веду, но у меня много «напоминателей». Если что-то забыла я, об этом мне обязательно напомнит, например, Каринка. Это счастье, когда у тебя большая семья. Память у отдельно взятого человека выборочна, но сообща легко и просто можно восстановить хроники жизни целой семьи.
— Многие критики отмечают, что реалии советского детства, описанные в книге, будут непонятны современным детям. Вам есть чем возразить?
— А как же! «Манюня» понравилась классной руководительнице моего сына Елене Аркадьевне Гладких. Бонусом за хорошее поведение она зачитывала какие-то главы восьмиклассникам. Подросткам истории очень полюбились, более того, они подвигли их на долгие душещипательные разговоры с родителями об их детстве. Думаю, это очень здорово, когда есть что вспомнить и обсудить. Мы живём во времена всеобщего молчания. Традиция собираться ежедневно вокруг стола и обсуждать насущные проблемы давно ушла в прошлое. Дети с утра до вечера на занятиях или в компьютерах, родители пропадают на работе. Поэтому важно, чтобы появлялись книги, которые могут сблизить катастрофически отдаляющиеся друг от друга разные поколения.
— Но я слышала, что вы не собирались позиционировать “Манюню” как произведение для детей.
— Я против того, чтобы «Манюню» позиционировали именно как детскую книгу. Скорее, это книга для всех, кто умеет и любит вспоминать и смеяться. Для семейного чтения. Я бы рекомендовала её детям от десяти и до ста лет.
— Кстати, как вы относитесь к сопоставлению “Манюни” и произведения Санаева “Похороните меня за плинтусом”. Не обижаетесь?
— Что вы! Нисколько! Мне очень нравится повесть Павла Санаева, поэтому такое сравнение меня только радует. Думаю, роднят наши книги образы потрясающих и очень любящих бабушек. В книге Павла огромное количество любви, которую, к сожалению, не увидел, не понял или не захотел понять режиссёр Сергей Снежкин, который экранизировал роман.
— В вашей жизни что-то изменилось после выхода книги?
— Я познакомилась с кучей замечательных людей, стала как-то увереннее в себе. Но, самое главное, узнала своего мужа с новой, прекрасной стороны. Он радовался выходу каждой моей книжки так, словно сам её написал. Очень меня поддерживал и одобрял. Так умеют вести себя только настоящие мужчины.
— Интересно ли вам продолжать писать про “Манюню” или же у вас в планах – создание чего-то нового?
Сейчас я дописываю третью Манюню. И на этом поставлю точку. Больше историй про Манюню не будет. Скоро на книжных прилавках появится моя повесть «Понаехавшая». Она тоже смешная, о той «понаехавшей» жизни, с которой сталкивается каждый иммигрант, и о которой не подозревают аборигены. А далее в моих планах серьёзная книга, только о ней я повременю рассказывать. Не хочу смешить Бога.
ПЯТЬ ЛУЧШИХ КНИГ ДЛЯ ДЕТЕЙ ПО ВЕРСИИ НАРИНЭ АБГАРЯН
«Муфта, Полботинка и Моховая Борода» Эно Рауда
«Эмиль из Лённеберги» Астрид Линдгрен
«Приключения Тома Сойера» Марка Твена
«Почему нет рая на земле» Эфраима Севелы
— Рассказы Николая Носова.
Любимых книг у меня много. Если обязательно нужно выбрать одну взрослую, то я, пожалуй, назову «Улисс» Джеймса Джойса. Из нового, особенно пронзившего чтения, отмечу «Дом, в котором» Мариам Петросян.
КОРОННОЕ БЛЮДО НАРИНЭ
Называется оно «Шарови», это очень распространённое в Армении блюдо. Берём баранину, желательно лопатку. Рубим её на небольшие куски. Застилаем мясом дно кастрюли. Выкладываем на мясо рядами нарезанные дольками овощи – репчатый лук, баклажаны, картофель, болгарский перец, полстручка острого перца чили, помидоры. Каждый слой обязательно солим. Заливаем овощи смесью из 300 мл светлого пива с 300 мл воды. Ставим на огонь, доводим до кипения, огонь сбавляем, варим до готовности. В самом конце посыпаем «Шарови» измельчённой зеленью – петрушкой, кинзой и обязательно базиликом. Приятного аппетита!
Источник: Детский литературный журнал «Желтая Гусеница»
«Мои книги — это семейное чтение»
В издательстве АСТ вышел новый сборник рассказов Наринэ Абгарян «Дальше жить». Обозреватель «Известий» встретился с писательницей на презентации книги и расспросил о взаимоотношениях с читателями, принципе «ни дня без строчки» и о том, что заставило ее, состоявшегося человека, взяться за перо и круто изменить свою жизнь.
— Встречи с читателями вас утомляют или, наоборот, вдохновляют?
— У меня очень хорошие читатели – умеют и посмеяться, и поддержать, и адекватно реагируют на шутки. Мы понимаем друг друга, что, безусловно, подпитывает энергией. Причем это взаимный процесс. С другой стороны, после встреч я потом три дня ничего не могу написать. Видимо, с ними я выговариваю все накопившиеся слова, а потом просто их набираю заново. Но главное, что мы расстаемся довольными друг другом.
Наринэ Абгарян на встрече с читателями
— Благодаря чувству юмора в том числе?
— Чувство юмора вообще очень важно для людей, не только для писателя, а для кого угодно. Так же, как самоирония и чувство такта. Если человеку повезло с этими качествами, можно считать, что он счастлив. Писатель вообще не должен относиться к себе серьезно. Как только ты рисуешь вокруг своей головы нимб славы, начинаешь себя ощущать мыслителем и властителем дум, то превращаешься в карикатуру. Критическое отношение к себе не должно покидать людей, которые занимаются творчеством.
— Но все-таки внимание читателей и известность кружат голову?
— Может, кружили бы, если бы я написала свою первую книгу рано. Но так как первая книга у меня вышла почти в 40-летнем возрасте, то звездная болезнь меня миновала — я была уже состоявшимся человеком и спокойно ко всему относилась. Спасибо книгам, что они пришли ко мне позже (смеется).
Мне, кстати, так и говорят, что я простая, не похожа на писателя, на этот распространенный образ. Но я же выросла в маленьком городке, поэтому не воображаю о себе многое. Читатель, который стоит напротив меня, такой же, как я. Только я пишу, а он, допустим, лечит людей. Кроме того, он тоже проделывает огромный труд — берет книгу с полки, покупает ее, читает. Потом приходит к тебе и обсуждает. Проявлять высокомерие было бы совсем некрасиво.
— Ваша новая книга — это отдельные очень разные истории. Где вы берете темы?
— Что-то беру из жизни, что-то придумываю. Иногда бывает, увиденное складывается в противоположную историю. Например, наблюдала печальную ситуацию, а когда начала писать о ней, она превратилась в смешную ироничную историю. Но чаще придумываю. Писатели — счастливые люди. Им можно привирать, гиперболизировать, и никто ничего по этому поводу не скажет. Чем сильнее фантазия, тем проще писать.
Я, к сожалению, не умею планировать свои книги. Как та же Джоан Роулинг. Она признавалась, что сначала продумала книгу о Гарри Поттере целиком, а потом только села писать. Я была бы счастлива, если бы у меня так получалось. Но я сажусь и пишу без всякого плана. И что выйдет в итоге, не знаю. Например, книгу «С неба упали три яблока» я запланировала как рассказы о деревне, а получилось совсем другое. Поэтому когда меня спрашивают, над чем я сейчас работаю, могу ответить только: да если бы я знала! (Улыбается.)
За книгу «С неба упали три яблока» Наринэ Абгарян получила премию «Ясная поляна»
— Что же вас вдохновило взяться за перо, фигурально выражаясь?