м и рудомино биография

Рудомино Маргарита Ивановна

Советский библиотекарь. Библиотековед. Основатель и директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы (1922-1973). Первый вице-президент Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (1967-1973). Стояла у истоков советской системы обучения иностранным языкам.

Маргарита Рудомино родилась 3 июля 1900 года в городе Белосток, Польша. Через год вместе с семьей переехала в Саратов, где в возрасте восемнадцати лет окончила гимназию. В 1918 году начала свою деятельность в библиотеке реального училища, а также на Высших курсах иностранных языков. В 1921 году переехала в Москву и поступила на романо-германское отделение факультета общественных наук Московского государственного университета имени Ломоносова.

Сразу после окончания Великой Отечественной войны Рудомино значительно пополнила библиотечный фонд, в течение полугода занимаясь в Германии спасением, сбором и сохранением книг из разоренных немецких библиотек, а также реквизированных собраний.

Библиотека 31 мая 1967 года переехала в новое, специально для нее выстроенное здание с восьмиэтажным хранилищем. К тому времени имела четырехмиллионный фонд, девять читальных залов, ее штат состоял из семисот сотрудников.

Рудомино участвовала в создании журнала «Интернациональная литература» и ставшего его продолжением журнала «Иностранная литература, а также Издательства иностранной литературы, впоследствии разделившегося на издательства «Мир» и «Прогресс».

В 1973 году решением высшего руководства Маргарита Ивановна отстранена от работы и отправлена на пенсию. Однако в том же году избрана пожизненным почетным вице-президентом Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений.

Маргарита Ивановна Рудомино умерла 9 апреля 1990 года в возрасте восьмидесяти девяти лет. Похоронена на Донском кладбище в Москве.

Награды Маргариты Рудомино

Орден Трудового Красного Знамени (06.10.1970)
Орден «Знак Почёта» (04.05.1962)
Заслуженный работник культуры РСФСР (09.04.1968)

Память Маргариты Рудомино

В день ее 90-летнего юбилея на здании библиотеки была установлена мемориальная доска, а в августе того же года распоряжением Совмина СССР библиотеке было присвоено имя М. И. Рудомино.
В 1991 году в центральном вестибюле библиотеки состоялось открытие бюста Маргариты Ивановны, приуроченное к проходившей в Москве сессии ИФЛА, одно из заседаний которой было посвящено ее памяти.

Семья Маргариты Рудомино

Источник

Та, кто смогла очень многое. Маргарита Рудомино

О создательнице уникальной Библиотеки иностранной литературы Маргарите Рудомино в день ее 120-летия вспоминает заведующая детским залом «Иностранки» Ольга Мяэотс

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

3 июля исполняется 120 лет со дня рождения одной из самых ярких женщин всего советского периода России – Маргариты Ивановны Рудомино́ (1900—1990), в 21 год создавшей и в течение полувека возглавлявшей Библиотеку иностранной литературы. Которая сыграла выдающуюся роль не только в сохранении в СССР мирового культурного контекста, но и в падении «железного занавеса».

А для «Года Литературы» о Маргарите Ивановне вспоминает одна из ее учениц и наследниц – заведующая детским залом «Иностранки», переводчик-скандинавист Ольга Мяэотс.

Текст: Ольга Мяэотс

На фото: М.И. Рудомино в Париже (1928)

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

Первые десятилетия советской эпохи были отмечены появлением энергичных талантливых женщин-созидателей, активно проявлявших себя в искусстве, литературе, политике: поэт-комиссар Лариса Рейснер, художник и дизайнер Варвара Степанова, основательница детского музыкального театра Наталья Сац, первый директор Парка имени Горького Бетти Глан, создательница газеты «The Moscow News» американка Анна Луиза Стронг и другие. Место в этом звездном списке по праву принадлежит и Маргарите Ивановне Рудомино – основательнице Библиотеки иностранной литературы. Но в отличие от этих своих знаменитых современниц, Рудомино в значительной степени остается в тени своего создания, которое сама она называла «мой старший ребенок» – известной во всем мире уникальной Библиотеки иностранной литературы с фондом более чем в четыре миллиона томов на более чем сотне языков.

В 2021 году «Иностранка» отметит свое столетие, а в этом году исполняется 120 лет ее создательнице, которую академик Д.С. Лихачев назвал «великим библиотекарем». Но даже не знавшие Рудомино лично считали ее легендой: еще бы, ведь ей столько раз удавалось совершать невозможное!

Сама идея создания «иностранной» библиотеки в 1921 году, пришедшая в голову 21-летней провинциалке из Саратова, кажется невероятной и несбыточной. Еще не отгремела Гражданская война, страна ощущает себя в кольце врагов – а враги как раз и говорят на иностранных языках, кто же позволит им свить гнездо в большевистской столице?

Каким чудом удалось юной библиотекарше убедить чиновных комиссаров, что иностранные книги нужны не только классово чуждым «барыням-салопницам», но и передовому рабочему классу, перед которым Ленин поставил задачу: «овладеть всеми богатствами культуры, накопленными за сотни веков»? – Загадка. Но ведь удалось!

Маргарита Рудомино создавала свою Библиотеку не как хранилище книг, «спецхран», а как открытый всем источник знаний. И видела свою задачу не только в том, чтобы накопить и сберечь, но раздать собранное всем, кому это необходимо. Более того: дотянуться до тех, кто, может быть, и не считает, что эти знания ему нужны. Так уже в 1920-е годы Иностранка начинает искать нового читателя – не только среди «буржуазной» интеллигенции, иностранных специалистов и академических ученых, но и готовить новые «читательские кадры» – из рабочих, которые, может, еще недавно и на родном-то языке читать не умели. Мини-библиотечки создаются на заводах и фабриках и даже в городских парках! Причем это не случайная акция: дело поставлено основательно и грамотно – с привлечением самых передовых методов обучения иностранным языкам. Библиотекари выезжали в парки со своими граммофонами, но крутили не фокстроты и танго, а диалоги из учебных пособий. Тогда это было абсолютно в новинку! Даже Крупская похвалила: «Вы, оказывается, большую работу делаете! Вы же наш народ учите иностранным языкам! Ну и молодец же вы!» Работа библиотекарей-преподавателей была столь успешной, что курсы при «Иностранке» стали основой для создания нового вуза – Института иностранных языков.

Непросто было создавать новое, но не менее сложно было и развивать начатое дело, лавируя в бурном политическом море.

Удивительно: страна то распевает «Если завтра война, если завтра в поход…», то спустя десятилетие начинает воздвигать «железный занавес», а горстка библиотекарей во главе со своим неутомимым директором собирает в Москве книги со всего мира, протягивая нити культурных связей в самые разные страны. А как важны были встречи с иностранными писателями, дававшие возможность живого общения через все железные занавесы! Ричард Олдингтон, Пабло Неруда, Джеймс Олдридж, Джон Стейнбек, Херлуф Бидструп, Жан Ришар Блок… список гостей, оставивших восхищенные отзывы о своем посещении удивительной московской библиотеки, можно продолжать и продолжать.

Уже в 1930-е «Иностранка» получила международное признание. И как результат – новые ценнейшие коллекции, такие как «Дар испанского народа», переданный Испанской Республикой Советскому Союзу в 1937 году, а потом – коллекция документов французского Сопротивления, собранная Жоржем Романом, книги, присланные американской организацией «Общество помощи русским в войне» – каждая с экслибрисом «Героическому народу Советского Союза от народа Америки». Издания с автографами дарителей – наглядная история «Иностранки».

Постепенно подтягиваются в библиотеку переводчики, для них «Иностранка» становится не только единственной точкой доступа к новейшей зарубежной литературе, но и творческой лабораторией, где происходят профессиональные дискуссии – да еще какие жаркие! В помощь всем интересующимся зарубежной литературой библиотека начинает издавать библиографические указатели, которые, по отзывам читателей, читались с не меньшим интересом, чем романы и повести. Сколько новых имен было открыто, сколько книг было издано!

Отгремела страшная война, страна постепенно восстанавливалась. Новые задачи вставали и перед библиотеками. По крайней мере, так ощущала то время Маргарита Ивановна Рудомино – как новый вызов и новые возможности для своей «Иностранки». Для восстановления разрушенного войной народного хозяйства необходимы были специалисты, овладевшие современными достижениями науки и техники. И «Иностранка», задуманная как «неофилологическая библиотека» (она и появилась-то изначально при одноименном институте, основанном родной теткой Рудомино – Е.Я. Кестер), резко меняет свой профиль и открывает естественно-научный зал, где специалисты самых разных областей могли найти актуальную информацию. Что дало настоящий прорыв в работе советских ученых, долгое время находившихся в информационной изоляции.

Но снова тревожный зигзаг: страна начинает оголтелую борьбу с безродными космополитами, врачами-убийцами, продавшимися капиталистам генетиками. И в это самое время директор «Иностранки» принимает опальных ученых на работу! Какие яркие имена: В.П. Эфраимсон, И.А. Раппопорт, Е.Н. Волотов, Л.Д. Бергельсон – у этих великих ученых, ставших в последствии академиками РАН, есть в биографии в 40-х—50-х гг. строчка – «работал библиографом в Библиотеке иностранной литературы». Сознавала ли Рудомино опасность своих решений? – Безусловно. Но просто не могла поступить иначе! В ее воспоминаниях эта пора осталась лишь коротенькой строчкой: «В то время, время борьбы с генетикой и космополитизмом, их никуда не брали на работу, и я взяла их в Библиотеку. Они называли себя “падшие ангелы Маргариты Ивановны”».

В.П. Эфраимсон до конца дней отзывался о Рудомино восторженно и с любовью. И часто рассказывал, как на очередном заседании то ли в райкоме партии, то ли в горкоме директору «Иностранки» было поставлено на вид то, что она принимала на работу «неблагонадежных». И Маргарита Ивановна, умница, как говорил Эфроимсон, «на голубом глазу» тут же парировала: «А вы мне найдите, пожалуйста, кого-нибудь другого, кто мог бы свободно читать и переводить с пяти-шести иностранных языков, захотел бы работать на нашу зарплату библиографа и при этом чтобы у него раньше не было судимости по 58-й статье… Найдете – я тут же его приму на работу».

Да, многое в своих воспоминаниях Маргарита Ивановна не рассказала, и не скрывала, что о многом ей приходится молчать. И вот теперь в мемуарах бывших читателей библиотеки – ученых, писателей, художников – мы то и дело встречаем слова благодарности удивительному библиотекарю и уникальной библиотеке, которая смогла изменить жизнь многих людей, открыв окно в мир без границ.

Была ли основательница «Иностранки» человеком системы? – Конечно, она сознавала существующие рамки и ограничения, принимала советскую реальность, но личность ее и миссия в эту советскую матрицу полностью не укладывались.

Лишь один факт. После окончания войны Маргариту Ивановну Рудомино направили в Германию для работы с культурными ценностями – искать вывезенные из СССР книжные собрания и разбирать оставшиеся бесхозными в разоренной стране библиотечные коллекции. Многое было тогда вывезено в СССР в качестве репараций, но многое было сохранено и возвращено Германии, за что немецкие библиотеки, кстати, не раз благодарили М.И. Рудомино. Так вот, в числе вывезенного была знаменитая Библия Гутенберга. Этот ценнейший памятник мировой культуры все советские годы хранился в секретном сейфе в Ленинской библиотеке. О трагической судьбе Библии знали немногие. И никто не решался не то чтобы протестовать – даже напомнить. А вот Маргарита Ивановна осмелилась вступиться за пленницу: как только в самом начале перестройки идеологическая хватка в стране ослабла, она обратилась в ЦК КПСС и напомнила о необходимости выпустить Библию Гутенберга из заточения – вернуть ее в культурный контекст. Увы, получила тогда извечный ответ: «Маргарита Ивановна, обождите. Не время еще. » Ждать пришлось еще 20 лет.

Пожалуй, именно Библиотека и книги стали тем защитным коконом, который позволял Рудомино сохранить в себе просто Человека и не стать homo soveticus. Открытость и стремление идти в ногу со временем, азартно откликаясь на новые вызовы – характерная черта Маргариты Ивановны, которую она культивировала и в своих сотрудниках-соратниках. Именно эти ее качество привлекало к ней людей ярких, талантливых и тоже «не вписывающихся». Не случайно наследниками ее в директорском кресле стали великий ученый Вячеслав Всеволодович Иванов, а затем – легендарная Екатерина Юрьевна Гениева, энергия и талант которой помогли сохранить в трудные годы не только «Иностранку», но и многие-многие российские библиотеки.

Говоря о Маргарите Ивановне Рудомино, нельзя не сказать и о ее международном статусе – мало кто из советских деятелей культуры обладал таким безоговорочным авторитетом в своей профессиональной среде. Маргарита Ивановна неоднократно бывала за границей и всегда в первую очередь посещала библиотеки, чтобы потом у себя в «Иностранке» сделать все по самому передовому стандарту и распространить передовой опыт на все библиотеки страны. В 1960-е она активно сотрудничает в международных библиотечных организациях, ее профессионализм вызывает уважение коллег, а человечность, открытость людям и интерес ко всему новому, прогрессивному – симпатию и искреннее восхищение. В мировом библиотечном сообществе она становится легендой – советский библиотекарь, так непохожий на советскую чинушу! Красивая умная женщина. Даже личное обаяние Маргарита Ивановна умело использовала во благо собственной библиотеки!

Рассуждая о феномене Рудомино, писатель и верный читатель «Иностранки» Лев Копелев отмечал: «Она говорила только правду, и, конечно же, ее неподдельная влюбленность в свое дело, ее доверчивое упрямство и открытая целеустремленность – хочу, чтобы моя библиотека была богатой, обширной, лучше всех, – ее любознательность и любопытство привлекали к ней самых разных людей». Пожалуй, умение притягивать людей и вдохновлять их своими идеями было самым главным талантом Маргариты Ивановны Рудомино.

К сожалению, блестящая карьера М.И. Рудомино оборвалась раньше времени – грубо и несправедливо. Директорское кресло в новом суперсовременном здании «Иностранки» приглянулось дочке Косыгина, тогдашнего председателя Совета министров. Маргариту Ивановну «ушли» в 1973 году. Но несправедливое изгнание возмутило не только сотрудников библиотеки – многие из тех, кого она всегда, независимо от возраста, называла «мои девочки», уволились за ней следом, но и библиотекарей во всем мире – и это не преувеличение! В том же горьком 1973 году Международная библиотечная ассоциация объявляет Маргариту Рудомино почетным вице-президентом, и до конца жизни она оставалась для всего библиотечного сообщества истинным и несменяемым директором своей библиотеки. В конце 1980-х, впервые оказавшись в гостях у Маргариты Ивановны, я принесла ей письмо – одно из множества, пришедшее из какой-то заграничной библиотеки. Адресатом на конверте по-прежнему была указана «Директор Маргарита Рудомино». Даже спустя десятилетия ее не забывали!

В одном из самых последних своих интервью Маргарита Ивановна сформулировала свой главный жизненный принцип: «Я считала своим долгом помогать интеллигенции, и делала все, что могла».

Источник

Полжизни с Иностранкой. Как Маргарита Рудомино создала библиотеку

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

Жизнь Маргариты Рудомино неразрывно связана со становлением и развитием ее библиотеки. Вместе они прошли большой путь — от холодной и тесной каморки в Денежном переулке до собственного, специально построенного здания на Николоямской улице. Маргарита Ивановна за 52 года работы сделала все, чтобы про библиотеку узнали во всем мире.

Библиотекарь реального училища

Первые детские воспоминания Маргариты Рудомино были связаны с Саратовом, хотя родилась она в небольшом польском городе Белостоке — оттуда семья переехала вскоре после ее рождения. Немецкий и французский языки звучали в доме всегда — ее мать их преподавала, хорошо их знал и отец-агроном. Родители были поклонниками иностранной литературы и всегда говорили дочери, что каждый образованный человек должен уметь свободно изъясняться не только на родном языке.

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

Несколько раз вместе с матерью юная Маргарита ездила в Германию и Францию, а потом, когда поступила в саратовскую женскую гимназию, стала местной знаменитостью — другие девочки ни разу не выезжали за границу. Подруги могли часами слушать рассказы Маргариты о других странах.

Беззаботная жизнь закончилась, когда ей исполнилось 14: сначала не стало матери и практически сразу не стало отца. За ее воспитание взялись мамины сестры. Новая жизнь пугала: девушка боялась, что станет у них кем-то вроде прислуги, как сироты в трогательных романах XIX века. Но опасения не подтвердились: тети полностью разделяли любовь к языкам, поэтому всячески поощряли увлечение племянницы. Даже больше: одна из них, Екатерина Кестер, создала высшие курсы иностранных языков и поручила Рите заниматься бухгалтерией и небольшой библиотекой при них. Рудомино иногда сама преподавала французский, в это же время начала учить английский. После гимназии она устроилась библиотекарем в реальное училище — там же когда-то работала ее мать.

В 1921 году Маргарита отправилась в Москву поступать на романо-германское отделение факультета общественных наук Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова (МГУ).

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

Создательница неофилологической библиотеки

В Москве вскоре должно было появиться новое учебное учреждение — неофилологический институт. Предполагалось, что при нем будет большая библиотека, за которой нужен присмотр. Решили, что в заведующие пригласят Маргариту Рудомино — молодую специалистку, которая хорошо зарекомендовала себя еще в саратовской библиотеке. Она согласилась, однако планам не суждено было сбыться: институт так и не открылся. Но настрой на работу не исчез, и Рудомино нацелилась реорганизовать библиотеку. Ей пришлось пообивать пороги разных ведомств, чтобы получить разрешение. Она убеждала: «Есть книги и есть те, кто хочет работать». А ей отвечали: «Нет необходимости, время трудное, людям не до иностранных книг». Но в конце концов Рудомино победила. Так появилась неофилологическая библиотека — по имени того самого института. Полноценно она открылась в 1922-м.

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

Желающих работать на самом деле было немного — Рудомино, еще три библиотекаря да уборщица. Фонд пополняли своими силами, несли издания из Центрального книжного фонда, куда попадали книги бывшей аристократии. Маргарита Ивановна выписала из Саратова богатейшую коллекцию своей матери. В основном это были книги о лингвистике и методике преподавания языков, им предстояло переехать в маленькую и промозглую каморку в Денежном переулке — это все, что смогли выделить для новой библиотеки.

О ней узнал писатель и переводчик Корней Чуковский, заинтересовался, пришел. Перед его глазами возникла неприглядная картина: темнота, сырость, промерзшие насквозь книги. А среди них худенькая девушка, кутавшаяся от холода в какую-то верхнюю одежду. Он стал одним из постоянных читателей. На его глазах фонд вырос до порядка двух тысяч книг.

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

Это число продолжало понемногу увеличиваться: в 1923 году библиотека имени Островского подарила порядка 12 тысяч томов иностранной литературы, выписывали книги и из Берлина. Для них пришлось выделить несколько комнат в Историческом музее. Это была еще одна маленькая победа. Неофилологическая библиотека стала местом, где любила собираться московская интеллигенция. Устраивали тематические вечера: приходили писатели, переводчики, лингвисты, всем им не хватало иностранной периодики. Рудомино быстро нашла выход.

Дело в том, что она была знакома с Кларой Цеткин — революционеркой, одной из основательниц Коммунистической партии Германии. Попросила о помощи, зная, что эта влиятельная дама регулярно получает зарубежные газеты и журналы. Цеткин идея понравилась. Рудомино позже вспоминала ее слова:

«Приходите ко мне в комнату, девочка. Не стесняйтесь, если буду спать или дремать, — сказала Клара Цеткин. — Берите газеты и журналы, но только с левой стороны кресла, те, что уже прочитаны. С правой же стороны пока не трогайте — эти газеты мною не просмотрены, журналы не прочитаны, а в них вся моя жизнь. Значит, если я сплю, отдыхаю, вы можете войти потихонечку и забрать все с левой стороны».

В это же время происходили важные изменения и в личной жизни Рудомино: она вышла замуж за редактора и преподавателя Василия Москаленко. Супруги взяли двойные фамилии: Рудомино-Москаленко и Москаленко-Рудомино. У них родились двое детей — Марианна и Адриан. Сыну дали ее фамилию, чтобы не прерывался старинный род Рудомино.

Источник

Мемория. Маргарита Рудомино

м и рудомино биография. Смотреть фото м и рудомино биография. Смотреть картинку м и рудомино биография. Картинка про м и рудомино биография. Фото м и рудомино биография

3 июля 1900 года родилась Маргарита Рудомино, основатель и директор Библиотеки иностранной литературы.

Личное дело

Маргарита Ивановна Рудомино (1900-1990) родилась в городе Белосток Гродненской губернии на северо-востоке Польши в интеллигентной семье. Отец, Иван Михайлович Рудомино, был агрономом. Мать — Элеонора Яковлевна (урождённая Кноте) — преподавателем немецкого и французского языков. В доме свободно говорили по-немецки и по-французски, хорошо знали иностранную литературу. Мать с детства внушила девочке, что знание иностранных языков является практической необходимостью каждого культурного человека.

Осенью 1917 года, окончив гимназию с серебряной медалью, поступила в 9-й класс, чтобы получить аттестат зрелости. Восьмиклассное образование в то время давало право быть домашней учительницей, а девятиклассное — право поступления в высшее учебное заведение. Параллельно помогала своей тете Екатерине Кестер организовывать работу Высших курсов иностранных языков: на Маргарите были секретариат, касса, бухгалтерия, библиотека и частые замены тетки в группах французского языка.

Закончив гимназию в 1918 году, Рудомино начала самостоятельную жизнь. Устроилась в библиотеку бывшего Реального училища, где в свое время работала ее мама. Проработала в ней почти четыре года.

В июле голодного и тяжелого 1921 года Маргарита Рудомино была назначена заведующей вновь организованной библиотекой при Неофилологическом институте, основанном её тёткой Екатериной Кестер. Она должна была организовать, укомплектовать библиотеку и наладить ее работу. Однако всего через месяц после этого институт был ликвидирован.

В первые годы библиотека пополнялась из Центрального книжного фонда, куда свозились без разбора книги из национализированных имений аристократии, из домов буржуазии и интеллигенции. Рудомино и несколько сотрудников библиотеки работали не покладая рук — отбирали книги и носили их на своих плечах через весь город. К декабрю 1921 года было собрано около двух тысяч книг.

Через некоторое время библиотеке выделили несколько комнат в Историческом музее.

Библиотека быстро стала своеобразным клубом московской интеллигенции, интересующейся зарубежной книгой. Здесь выступали известные писатели, литературоведы, лингвисты, переводчики, обсуждались новинки западной литературы и проблемы переводов.

В 1924 году Неофилологическая библиотека стала Государственной библиотекой иностранной литературы – по-прежнему под руководством Рудомино.

С первых дней одной из профилирующих задач Библиотеки стало практическое обучение иностранным языкам. Понимая, что Библиотеке иностранной литературы нужен новый читатель со знанием иностранных языков, Рудомино в 1925 году организует при ней целый ряд кружков по изучению иностранных языков, а в 1926 году создает Высшие курсы иностранных языков (ВКИЯ), которые в 1932 году были преобразованы в Московский институт новых языков — в настоящее время Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ).

Библиотеке требовались новые площади, поэтому в декабре 1925 года ГБИЛ переехала в бывшую квартиру профессора МГУ Юрия Сергиевского. В новом пятикомнатном помещении появились читальный зал, справочно-библиографический отдел и отдел выдачи книг на дом, а также комнаты для занятий в кружках по изучению немецкого, французского и английского языков.

В 1926 году Маргарита Рудомино окончила отделение литературы и языка факультета общественных наук МГУ. В 1927 году стала членом секции научных работников Наркомпроса. В 1928–1929 годах училась на Курсах усовершенствования библиотечного дела на факультете академических библиотек при МГУ.

Все это время Рудомино продолжала заниматься библиотекой. Одновременно с подготовкой квалифицированных кадров преподавателей и переводчиков через ВКИЯ, библиотека в этот период вела большую работу по обслуживанию массового читателя. В частности, ее сотрудники старались привлечь рабочих и инженерно-технический состав предприятий. Рудомино обратилась в ВЦСПС и ЦК профсоюзов металлистов с просьбой сообщить, на каких предприятиях особенно требуется знание иностранных языков. Также выясняла, на каких предприятиях есть рабочие, знакомые с иностранными языками, и рабочие-иностранцы.

В итоге ГБИЛ в 1928 году предложила 39 предприятиям Москвы организовать у них передвижные библиотеки иностранной литературы. С 1929 года такие передвижки были созданы на АМО, АУКС, «Спартаке», СИМП, Шарикоподшипнике, Электрозаводе и других столичных предприятиях.

Значительному расширению деятельности Библиотеки поспособствовало решение ЦК ВКП(б) 1928 года о необходимости овладения партактивом иностранными языками. Были организованы передвижные библиотеки с учебными пособиями для работы в учреждениях, а в читальном зале были отведены особые часы для консультаций партактива МК ВКП(б) по вопросам изучения иностранных языков.

В конце октября того же года Рудомино была отправлена в двухмесячную научную командировку от Наркомпроса во Францию и Германию, где знакомилась с библиотечным и издательским делом и методикой преподавания иностранных языков, а также выясняла возможности получения и выписки иностранной литературы и закупала библиотечное оборудование. В Париже и Берлине посетила все основные библиотеки и несколько крупных издательств, в том числе «Hachette».

На 1 октября 1928 года книжный фонд Библиотеки составлял уже 40 тысяч томов на французском, немецком, английском, итальянском, испанском, португальском, шведском и польском языках. Остро встал вопрос о переезде в новое помещение. Летом 1929 года ГБИЛ заняла церковь Космы и Дамиана в Столешниковом переулке. Впоследствии расположение библиотеки в этом здании помешало снести церковь во время религиозных гонений.

В канун десятилетия работы — в мае 1932 года — библиотека получила статус Государственной центральной библиотеки иностранной литературы (ГЦБИЛ).

Во время сталинских репрессий различные комиссии многократно проверяли библиотеку и предъявляли ее сотрудникам обвинения. После очередной проверки ее даже постановили закрыть за наличие в книжном фонде низкохудожественной и идеологически вредной литературы, а также за неправильно сформированный штат сотрудников. Однако коллегия Главнауки отказалась выполнять решение комиссии и библиотека была сохранена.

После начала Великой Отечественной войны редкие книги и ценные коллекции ГЦБИЛ были эвакуированы за Урал, однако сама библиотека оставалась в Москве, став центром антифашистской контрпропаганды. Ее сотрудники переводили захваченные в боях документы и обучали военных читать на немецком языке.

После окончания войны библиотечный фонд значительно пополнился за счёт трофейной литературы и книг, перевезённых из других библиотек. В течение полугода в 1945 году Маргарита Рудомино находилась в Германии, занимаясь отбором литературы в счт репараций.

1 марта 1948 года вышло постановление Совета министров СССР о реорганизации библиотеки во Всесоюзную государственную библиотеку иностранной литературы (ВГБИЛ) — центральное в СССР книгохранилище иностранной литературы. После этого библиотека значительно увеличила комплектование книг и заложила основы фонда естественно-научной литературы.

Для ВГБИЛ выделили дом 12 на улице Разина, в подвале которого в XIV веке располагался Посольский приказ Ивана Грозного.

В 1961 году началось строительство нового здания библиотеки на Ульяновской улице. В здании площадью 24 000 квадратных метров было устроено восьмиэтажное хранилище для книг, имелось 14 читальных залов и зал для конференций на 400 мест. Переезд был начат весной 1965-го. К этому времени фонд библиотеки составлял 4 миллиона единиц, а персонал насчитывал 700 человек.

В 1961 году библиотека начала выпускать литературно-критический информационный сборник «Современная художественная литература за рубежом», в котором публиковались рецензии на новинки иностранной художественной литературы, драматургии, литературоведения и критики.

В 1960-1970-е годы Рудомино часто ездила в командировки во Францию. С 1967 по 1973 год она, сначала как вице-президент, а затем как первый вице-президент Международной федерации библиотечных ассоциаций (ИФЛА) представляла интересы библиотек и библиотечных работников СССР и других социалистических стран в этой организации. В 1973 году ей было присуждено пожизненное звание «Почетный вице-президент ИФЛА».

Обстановку «Иностранки» любили и ценили читатели — от студентов и аспирантов до академиков, которые говорили, что «приходят в Библиотеку как в свой дом» (академик М.П.Алексеев). Но этот дух интеллигентности вызывал раздражение у чиновников, особенно в тот период, когда министром культуры СССР была Екатерина Фурцева.

В 1973 году Маргарита Рудомино была уволена с поста директора ВГБИЛ и отправлена на пенсию. Должность директора заняла дочь тогдашнего председателя Совета Министров СССР Людмила Косыгина. В библиотеке «воцарилась казенщина и партийность».

В 1974 году, через год после ухода на пенсию, Рудомино начала писать книгу воспоминаний.

Только во второй половине 1980-х годов, в связи с Перестройкой и сменой руководства ВГБИЛ, имя Маргариты Ивановны Рудомино было воскрешено, она смогла почувствовать признательность за свой подвижнический труд.

Маргарита Рудомино скончалась 9 апреля 1990 года в Москве. Похоронена на Донском кладбище.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *