надпись история одной любви
История любви Historia de un amor
Ya no estas mas a mi lado, corazon.
En el alma solo tengo soledad,
y si ya no puedo verte,
?Porque Dios me hizo quererte
para hacer me sufrir mas?
Siempre fuiste la razon de mi existir;
adorarte para mi era obsesion.
Y en tus besos yo encontraba
el calor que me brindaba,
el amor y la pasion.
Es la historia de un amor
como no hay otro igual
que me hizo comprender
todo el bien y todo el mal,
que le dio luz a mi vida
apagandola despues.
!Ay, que vida tan oscura!
Sin tu amor no vivire.
*********************************
Дословный перевод:
Карлос Элета Альмаран «История любви»
Ты уже больше не рядом со мной, сердце мое
В моей душе только одиночество
И если я уже не могу видеть тебя
Почему Бог заставляет меня любить тебя,
Для того, чтобы заставить страдать еще больше?
Ты всегда являлась смыслом моего существования;
Обожать тебя было моей одержимостью.
И в твоих поцелуях я находил
Тепло, которое у меня вызывало
Любовь и страсть
Это история любви
И нет другой такой же,
Которая бы заставила понять
Все добро и все зло,
Которая дала свет в мою жизнь
И погасила его потом.
Ай, какая темная жизнь!
Без твоей любви я не буду жить.
*********************************************
Поэтический перевод:
Отчего сегодня сердце не со мной?
А в душе – лишь одиночества печать,
когда нет тебя со мною.
Бог, скажи – зачем мне стоит
так любить и так страдать?
Я всегда был одержимым лишь тобой!
Жизни смысл я подчинил тебе одной!
Не забыть мне этой ночи…
Поцелуи мне пророчат
лишь огонь, любовь и страсть…
Вот история моя
о любви без прикрас.
Подарила мне она
жизни смысл и тотчас
в ней зажгла свет вдохновенный,
погасив его сейчас.
Ах! Как жизнь темна вдруг стала!
Без любви погибну я.
Перевод песни Historia de un amor (Océano)
Historia de un amor
История одной любви
Ya no estás más a mi lado, corazón
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
¿Porque Dios me hizo perderte?
Para hacerme sufrir más
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí fue religión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien y todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Ay que noche tan oscura
Sin tu amor no viviré.
No viviré.
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí fue religión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien y todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Ay que noche tan oscura
Sin tu amor no viviré.
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien y todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Ay que noche tan oscura
Sin tu amor no viviré.
Sin tu amor.
Sin tu amor no viviré.
Тебя больше нет рядом, сердце моё
В душе у меня только одиночество,
И если не могу больше видеть тебя,
Почему Бог сделал так, чтоб я потерял тебя?
Для того, чтобы я страдал ещё больше.
Всегда ты была смыслом моего существования,
Обожать тебя для меня было религией,
В твоих поцелуях я находил
Тепло, которое ты мне предлагала,
Любовь и страсть.
Это история одной любви,
И похожей ей нет,
Которая заставила меня разобраться
В добре и зле,
И которая зажгла свет в моей жизни,
Гася его потом.
Что за мрачная ночь,
Без твоей любви я не буду жить.
Не буду жить.
Всегда ты была смыслом моего существования,
Обожать тебя для меня было религией,
В твоих поцелуях я находил
Тепло, которое ты мне предлагала,
Любовь и страсть.
Это история одной любви,
И похожей ей нет,
Которая заставила меня разобраться
В добре и зле,
И которая зажгла свет в моей жизни,
Гася его потом.
Что за мрачная ночь,
Без твоей любви я не буду жить.
Это история одной любви,
И похожей ей нет,
Которая заставила меня разобраться
В добре и зле,
И которая зажгла свет в моей жизни,
Гася его потом.
Что за мрачная ночь,
Без твоей любви я не буду жить.
Без твоей любви.
Без твоей любви я не буду жить.
Впервые эту песню, так уж получилось, я услышала в исполнении Луиса Мигеля и полюбила ее. С тех пор прошло много лет и песню эту я слышала в исполнении множества певцов на разных языках, но как говорится первая любовь сильнее всех. ) Поэтому свой рассказ об этой песне я начинаю именно с Луиса Мигеля.
А теперь собственно история самой песни о любви.
Historia de un Amor (История одной любви) — песня в жанре болеро на испанском языке, которая повествует о страдании человека, потерявшего свою любовь.
Пластинки с записями этой песни побили в 1955 году рекорды продаж в стране.
В 1956 году она прозвучала в мексиканском фильме с тем же названием. В главной роли певицы и актрисы Елены Рамос певица и актриса Либертад Ламарк
Эта песня поистине мировой хит. Ее поют не только испаноязычные певцы, но и певцы многих стран мира.
Русскую версию еще в 1956 под названием «Первая встреча» исполняла Клавдия Шульженко.
Пели ее и Сезара Эвора, и Хулио Иглесиас, и Далида. Пели и поют многие наши певцы, особенно в разных конкурсах, чтобы показать красоту голоса. Каждый певец старается привнести в эту песню что-то свое и поэтому интересно слушать и сравнивать.
Мне очень понравилось исполнение песни на китайском языке:
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
liorasun55
Вкусная жизнь
Я не о еде. Во всяком случае, не только о ней
Песня «historia de un amor» написана в жанре болеро в 1955 году Карлосом Элета Альмаран (Панама) после смерти жены своего брата. Она переведена на многие языки.
Очаровательная мелодия. Не зря многие певцы захотели включить эту песню в свой репертуар.
А это запись в исполнении Хулио Иглесиас
Оказывается, эта песня исполнялась и Клавдией Шульженко и называлась она в русском переводе «Первая встреча». Я даже не надеялась найти этот ролик, но. Да здравствует интернет! :)) Вот он:
Вот слова из этого клипа. Очень хотела найти, кто автор русского перевода, но поиски не завершились успехом. Буду рада подсказке, если вдруг кто-то знает.
Если сердце не сумеет больше ждать,
Позови меня, и я к тебе приду,
Я сумею и поверить, и понять,
И любить, и другом быть тебе смогу.
Если вдруг дождём заплачут небеса,
Знай, что это я скучаю по тебе,
Если ночью вспыхнет яркая звезда,
Это я свою любовь дарю тебе.
Я не знала о любви на земле до тебя,
Эту песню я пою о тебе для тебя.
Пусть однажды голос мой
На край света за тобой
Унесёт мою любовь
И споёт об этом вновь.
Если ты меня разлюбишь, так и знай,
Моё сердце никогда не будет петь,
А душа, как будто птица,
Станет на земле томиться,
Не сумея улететь.
Я не знала о любви на земле до тебя,
Эту песню я пою о тебе для тебя.
Пусть однажды голос мой
На край света за тобой
Унесёт мою любовь
И споёт об этом вновь.
Если вдруг дождём заплачут небеса,
Знай, что это я скучаю по тебе,
Если ночью вспыхнет яркая звезда,
Это я свою любовь дарю тебе.
Historia de un amor
История любви
Ya no estás más a mi lado, corazón.
En el alma sólo tengo soledad,
Y si ya no puedo verte,
¿qué poder me hizo quererte
Para hacerme sufrir más?
Siempre fuiste la razón de mi existir;
Adorarte para mí era obsesión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien y todo el mal,
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después.
¡Ay, qué vida tan oscura!
Sin tu amor no viviré.
Ты уже больше не рядом со мной, сердце мое,
В моей душе только одиночество.
И если я уже не могу видеть тебя,
Какая сила меня заставляет любить тебя,
И заставляет меня страдать еще больше?
Ты всегда была смыслом моего существования.
Обожать тебя для меня было одержимостью.
И в твоих поцелуях я находил
Тепло, которое у меня вызывало
Любовь и страсть.
Это история любви,
И нет другой такой же,
Которая заставила меня понять
Всё добро и всё зло,
Которая давала свет моей жизни
И погасила его потом.
Ай, какая темная жизнь!
Без твоей любви, я не выживу.
История одной любви. Разбираем песню, исп. яз
Historia de un amor
* Я указала транскрипцию /с переводом/ тех слов, что плохо пропечатались и тех, что особо читаются.
История одной любви
Ты больше не являешься частью моего сердца,
В душе моей одиночество и пустота,
И если мне уже невозможно тебя видеть,
Зачем Бог позволил мне любить тебя,
Для того, чтобы страдать еще больше
Всегда ты была смыслом моего существования,
Ты была моей богиней, я боготворил тебя,
В твоих поцелуях я чувствовал столько
любви, которая открыла для меня
Жар обжигающей страсти
Это история любви-
Такой уже нет и не будет ей подобной,
Которая заставила меня понять
Всю ее прелесть и всю ее горечь,
Которая была светом всей моей жизни,
Который со временем погас,
Жизнь моя погрузилась во мрак,
Без твоей любви я не буду жить.
Автор перевода — luis
История песни и ее исполнители.
http://album-clippings.livejournal.com/590.html
Здравствуйте, уважаемые читатели!
Мне песня «История одной любви» очень понравилась.
Эта песня из одноименного фильма 1956г.
Сейчас она вновь популярна.
Выучить ее совсем не сложно.
* Беру школьную тетрадь, разрезаю ее пополам.
* Выписываю песню по куплету, даже получается по пол-куплета, т.к. крупным текстом,
на испанском языке.
* Прослушаем песню в разных исполнениях.
* Я покажу на примере 1-ого куплета,
как я разбила песню по фразам, слушая ее исполнение.
Ya no est;s m;s // a mi lado, coraz;n //
En el alma // solo tengo // soledad //
Y si ya no // puedo verte //
Porque Dios // me hizo quererte //
Para hacerme // sufrir m;s //
Подстрочник* /текст перевода мой/, всё в работе, буду м.б. уточнять.
История одной любви.
Всегда была ты смыслом/ моего существования./
Обожествлял тебя,/ для меня/ была богиней./
И в твоих поцелуях/ я чувствовал/
Тепло/ которое мне открывало/
Любовь/ и страсть./
Которая дня луч/ моей жизни
Погас/ после./
Ай, какая жизнь/ как мрак/
Без твоей любви/ не жить./
Учим и поем! За неделю текст песни реально выучить /и понимать его!/