что сложнее итальянский или французский

Английский, французский, немецкий и итальянский языки: какие из них сложнее, какие легче, сколько понадобится времени на их изучение?

я учил 11 иностранных языков. поэтому знаю, что немецкий сложнее английского в 2,5 раза. итальянский, испанский сложнее английского в 1,8 раза. французский сложнее английского в 2 раза. это если речь идет о среднем уровне (Intermediate). если речь идет о продвинутом (Advanced) уровне, то немецкий сложнее английского в 1,5 раза. итальянский, испанский, французский сложнее английского в 1,4 раза. потому что в английском очень много исключений, которые важны, если хочешь элегантности. и второстепенны для практических целей.

особые шаблоны, то есть мысль запускается весьма странным для нас образом, например

иероглифы я не учил. есть учебники с латиницей записанными словами, например:

хоть и латиницей написанные, их слова имеют много надстрочных знаков. каждая гласная имеет 4 типа чтения: нисходящий, восходящий, плато, трамплин. например, слово «ma», поэтому у них обозначает 4 совсем разных вещи. когда я вел беседы с китайцами, они очень часто переспрашивали из-за этого.

когда я учил, ещё не было скайпа. и чтоб практиковаться в китайском, я пошел к ним в общежитие, в десяток комнат постучался. и таки нашёл желающих на бартер: мой русский на их китайский.

прелесть немецкого и китайского языков в том, как они образуют новые слова.

у немцев значительно более, чем в русском, развита система приставок.

отсюда следует, что если мы знаем 20 важных корней глагола и 20 ходовых приставок,

то мы таким образом знаем 20 х 20 = 400 слов. круто!

в английском разные научные термины берутся из латыни. в немецком же берут свой корень, добавляют свою приставку и имеем продвинутое слово.

как я учил языки. в возрасте 20+ я стал разрабатывать свою методику. вычислял и упорядочивал самые частые грамматические и словесные шаблоны. вот каким образом:

Источник

Какой язык лучше учить испанский или итальянский?

что сложнее итальянский или французский. Смотреть фото что сложнее итальянский или французский. Смотреть картинку что сложнее итальянский или французский. Картинка про что сложнее итальянский или французский. Фото что сложнее итальянский или французский

Прежде чем определить, какой язык сложнее: испанский или итальянский, давайте вспомним, чем обогатили мир эти две страны.

Италия (Saluti!)

49 объектов ЮНЕСКО расположены в этой стране. А ведь это 49 весомых поводов побывать здесь хотя бы раз.

Высокая итальянская кухня по праву считается одной из наиболее изысканных. Но что ещё, кроме чудесного вина и полюбившейся всем пиццы, возникло именно здесь? Список достаточно длинный, мы выбрали самые неожиданные изобретения.

Батарейка. В 18 веке физик Алессандро Вольта создал первую в мире батарейку, за что был награждён орденом Почетного легиона. Сам Наполеон восхищался талантом этого выдающегося человека.

Скрипка. История этого уникального инструмента уходит далеко в прошлое, но скрипка, которую мы привыкли видеть, была придумана именно итальянскими мастерами в середине 16 века.

Очки. Миллионы людей могут от души поблагодарить Сальвино Армати. Именно его принято считать создателем первых в мире очков.

Эспрессо-машина. Миланский инженер Луиджи Беццера внёс огромный вклад в кофейную индустрию. В начале 20 века он создал первую кофе-машину для ускорения процесса приготовления эспрессо.

Мороженое в рожке. Кто откажется от вкусного мороженого, особенно в жаркие летние деньки? За это лакомство можно сказать спасибо итальянскому кондитеру Антонио де Росси, который в далёком 18 веке придумал рецепт этого популярного десерта.

Испания (¡salud!)

Это солнечное, яркое королевство, уютно расположившееся на Пиренейском полуострове, подарило нам Сервантеса, Пикассо, Гойя, Дали, Гауди, Веласкеса и Колумба.

На данный момент список ЮНЕСКО в Испании насчитывает 45 наименований, каждое из которых обладает исключительной красотой. Множество уникальных явлений возникло именно здесь: захватывающая коррида, страстный танец фламенко, безумные пёстрые фестивали.

Самые известные испанские изобретения

Шестиструнная гитара. В 18 веке испанские мастера обогатили звучание четырёхструнной гитары, добавив ещё две струны. С тех пор этот инструмент зовётся «классической» гитарой.

Степлер. Кто бы мог подумать, что компания, впервые выпустившая степлер, ранее производила револьверы.

Точилка для карандашей. Ещё одно функциональное изобретение родом из Испании. В 20 веке Игнасио Урренти создал первую механическую точилку для карандашей.

Чупа-чупс. Энрик Бернат создал первую карамель на палочке, чтобы дети во время еды не пачкали рук. А логотип для всемирно известной сладости рисовал сам Сальвадор Дали.

Ещё несколько интересных фактов:

Теперь, когда наведена историческая справка, можно перейти к вопросу: какой язык лучше учить испанский или итальянский? Для наглядности используем таблицу.

Мелодичный итальянский или страстный испанский, Рим или Барселона, паста или паэлья. в этом сражении нет победителей и побеждённых. Как гласит стихотворение Юрия Левитанского, «Каждый выбирает по себе». Принимайте решение, отталкиваясь от Ваших целей и предпочтений.

Многих также интересует вопрос, как легко выучить итальянский или испанский. Ответ прост: необходимо время, терпение, хорошие преподаватели и курсы. Помните, что «No hay atajo sin trabajo» — (исп. без труда не вытянешь и рыбку из пруда).

Источник

Чем похож французский и итальянский?

Если вы пытались выучить французский и итальянский в какой-то момент своей жизни, вы могли бы найти некоторые сходства в этих двух языках. Но это просто совпадение или они действительно похожи?

На самом деле французский и итальянский языки имеют примерно 89% лексического сходства. Это означает, что коренные итальянцы, которые никогда в жизни не слышали французского, смогут понять, что они читают по-французски, и наоборот.

Давайте поговорим о происхождении

И французский, и итальянский языки считаются романскими языками. Но нет, мы не имеем в виду, что они использовались исключительно для ухаживания за любимым, но вместо этого они произошли от латыни.

Латинский был языком, используемым в период расцвета Римской империи. Когда в V веке рухнула империя, начали возникать несколько других диалектов. Вульгарная латынь была довольно популярна на территории Рима.

Хотя сегодня используются несколько из этих производных языков, лишь некоторые из них похожи по лексике и грамматике.

У французов и итальянцев одна и та же история, но они происходят из разных областей. Галлы сначала завоевали Францию, а потом были оккупированы римлянами. После германских войн местные языки начали меняться, и начала развиваться латынь.

Французский язык распространился дальше итальянского из-за прогресса Франции в колониальной власти. Именно поэтому сегодня французский язык является официальным языком почти в 30 странах мира. (Источник: Языковая звезда)

Чем французский и итальянский отличаются друг от друга?

Хотя мы знаем, что они очень похожи друг на друга, давайте поговорим о том, что их отличает.

Лексически говоря, от 85% до 90% похожи. Эти два языка совершенно одинаковы, но у них есть различия в произношении и синтаксисе. Давайте обсудим;

Если судить по людям, которые говорят и по-французски, и по-итальянски, будет сложно вести разговор, если вы знаете только одного из них, даже если вы говорите достаточно четко. Это связано с различиями в произношении, грамматике и даже синтаксисе. (Источник: Языковая звезда)

Какие еще европейские языки похожи друг на друга?

Да, другие европейские языки похожи друг на друга. Решающим фактором является знание их основного происхождения и их истории.

Пример: Испанский и португальский. Кроме того, некоторые языки произошли от романского, но по звучанию похожи на славянский, например румынский и русский.

Но, как и во французском и итальянском языках, есть существенные различия в том, как они используются и как люди помогли своему языку превратиться в нечто уникальное для своей страны. (Источник: Языковая звезда)

Источник

В чем сложности изучения итальянского языка?

Очень часто приходится слышать о том, что итальянский язык очень легок в изучении. Но так ли он прост на самом деле?

У итальянского очень много именно языковых выразительных средств и очень сложная структура. Ведь исторически он развивался благодаря усилиям писателей, поэтов, ученых, философов, финансистов, банкиров и другой аристократии. Они, как известно, любят выражаться витиевато, не любят простых предложений и легких структур.

Из-за того, что у итальянского языка богатые литературные традиции, что аристократами и культурными деятелями очень много внимания уделялось изящности выражения мысли, да и самому слову в 18-19 вв., он такой красивый и мелодичный. Но это вызывает определенные сложности в изучении языка.

Мы постарались ниже перечислить основные из них.

В чем же кроются сложности изучения итальянского языка?

1. Фонетика

Фонетику итальянского языка нельзя назвать сложной. Но интонация нерегулярна, ударения не привычны для русскоговорящих, поэтому на курсах «Итальянский язык для начинающих» наши преподаватели ревностно следят за произношением.

При самостоятельном изучении или закреплении материала, мы рекомендуем многократно прослушивать подкасты и аудио-материалы, слушать радио и смотреть итальянские фильмы.

Если вы не освоите правильную интонацию с первых дней изучения языка, то итальянцы, вероятнее всего, не будут вас понимать.

2. Синтаксис

Этот язык подобен другим романским языкам. Его изучение дается слушателям курсов легче, чем изучениефранцузского языка, но определенно сложнее, чем испанского.

3. Лексика итальянского языка

Если вы выучили французский или знаете латынь, тогда выучить лексику, обогатить свой словарь будет намного легче.

Но поскольку итальянский язык вышел не из народа, как испанский или французский, а из литературы, то говорящий может легко запутаться в большом количестве альтернатив для выражения одной мысли.

Когда слушатели наших курсов просят перевести какую-то фразу на итальянский, наши преподаватели всегда предлагают им несколько вариантов, так как сложно ограничиться лишь одним. Каждый вариант – это оттенок речи. И каждый вариант будет правильным. Нельзя для какой-то фразы назвать единственно верный перевод. Можно выбрать самое очевидное языковое решение, а можно обогатить свою речь литературными и книжными интересными решениями.

Те, кто хочет досконально изучить язык, должны быть готовы не к заучиванию основных фраз, а к обогащению речи различными оборотами и конструкциями. Именно они делают итальянский таким мелодичным.

Стоит отметить, что ассоциативный метод заучивания слов тут работает не всегда. Например, есть слово «corridore». Но на самом деле его значение не «коридор», как бы нам хотелось, а «гонщик, бегун». То есть некоторые знакомые нам слова могут нести в себе совершенно незнакомый смысл.

4. Орфография

Если сравнивать итальянский с испанским, то орфография итальянского — однозначно сложнее. Но легче, чем орфография французского языка.

5. Диалекты

Диалекты в системе итальянского языка на особом положении. К тому же они отличаются от государственного, стандартного итальянского. Диалекты никто не притеснял, их охраняют и почитают на государственном уровне, поскольку считается, что они обогащают язык. Именно поэтому сами итальянцы владеют общепринятым итальянским, а также разговаривают на родном диалекте на бытовые темы в кругу родственников и друзей.

В последнее десятилетие на языковых курсах иностранцев стараются учить, ориентируясь на произношение жителей Ломбардии и других северных областей.

Но вообще в плане произношения этот язык считается одним из несложных, хотя в других аспектах (особенно в письменном) его не стоит недооценивать и считать легким.

Сколько времени обычно уходит на изучение итальянского с нуля
до нормального уровня?

На изучение итальянского языка придется потратить 6-12 месяцев, если заниматься не меньше одного часа в день.

Если же вы владеете французским, то выучите итальянский за 3-6 месяцев.

Источник

Итальянский или испанский? Какой язык выбрать для изучения. Общее, разница, примеры

что сложнее итальянский или французский. Смотреть фото что сложнее итальянский или французский. Смотреть картинку что сложнее итальянский или французский. Картинка про что сложнее итальянский или французский. Фото что сложнее итальянский или французский

Один из самых частых вопросов, который мне задают как переводчику итальянского и испанского языков, — «Какой иностранный язык выбрать для изучения?»

С ЧЕГО НАЧАТЬ:

В этих сомнениях есть определенная логика, но сразу скажу, выбирать надо сердцем. Много лет назад при поступлении в Университет я тоже задавалась вопросом, какой язык выбрать: итальянский или испанский. В итоге я выбрала оба!

Если вы не преследуете конкретной цели, не ограничены по срокам и пока ничего не знаете о культуре Италии, Испании и стран Латинской Америки, рекомендую погрузиться в это прекрасное исследование. Посмотреть классическое итальянское и испанское кино, послушать музыку, попробовать национальную кухню, найти видео о жизни простых людей, их привычках и радостях. В идеале, конечно, совершить Евротур.

что сложнее итальянский или французский. Смотреть фото что сложнее итальянский или французский. Смотреть картинку что сложнее итальянский или французский. Картинка про что сложнее итальянский или французский. Фото что сложнее итальянский или французский

Можно взять пару пробных уроков у преподавателей и попросить их рассказать о структуре и особенностях языков. Главное – не затягивать процесс выбора и не менять свое решение при столкновении с первыми трудностями.

КАКОЙ ЯЗЫК ПРОЩЕ:

На вопросы типа «какой язык лучше учить: итальянский или испанский», «какой язык проще» и «какой язык можно выучить быстрее» однозначного ответа нет.

Вот уже 15 я лет профессионально занимаюсь переводом с итальянского и испанского языков и до сих пор наслаждаюсь возможностью говорить на каждом из них, мне даже кажется, что во мне сосуществуют две разные субличности!

Мнение, что итальянский проще испанского совершенно ошибочно. Также заблуждаются люди, которые считают простым английский язык. Возможность объясниться с ошибками не имеет ничего общего с владением языком и возможностью его чувствовать.

Что общего и какие отличия существуют между итальянским и испанским языком? (примеры)

Итальянский язык

Итальянский язык имеет более понятную русским фонетическую систему, за пару уроков можно поверхностно изучить правила чтения, далее дело за тренировками и отработкой произношения.

Литературный итальянский очень хорошо различим на слух, имея небольшой лексический запас, можно довольно быстро научиться распознавать слова на слух и в песнях Челентано, и во влогах молодых итальянцев.

Но чтобы «расслышать» и воспроизвести итальянскую интонацию мне понадобились годы, только после долгих лет работы переводчиком итальянского меня стали принимать за итальянку, даже несмотря на отработанную грамматику.

Испанский язык

Произношение в испанском языке сложнее и требует определенных усилий со стороны артикуляционного аппарата. Но подкупает как наличие графических ударений, так и четких правил его расстановки.

Испанский язык: árbol, fácil, fúnebre, óptimo, legítimo

В итальянском напротив – ударение подвижно и не помечается в тексте (не имеет специальных «значков» в отличие от испанского языка). Требуется время, чтобы привыкнуть и почувствовать ритм.

Итальянский язык: lavorazione (ударение на “a”), cominciano (ударение на первую “i”), abitano (ударение на первую “a”)

что сложнее итальянский или французский. Смотреть фото что сложнее итальянский или французский. Смотреть картинку что сложнее итальянский или французский. Картинка про что сложнее итальянский или французский. Фото что сложнее итальянский или французский

Ещё один частый вопрос: «Проще ли выучить итальянский и испанский язык на базе английского?»

ГЛАГОЛ «БЫТЬ» В ИТАЛЬЯНСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

С одной стороны любая языковая база может быть хорошим подспорьем. Привычно и обязательное использование глагола “to be” в настоящем времени в английском языке аналогично “essere” в итальянском и “ser» в испанском (в отличие от современного русского, где он опускается).

Английский язык: I am a student

Итальянский язык: Sono studente

Испанский язык: Soy estudiante

Русский язык: Я студент

АРТИКЛИ В ИТАЛЬЯНСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ:

Помогает «хорошая привычка» использовать определенный и неопределенный артикль, как и в English (это тяжелый момент для носителей русского языка). Но далее они немного расходятся. Принцип формирования времен схож с английским языком, но образование форм, случаи употребления и смысл сильно разнятся.

Кроме того, необходимо абстрагироваться от палатальных, альвеолярных звуков и придыхания английского.

ГЛАГОЛ «ИМЕТЬ» В ИТАЛЬЯНСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ:

Ложным другом переводчика может быть и конструкция с испанским глаголом haber:

Испанский язык: Aqui hay muchos árboles — Здесь много деревьев

Итальянский язык: Qui ci sono molti alberi — Здесь много деревьев

Хотя эта испанская конструкция и созвучна с итальянским «hai» (от avere)

Итальянский язык: Hai un amico in Russia — У тебя есть друг в России

Испанский язык: Tienes un amigo en RúsiaУ тебя есть друг в России (в этом смысле употребляется глагол «tener»)

что сложнее итальянский или французский. Смотреть фото что сложнее итальянский или французский. Смотреть картинку что сложнее итальянский или французский. Картинка про что сложнее итальянский или французский. Фото что сложнее итальянский или французский

ВРЕМЕНА В ИСПАНСКОМ И ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ:

Может показаться, система прошедших времен in italiano несколько проще для восприятия, чем en español, но passato prossimo образуется совсем по другому принципу (вспомогательные глаголы essere / avere + причастие прошедшего времени, и окончание причастия в конструкции с essere меняется в зависимости от рода и числа).

Итальянский язык: Sono andata al supermercato – Я сходила в супермаркет

Испанский язык: Fui al supermercato – Я сходила в супермаркет

ГЛАГОЛЫ «SER» и «ESTAR» В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ:

Ещё одна разница между испанским и итальянским языками в сложности употребления испанских глаголов “ser” и “estar”, итальянский язык не имеет этого правила.

Испанский язык: Félix y Raúl son altos – Феликс и Рауль высокие

Итальянский язык: Felix e Raul sono alti — Феликс и Рауль высокие

Испанский язык: Estoy enfermo desde ayer – Я болен со вчерашнего дня

Итальянский язык: Sono malato da ieri – Я болен со вчерашнего дня

ЧАСТИЦЫ «СI» и «NE» В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ:

Итальянский в свою очередь усложняет картину своими знаменитыми частицами “ci” и “ne”, которые непросто понять не только русским, но и испанским студентам.

Итальянский язык: Che ne dici di andare al cinema? – Что скажешь насчет того, чтобы пойти в кино?

Итальянский язык: Non ci credo proprio! – Не могу в это поверить!

PASSATO REMOTO В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ:

Также непросто запомнить формы “passato remoto” в итальянском языке: кто-то считает его изучение излишним, однако встретить «давно прошедшее прошлое время» можно и в литературе (даже детских сказках), и в устной речи на юге Италии.

Итальянский язык: Andai a trovare la nonna la settimana scorsa – На прошлой недели я проведал бабушку.

что сложнее итальянский или французский. Смотреть фото что сложнее итальянский или французский. Смотреть картинку что сложнее итальянский или французский. Картинка про что сложнее итальянский или французский. Фото что сложнее итальянский или французский

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ В ИТАЛЬЯНСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ:

Что касается сослагательного наклонения, “il congiuntivo” в итальянском имеет те же случаи употребления, но используется далеко не всеми, и иногда даже считается атрибутом более образованной прослойки населения. “El subjuntivo” в испанском обязательно изучается на начальных этапах и употребляется повсеместно.

ВАРИАНТИВНОСТЬ:

Вариативность тоже имеет ключевую роль при выборе между итальянским и испанским языком. Итальянский, несмотря на обилие схожих с ним диалектов, имеет литературный вариант более или менее понятный на территории всей страны. Испанский язык, который часто считают универсальным более чем для 550 миллионов человек, на самом деле, помимо диалектов, имеет большое количество официально признанных вариантов, что не облегчает понимание.

ИТАЛЬЯНСКИЙ И ИСПАНСКИЙ, ЧТО ОБЩЕГО:

Общее между итальянским испанским языками — наличие двух родов (мужского и женского), спряжение глаголов, совпадение неправильных глаголов, согласование прилагательных и существительных в роде и числе, и наконец, общие латинские корни создают иллюзию «похожести».

Правда ли, что итальянский и испанский очень похожи между собой?

Безусловно, у этих языков и культур больше общего, чем различий, итальянец поймет довольно много из речи испанца, если тот будет говорить медленно и четко (и наоборот). Гораздо сложнее ему будет верно и четко истолковать этот смысл, дать развернутый ответ и быть уверенным, что он понят. Выучив итальянский, вы не получите испанский бонусом по умолчанию.

Мой многолетний опыт работы гидом по Санкт-Петербургу с итальянскими и испанскими туристами показал мне воочию разницу менталитетов, культур, взглядов на искусство и повседневность. Я никогда не шучу с испанцами «итальянские» шутки на их языке, я знаю, какие продукты они сочетают в еде, как по разному смотрят на мир и какие разные вопросы задают о России.

что сложнее итальянский или французский. Смотреть фото что сложнее итальянский или французский. Смотреть картинку что сложнее итальянский или французский. Картинка про что сложнее итальянский или французский. Фото что сложнее итальянский или французский

Какой язык лучше выучить сначала: итальянский или испанский?

Безусловно, достигнув определенного уровня и уверенности во владении итальянским языком, намного проще изучить испанский, и наоборот. Лично я, благодаря сильной базе Университета и постоянной разговорной и переводческой практике итальянского языка, смогла выучить итальянский язык самостоятельно. Однако необходима огромная параллельная работа: и в изучении нового языка, и в поддержании старого, и особенно в их разграничении.

Итальянские и испанские слова с противоположным значением (схожие по звучанию) — ложные друзья переводчика

Итальянский языкИспанский язык
largo — широкийlargo — длинный
salire — подниматьсяsalir — выходить
subire — терпеть, испытыватьsubir — подниматься
loro — ониloro — попугай
vaso — вазаvaso — стакан
camino — каминcamino — путь
negozio — магазинnegocio — бизнес
sembrare — казатьсяsembrar — сеять
cara — дорогаяcara — лицо

Самая смешная история произошла со мной, когда я, говоря по испански случай употребила итальянское «burro» («сливочное масло»), рассказывая о русской кухне. Я настойчиво советовала испанцам попробовать бутерброд с икрой и сливочным маслом, забыв испанское «mantequilla». А испанцы не понимали, как русские могут есть икру с ослятиной (по-испанский «burro» — это «осёл»). Больше историй из жизни переводчика в моем инстаблоге

Можно ли учить итальянский и испанский языки одновременно?

Я бы не советовала. Каждый язык достоин отдельного внимания, тщательного изучения и глубокого погружения. Какой смысл лишать себя удовольствия, перегружая мозг, если результат будет поверхностным и неустойчивым?

Это два разных мира, каждый достоин уважения, части вашей жизни и места в сердце.

что сложнее итальянский или французский. Смотреть фото что сложнее итальянский или французский. Смотреть картинку что сложнее итальянский или французский. Картинка про что сложнее итальянский или французский. Фото что сложнее итальянский или французский

Итальянцы в России: экскурсия по Санкт-Петербургу

Подписывайтесь на мой Инстаграм

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *