Что такое юки онна
Японская мифология : Юки-Онна Снежная женщина
Это высокая, невероятно прекрасная женщина, с длинными черными (изредка белыми) волосами, темно-фиолетовыми глазами и гладкой белоснежной кожей холодной, как лед. Она одета в белое кимоно (иногда с красным узором) или обнажена, тогда ее белая кожа полностью сливается со снежным покровом — видны лишь темные волосы и лицо. Но несмотря на ее красоту, взгляд Юки-онны настолько пугающий, что человек может остолбенеть от страха.
Видео версия статьи:
В префектуре Аомори она является разновидностью юрэя Убумэ и появляется перед людьми, держа на руках ребенка. Если человек захочет ей помочь и берет «ребенка» на руки, то мгновенно застывает на месте. Особенно восприимчивы к такой тактике родители, которые ищут потерявшихся детей. Впрочем Юки-онна из Аомори (особенно из уезда Нисицугару) — сезонный дух и появляется лишь со дня Нового года и по первый день февраля. В префектуре Ибараки она окликает всех прохожих, и если те не отвечают ей, то толкает их в овраг.
Происхождение Юки-онны объясняется двояко. Согласно одним легендам она — дух метели, олицетворение самого снега, который появляется тихо и красиво, но безжалостно убивает людей. Другие легенды говорят, что Юки-онна — призрак-юрэй женщины, которая замерзла зимой в горах. А вот в деревне Огуни, что в префектуре Ямагата, Снежная женщина, которую здесь называют — Юки-дзёро:, считается бывшей принцессой Луны. Соскучившись на небе она, во время метели, из любопытства спустилась на землю, но обнаружила, что не может вернуться назад. С тех пор, Юки-дзёро: появляется в лунные ночи, когда выпадает глубокий снег. Хотя она первоначально была небесной девой, но считается похитительницей детей и у нее есть целый выводок похищенных ребятишек.
Разновидность Юки-онны из префектуры Нагано — известная как Сикэнкэн — является олицетворением лютого холода, который сковывает тело. Считается, что она неожиданно появляется из снежной пелены и обматывает свою жертву веревкой так, что он не в силах пошевелиться и в итоге замерзает. Сикэнкэн однонога, как и многие другие локальные Снежные женщины. Но вот Юки –онна из префектуры Ниигата (там ее зовут — Юки-анэ) отличается кровожадностью она замораживает людей насмерть и вырывает печень у живых детей.
А некоторые Юки-онны, даже выходят замуж за людей и счастливо живут с ними какое-то время. Между тем, поскольку она сверхъестественное существо, то никогда не стареет, поэтому ее мужья рано или поздно раскрывают ее истинную природу. И тогда Снежной женщине придется покинуть их. Есть об этом и одна легенда :
Легенда о Юки-онна
раз Юки-онны довольно популярен в Японии, и она частый персонаж книг, фильмов, комиксов-манга, игр и аниме. В частности, легенда Лафкадио Хирна экранизирована в 1964 году в фильме Масаки Кобаяси — «Квайдан. Повествования о загадочном и ужасном» (Kaidan). История о Юки-онне входит в состав четырех сюжетных арок фильма под названием «Женщина снега». Немного позже (в 1968 году) по мотивам этой же легенды вышел фильм Токудзо Танаки — «Легенда о Снежной женщине» (Kaidan Yuki-jorō). Некую аллюзию на Юки-онну можно заметить в фильме Тосии Фудзиты — «Госпожа Кровавый Снег» (Shurayukihime).
В аниме (японской мультипликации) есть множество персонажей либо основанных на Юке-онне, либо являющихся ее переосмыслением. В частности, во вселенной «Pokemon» прототипом покемона Фросласса (Froslass) является как раз Юки-онна.
Anime Characters Fight вики
-Впервые на ACF? Приветствуем вас! Перед началом обязательно прочтите специальную статью для новичков, которую вы сможете найти на заглавной странице.
Юки Онна
Имя: Хё, Юки Онна, регистрационный номер: #58902385Ra4
Возраст: Сотни лет и через тысячу лет она нисколько не изменится, в обычном состоянии выглядит на 13 лет, но её внешний вид может свободно изменяться, в любую сторону, она может стать как лоли, так и совершенно взрослой
Слабости: Боится цикад, так же начинает таять в тёплой ванне, Шинобу
Разрушительный потенциал: Около уровня небоскреба, или выше, не акцентируется на разрушении, игнорирует прочность
Диапазон: Десятки километров
Прочность/защита: Сверхчеловеческая+, полностью неуязвима для любого типа материального урона, любой мощности
Сила на подъём: Сверхчеловеческая
Сила на удар: Сверхчеловеческая
Выносливость: Бесконечная, Ёкаи живут вечно и соответственно обладают бесконечным запасом времени
Боевые навыки: Не нужны
Атаки, техники и способности:
Ёкай 妖怪 — сверхъестественное существо японской мифологии, разновидность обакэ. В японском языке слово «ёкай» имеет очень широкое значение и может обозначать практически все сверхъестественные существа японской мифологии.
“ | Я Юки Онна, я могу превратить любой фрукт в шербет, я могу проделать это даже с человеческой плотью. | „ |
Юки Онна 雪女 — Юки Онна, или Хё, это прекрасный Ёкай живущий в доме Джиннай, но не стоит обманываться её внешностью, она входит в число смертельных Ёкаев и с может с лёгкостью отнять человеческую жизнь. Встреча с Юки Онной может привести к смерти, в отличии от той же Зашики Вараши, черта «убивать людей», является первостепенной для Хё. Если Зашики Вараши проберётся в ваш футон ночью и и залезет на вас, то Юки Онна просто вас убьет, потому что она Юки Онна. Эту Юки Онну зовут Хё. Она необычная Юки Онна. Она даже не может сделать правильный снег, но летом она может создавать куски льда. Как говорят другие Юки, у неё нет элегантности снежного пейзажа.
Легенда о Юки-онна
Легенду о Юки-онне я считаю одной из самых красивых в японской мифологии. Юки-онна в переводе означает снежная женщина.
Внутри на полу с трудом помещались всего две циновки. Окна не было, и свет проникал через наполовину оторванную дверь. Крестьяне, как смогли, привязали ее, закрыв вход, и легли отдыхать, накрывшись своими соломенными плащами. Поначалу холод не слишком донимал их, и они подумали, что вьюга скоро кончится.
Старик заснул почти сразу, но Минокичи долго еще лежал бодрствуя, вслушиваясь в завывание ветра и нескончаемый шелест снега. Река шумела, а их шалаш качался и скрипел, как джонка в разыгравшемся море. Было похоже, что буря разошлась не на шутку. Воздух с каждой минутой становился все холоднее и холоднее. Он пробрался под плащ юноши, и тот начал дрожать. Но постепенно усталость взяла свое, и он тоже уснул.
Пробуждение было внезапным и неприятным. Снег хлестал в лицо молодого человека. Дверь шалаша была сорвана, и вдруг в снежных отблесках Минокичи увидел рядом с собой женщину во всем белом. Она, склонясь над Мосаку, дула ему в лицо, при этом ее дыхание было похоже на блестящий белый туман. Затем она повернулась к Минокичи и наклонилась над ним. От страха он попытался закричать, но не смог издать ни звука. А белая женщина все склонялась над ним: ниже и ниже, пока ее лицо почти не коснулось его собственного. И хотя глаза неожиданной гостьи приводили в ужас, Минокичи заметил, как она красива и грациозна. Некоторое время женщина в упор смотрела на него, потом улыбнулась и прошептала:
— Я собиралась поступить с тобой так же, как с тем стариком. Но мне не побороть чувство жалости к тебе: уж больно ты молод. К тому же ты симпатичный парень, Минокичи, поэтому я не причиню тебе вреда… сейчас. Но если когда-нибудь ты скажешь кому угодно, хоть своей матери, о том, что ты видел этой ночью, я узнаю об этом, приду и убью тебя. Запомни, что я тебе сказала.
После этих раздумий он позвал Мосаку. Тот не ответил, и юноша испугался. В темноте он протянул руку в сторону товарища и дотронулся до его лица. Оно было холодным как лед.
К утру буря утихла, небо очистилось от туч, и на нем появился блеск зари. Вернулся лодочник и переплыл на другой берег. Зайдя в шалаш, он наткнулся на два тела: Минокичи лежал без чувств рядом с мертвым, окоченевшим Мосаку.
Юношу отнесли в деревню, где проворно оказали необходимую помощь. Вскоре он пришел в себя, но еще долго болел из-за того, что сильно простудился в ту ужасную ночь. Старого дровосека похоронили, и Минокичи очень горевал о его кончине. Но о женщине в белом им не было сказано ни слова.
Когда Минокичи поправился, он снова вернулся к своему занятию. Теперь уже один он ходил каждое утро в лес и затемно возвращался домой с вязанками дров. А на следующее утро его мать относила их на рынок и там продавала.
Прошел год. Наступила еще одна зима. Однажды вечером по пути домой Минокичи нагнал девушку, идущую по той же дороге. Юноша приветствовал ее, и она ответила голосом, радующим ухо, как пение весенней птицы. Девушка была высокая, стройная и очень хорошенькая. Минокичи пошел рядом с ней, и они разговорились. Он узнал, что ее зовут О-Юки, что недавно она потеряла обоих родителей и теперь идет в Эдо. Там живут ее единственные родственники. Они очень бедны, у себя оставить жить не смогут, но обещали помочь найти место служанки в каком-нибудь богатом доме. Слушая ее, молодой человек почувствовал, что очарован этой странной девушкой» а чем больше он на нее смотрел, тем красивей она ему казалась. Поборов неловкость, он спросил, не обручена ли она с кем-нибудь. О-Юки засмеялась в ответ и сказала, что нет, она полностью свободна.
Затем в свою очередь поинтересовалась, не женат ли Минокичи и не собирается ли жениться. Он отвечал, что тоже нет и этот вопрос даже не обсуждался с матерью, потому что он еще очень молод. Так они шли и молчали довольно долго, но, как гласит поговорка: «Когда есть желание, но нет слов, глаза могут сказать так же много, как и губы». Подойдя к деревне, Минокичи, чувствуя, что не хочет расставаться с девушкой, пригласил ее отдохнуть немного в их доме. После недолгого застенчивого колебания О-Юки согласилась и пошла с ним. Мать юноши приветливо ее приняла и приготовила для всех теплую еду. Девушка вела себя так скромно и говорила со старой женщиной так ласково и обходительно, что мать Минокичи вскоре почувствовала к ней любовь и привязанность. Она даже уговорила О-Юки отложить путешествие в Эдо и погостить у них несколько дней. В результате всего этого, как вы сами, наверное, догадались, девушка так никогда и не попала в Эдо. Она осталась в доме Минокичи в качестве его жены.
Однажды вечером, после того как дети были отправлены спать, О-Юки села за свое шитье. Муж долго смотрел на нее при свете бумажной лампы и наконец произнес:
— Глядя на тебя, вот так склонившуюся над работой, с лицом, едва различимым в этих слабых бликах, я вспоминаю один странный случай, который произошел со мной, когда мне было восемнадцать лет. Тогда я увидел существо, столь же прекрасное, как ты сейчас. В самом деле оно было очень похоже на тебя.
Не поднимая глаз от шитья, О-Юки попросила:
— Расскажи мне об этом. Что ты видел?
И Минокичи рассказал ей о той давней ужасной ночи в шалаше перевозчика: о Белой Женщине, которая наклонялась над ним, улыбаясь и шепча, о тихой смерти бедного старого Мосаку. Помолчав немного, он продолжал:
— Во сне или наяву, но лишь единственный раз в жизни я видел женщину такую же красивую, как ты, моя жена. Конечно, тогда это было не человеческое создание, и я ее очень боялся. Очень! Ведь она была вся такая белая! До сих пор я не знаю, приснилось ли мне все это или действительно то была Снежная Женщина.
Раздался пронзительный женский крик. О-Юки отшвырнула шитье, вскочила и наклонилась над сидящим Минокичи:
Ее голос становился все выше и тоньше, превращаясь в стон и завывание зимнего ветра, а сама Юки Онна начала исчезать, становясь блестящим белым туманом. Он витками поднялся к деревянным брусьям, что поддерживали крышу, и вылетел через отверстие для дыма.
Больше ее никто не видел.
Юки-онна
Прототип в японской мифологии [ править ]
ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: снежная женщина
МЕСТО ОБИТАНИЯ: горные перевалы и повсюду, где есть снег
ПИТАНИЕ: жизненная энергия, но иногда может питаться обычной человеческой пищей
ВНЕШНИЙ ВИД: Юки-онна охотится на путников, затерявшихся в метели, что окутывает зимой Японские Альпы [общее название трех горных хребтов в центре острова Хонсю — прим. Алкэ]. Она поразительно красива: с длинными черными волосами и пронзительными глазами темно-фиолетового цвета. Кожа у нее белая как снег, всегда по-девичьи гладкая и такая холодная, что одного прикосновения достаточно, дабы человека до костей пробрал леденящий озноб. Питается юки-онна жизненной силой, выпивая ее через рот, и своим морозным дыханием превращает жертву в замерзшую глыбу.
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Иногда юки-онна влюбляется в свою потенциальную добычу и позволяет спастись. Некоторые даже вступают с людьми в брак и счастливо живут со своими мужьями. Но поскольку юки-онна сверхъестественный дух, то не стареет, и со временем муж неизбежно узнает об ее истинной сущности — такое разоблачение всегда ведет к разрыву брачных уз. Однако, большинству юки-онн мирная жизнь не по вкусу, и они предпочитают охотиться среди снегов, а не выходить замуж. Они подстерегают возле горных троп, нападая на проходящих путников, или по ночам врываются в дома, замораживая всех, кого отыщут.
ЛЕГЕНДЫ: В префектуре Ниигата рассказывают такую историю о Юки-онне. Один пожилой мужчина вместе с женой содержал гостиницу возле горного перевала. Однажды, ненастной, снежной ночью ее посетила молодая дама, путешествующая в одиночестве. Дама погрелась возле огня и поела вместе с хозяином и его женой. Это была очень милая, воспитанная и невероятно красивая женщина. В середине ночи, когда поднялась свирепая пурга, она встала и попыталась покинуть гостиницу. Хозяин умолял ее не выходить на улицу в такую ужасную погоду и схватил за руку, чтобы удержать. Эта рука была холодной, как лед, и стоило хозяину прикоснуться к ней, как все его тело пробрал жестокий озноб. Когда же старик взял даму за руку, она вдруг превратилась в прозрачный ледяной туман, который вылетел через трубу и исчез.
В префектуре Ямагата жил мужчина, у которого была очень красивая жена — с пронзительными глазами и беломраморной кожей. Мужчина очень любил подолгу принимать горячую ванну вечерами, но его жена всегда отказывалась купаться, что его сильно озадачивало. Однажды, в особенно холодную и ненастную зимнюю ночь, он стал упрашивать жену принять ванну, чтобы не замерзнуть. Она долго отказывалась, но не смогла внятно объяснить свой отказ и в конце концов согласилась. Когда, через некоторое время, мужчина пошел проведать ее, то все, что он увидел в ванне — полурастаявшую сосульку и остатки снега.
Юки онна
В японской мифологии Юки онна ( 雪女 ) – женщина-ёкай, снежная дама, обитающая в горах и замораживающая людей своим ледяным дыханием. Эти ёкаи охотятся на путешественников, заблудившихся в сильных снежных бурях. У них потусторонняя красота, длинные черные волосы и темные пронзительные глаза. Их кожа нестареющая и белая, как снег, а их тела холодны, как лед. Достаточно простого прикосновения Юки онна, чтобы вызвать у человека ощущение невыносимого холода. Эти снежные женщины-ёкаи питаются жизненной силой людей, высасывая ее из человеческих тел своим морозящим дыханием.
Японские иероглифы обозначают её имя как «снежная женщина». Юки онна появляется снежными ночами или посреди метели в образе высокой статой женщины в белом кимоно с длинными чёрными волосами. Её с трудом можно заметить на фоне снега благодаря нечеловечески бледной, почти прозрачной коже. Юки онна охотится возле горных дорог на прибывающих и уходящих путников или ночью вторгается в дома и замораживает их обитателей.
Хотя они и убийцы, эти снежные женщины-ёкаи не совсем бессердечны. Легенды говорят, что они могут влюбиться в намеченную жертву и отпустить ее на свободу. В некоторых историях рассказывается, что Юки онна выходят замуж за мужчин и даже счастливо живут вместе. Однако, поскольку сверхъестественные духи никогда не стареют, их мужья неизбежно обнаруживают истинную сущность этих ёкаев.
Одна из легенд рассказывает как в префектуре Ниигата пожилой мужчина вместе со своей женой управлял гостиницей на горной тропе. Однажды снежной ночью их трактир посетила одна молодая леди, путешествующая одна. Она грелась у огня и ела с трактирщиком и его женой. Она была мила, очаровательна и очень красива. Для хозяина заведения стало большим сюрпризом, когда посреди ночи во время сильной метели она попыталась покинуть постоялый двор. Трактирщик умолял ее не выходить на улицу и взял ее за руку, чтобы удержать. Ему стало смертельно холодно и он окоченел. Простое прикосновение к ней высосало все тепло из тела трактирщика. Затем Юки онна превратилась в ледяной туман и через трубу заведения морозной тенью исчезло в снежной ночи.
В разных японских легендах Юки онна предстает в совершенно противоречивых образах. Например, она может выступать призраком женщины, которая умерла на снегу или даже, как в историях из префектуры Ямагата, в образе лунной принцессы, снежной куртизанки Юки Дзёро. Эту легкомысленную принцессу изгнали из небесного мира, и она, спустившись на землю, теперь танцует в снежных метелях и буранах. В том или ином обличье Юки онна широко известна по всей Японии. В префектуре Мияги в древности считали, что если человек вживую увидит Юки онна, то его дух непременно покинет тело. В префектуре Иватэ эта снежная женщина-ёкай появляется только в установленную дату.