Эссе по испански значит
Эссе по испански значит
1 эссе
См. также в других словарях:
эссе — (фр. essai – попытка, проба), небольшое прозаическое сочинение свободной композиции, выражающее впечатления автора от чего либо, его размышления и соображения по какому либо вопросу. Эссе не претендует на исчерпывающую полноту или определяющую… … Литературная энциклопедия
эссе — нескл., ср. essai m. 1. Проба, попытка. Вывел я в заключение, что вся жизнь моя с тех пор была ничто иное, как попытки ( essays) на разных поприщах. 1861. А. И. Михайлов Данилевский Дн. 2. Очерк, трактующий литературные, философские, социальные и … Исторический словарь галлицизмов русского языка
эссе — [сэ], неизм.; ср. [франц. essai] Спец. Очерк, трактующий литературные, философские, социальные и другие проблемы не в систематическом научном виде, а в свободной форме. Литературно критическое э. Философское э. * * * эссе (франц. essai опыт,… … Энциклопедический словарь
ЭССЕ — [фр. essai] лит. литературно публицистический очерк, историческая, критическая или научная статья, написанная в непринужденной полемической форме и предлагающая какие л. общие суждения по избранному предмету. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г … Словарь иностранных слов русского языка
ЭССЕ — [сэ], нескл., ср. (спец.). Прозаическое сочинение небольшого объёма и свободной композиции на частную тему, трактуемую субъективно и обычно неполно. Философское э. Литературно критическое э. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
эссе — очерк Словарь русских синонимов. эссе сущ., кол во синонимов: 1 • очерк (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
эссе — ЭССЕ, нескл., ср Литературный жанр, а также произведение, созданное в этом жанре, философское, литературно критическое, историко биографическое, публицистическое, сочетающее подчеркнуто индивидуальную позицию автора с непринужденным, часто… … Толковый словарь русских существительных
ЭССЕ — (французское essai опыт, набросок), малый жанр философской, литературно критической, историко биографической, публицистической прозы, сочетающий подчеркнуто индивидуальную позицию автора с непринужденным, часто парадоксальным изложением,… … Современная энциклопедия
ЭССЕ — (франц. essai опыт набросок), жанр философской, литературно критической, историко биографической, публицистической прозы, сочетающий подчеркнуто индивидуальную позицию автора с непринужденным, часто парадоксальным изложением, ориентированным на… … Большой Энциклопедический словарь
эссе́ — [ссэ], нескл., с … Русское словесное ударение
Эссе — нескл. ср. Жанр философской и публицистической прозы, характеризующийся свободной формой авторского изложения и трактовки затрагиваемой проблемы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Как написать эссе на испанском языке
Эссе на ЕГЭ по испанскому (задание № 40) – это небольшое сочинение-рассуждение, написанное на заданную тему. Эссе должено защитить некий тезис, относительно которого возможно привести доводы «за» и «против».
Необходимо высказать и доказать свое мнение, убедить аудиторию в определенной точке зрения и склонить ее на свою сторону. При этом большое внимание уделяется критике противоположной позиции.
Подготовка
Вначале мы внимательно читаем тему и проверяем, каких аргументов требует данная тема: аргументов общего характера или есть возможность высказать свое собственное мнение. Затем обдумываем содержание, полноту выполнения задания. При планировании эссе с аргументацией “за” и “против” располагаем материал в четырех абзацах.
Структура эссе:
1. Вступление (постановка проблемы).
2. Аргументы “за”.
3. Аргументы “против”.
4. Заключение.
Вступление (постановка проблемы)
Первый абзац – вступление – включает в себя несколько предложений, которые представляют тему и выражают ее двойственный характер.
Основная часть
Работая над аргументами, помним, что аргументы “за” и “против” пишем в отдельных абзацах.
Заключение
В последнем абзаце следует обобщить высказанное и сделать заключение: снова пишем предложение, отражающее противоречивость темы, но в то же время, дающее надежду на нахождение компромисса. Если тема позволяет, здесь четко можно выразить свое мнение.
Полезные советы:
Прежде чем вы начнете писать эссе, прочитайте внимательно задание. Ваш текст должен быть логически выстроен. Если он имеет ясную структуру, то и читатель быстрее поймет, о чем идет речь. На экзамене это также оценивается.
Еще до начала работы представьте себе составные части текста:
Вступление – это тема, переданная другими словами. Учись перефразировать тему. Используй синонимичные конструкции, либо другие грамматические конструкции, либо изложи тему своими словами. Необходимо также пояснить, для кого и почему эта тема имеет значение.
Продумайте, как можно улучшить черновой вариант. Добавьте прилагательные, наречия, описательные фразы. Используйте синонимы, модальные глаголы, говоря о том, что может или должно произойти; используйте сослагательное наклонение. Все эти приемы разнообразят вашу письменную речь, сделают ее более красочной и интересной. При написании эссе не стоит употреблять заумные слова, которые Вы увидели в словаре и никогда не используете.
Важно! Понимайте все слова, которые Вы пишете. Ваше эссе должно быть Вашим — то есть, написанным так, как бы Вы рассказали о себе. Используйте глаголы — синонимы, прилагательные и наречия — это разнообразит Ваш испанский язык, сделает его живым и ярким. И успех Вам обеспечен!
Пример задания 40 ЕГЭ по испанскому языку:
Comente lo que se ofrece.
Miles de dólares que anualmente se invierten en la investigación del espacio cósmico deberían ser
usados para resolver problemas en la Tierra.
¿Qué opinión tiene usted y por qué?
Escriba 200 – 250 palabras.
Escriba según el plan:
— haga una introducción planteando el problema en términos generales;
— exponga su opinión personal y aduzca 2-3 argumentos para sostenerla;
— exponga una opinión contraria y aduzca 1-2 razones al respecto;
— muestre su desacuerdo con las afirmaciones anteriores y explique por qué usted no las acepta;
— elabore sus conclusiones reafirmando su opinión.
Пример выполненного эссе ЕГЭ по испанскому
Una vez avanzado nuevo etapa de su desarrollo, el siglo XXI acarreó consigo grandes logros en la investigación del espacio cósmico. Aunque para seguir investigando, se necesita gran suma del dinero. ¿Puede ser que sería mejor que la gastáramos para resolver los problemas en nuestro planeta?
En mi opinión, merece invertir cualquier suma de dinero para explorar el cosmos. Primero, aquello favorecerá al desarrollo de la ciencia nos brindará la oportunidad exclusiva de prevenir las energías destructoras que podrán causar varias catástrofes en nuestro planeta. Dudo que haya alguien quien no sepa que año tras año los astrólogos ensalzan que hay riesgo de que padezcamos de la caída de los asteróides o de la invasión de los extraterrestres. Sin embargo, investigando haremos que estas amenazas ya no sean tan terribles para nosotros.
Por otro lado, este dinero podría servir para resolver los problemas de enorme trascendencia con las cuales nos chocamos en la Tierra. El hambre, la pobreza son fenómenos que podrían ser exprimidos, si optáramos por gastar el dinero, que anteriormente pensábamos invertir en la exploración del cosmos, para invertirlo en los fondos sociales.También sería útil utilizarlo para procurar plantar cara a las catástrofes ecológicas que nos bombardean a menudo.
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Мы рекомендуем:
Самое необходимое из теории:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Испанский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться испанскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
Вводные слова в испанском языке
Мы изучаем язык для того, чтобы иметь возможность выражать свои мысли и идеи. Для этого нам понадобятся не только лексика и грамматика, но и связующие выражения, так называемые «линкеры», которые помогают нам объединить наши фразы.
Также, подобные фразы украшают наш текст, делают его более читабельным и понятным. Если же вы претендуете на сдачу экзаменов DELE/SIELE, то их наличие существенно поднимет вашу оценку.
Но помните! С «линкерами» не стоит чересчур усердствовать.
Вовсе не обязательно употреблять вводные фразы по несколько одновременно, иначе они затмят собой основной текст. В нужном месте, в нужное время – и все будет хорошо.
Второй совет заключается в том, что одну и ту же вводную фразу не стоит повторять дважды, если ваш текст не превышает 150-250 слов. Вариативность – залог успеха.
Эта идея также подтверждает первый совет: не пишите несколько одинаковых вводных фраз рядом, иначе где-то вам их не хватит.
Если же запас вводных слов иссяк, а предложения соединять нужно, то постарайтесь «растащить» одинаковые линкеры как можно дальше друг от друга, например, в начало и конец текста.
Для удобства вводные фразы-коннекторы были объединены в шесть групп:
у – «и»
Además – «также»
Можем объединить эти два предложения в одно:
también – «также»
В данным случае Además можно заменить на También.
Можем также объединить:
además de – «помимо…»
incluso – «включая»
2. Оппозиция pero – но
sin embargo, no obstante – однако
aunque – хотя, даже если
a pesar de (que) – несмотря на (то, что)
рor un lado / por otro lado – я одной стороны / с другой стороны
Данные выражения остаточно похожи между собой. Чтобы продемонстрировать это нагляднее, мы приняли решение «играть» с одним и тем же предложением.
porque – потому что
como – так как
a causa de (que), debido a (que) – по причине того, что
por culpa (de) – из-за, по вине чего-либо
ya que – так как
gracias a (que) – благодаря чему-либо
es que – дело в том, что
entonces – итак, потом, тогда
así que – так что
por lo tanto/por eso – поэтому
por ejemplo – например
6. Начало и конец речи (вступление и вывод)
para empezar – для начала
primero – сначала
para concluir, para terminar – и наконец
en conclusión – делая вывод
Пример Эссе на испанском языке.
Пример эссе на испанском языке. В данной работе выделены слова, характерные для стиля эссе, которые могут пригодиться при написании собственного эссе.
Просмотр содержимого документа
«Пример Эссе на испанском языке.»
«¿Es más fácil hacer amigos en las redes sociales o en la vida real?»
El siglo 21 es el tiempo del desarrollo de la ciencia y de las innovaciones en todo el mundo. Entre estas nos propone el uso de las redes sociales que por mi opinión es tan actual como nunca. Las redes sociales seguramente nos dan muchas oportunidades y una de ellas es comunicación. La comunicación que nos facilita hacer conocimientos con nuevas personas de las cuales podemos elegir amigos futuros.
¿Qué es más fácil: encontrar amigos en las redes sociales o en la vida real? Oímos discutir mucho de este problema. Sin duda alguna ambas maneras tienen sus ventajas y desventajas, lo positivo y lo negativo. Muchos dicen que el conocimiento virtual es más cómodo y por un lado tienen razón. Es que estando en Internet uno tiene la posibilidad de mostrar a los demás su parte la cual quiere que vean y en contrario ocultar lo que considera necesario. Es una ventaja de las redes sociales que nos deja cambiar desde algunos rasgos personales hasta cambiar todo: nombre, apellido, gustos, carácter etc- fingirnos otra imagen. De ese modo las personas que por algunos motivos no tienen amigos en la realidad pueden fácilmente encontrarlos en Internet. Además si hablamos de las personas que son muy tímidas o tienen miedo de que no les acepten bien también prefieren comunicarse en Internet considerándolo más conveniente para ellos. Lo mismo toca a la gente que vive en los lugares lejanos y por supuesto no tiene muchos coetáneos alrededor. Otra ventaja es para aquellos que quieren obtener amigos extranjeros.
Resumiendo quiero decir que ambas formas tienen lo bueno y lo malo. Vemos partidarios que mantienen manera virtual y los que prefieren el modo real. Cada persona elige lo mejor para si misma y para su situación. En cuanto a mí yo pertenezco a aquel tipo de personas para quienes es más fácil hacer amigos en la vida real.
¿ Pero por qué no podemos hacer las dos cosas a la vez y usar todas las alternativas que nos ofrece la vida moderna?
Слова-связки в испанском языке
Что же такое «слова-связки»? Это те слова или словосочетания, которые помогают нам построить красивый рассказ, соединяя между собой предложения и помогающие нам делать плавный переход от одного высказывания к другому.
Используя такие слова в своей речи, Вы покажете своё умение красиво владеть иностранным языком, сможете выразить своё мнение, показать удивление или восторг. Такие слова сделают Ваше общение более эмоциональным и интересным для собеседника.
Ниже мы подготовили для Вас таблицу с такими словами. Возможно, некоторые слова Вам будут уже знакомы, а какие-то Вы встретите впервые.
Вводное слово-связка | Вариант в испанском языке |
---|---|
а это значит что | esto significa que |
без сомнений | sin duda |
более того | además, es más |
более менее | más o menos |
было бы неплохо | estaría bien |
было бы лучше | sería mejor |
в данном случае | en este caso |
в конце концов, в конечном счете | a fin de cuentas, al fin y al cabo |
в общем | en general |
в то же время | al mismo tiempo |
в том-то и дело | precisamente, efectivamente |
в частности | en particular |
вот именно | exactamente, en efecto, así es |
вероятнее всего | lo más probable |
вероятно | probablemente |
во всяком случае | en todo caso, en cualquier caso |
возможно (может быть) | a lo mejor, igual, quizá(s) |
во-первых | en primer lugar |
впрочем | sin embargo, no obstante |
вы шутите | ¿estáis de broma? (¿está usted de broma?/ ¿están ustedes de broma?) |
действительно (по правде) | verdaderamente, de verdad, de hecho |
должно быть | debe de ser |
другими словами | en otras palabras, es decir |
если говорить честно | sinceramente, francamente |
если хочешь | si quieres |
жаль | que pena |
и все-таки (несмотря ни на что) | a pesar de todo, sin embargo, |
и наоборот | y al contrario ; por el contrario |
и потом | además, luego |
или же | o |
или сказать лучше | o mejor dicho |
именно так | eso es, así es, cierto |
иначе | si no, de lo contrario |
итак | entonces, pues, así |
как видите | como veis (como ve/como ven) |
как говорится | como se dice |
как минимум | como mínimo |
как это ни странно | por extraño que sea, por raro que sea |
конечно! | ¡claro!,¡por supuesto! |
короче говоря | en fin, total que |
кроме всего прочего | además de (todo) eso, aparte de (todo) eso |
кстати | a propósito, por cierto |
мало того | no basta con esto, no basta que |
между нами | entre nosotros |
мне очень жаль | lo siento mucho |
может быть | puede ser, quizá(s), tal vez |
на первый взгляд | a primera vista |
на самом деле | en realidad |
наверное | es posible, puede ser |
надеюсь | espero |
наконец-то | finalmente, por fin |
например | por ejemplo |
не может быть, не могу поверить | no puede ser, no me lo puedo creer |
несмотря на | a pesar de, no obstante |
несомненно | sin ninguna duda, indudablemente |
нет слов | no hay palabras, no tengo nada que decir |
обычно | normalmente, habitualmente |
однако | sin embargo, no obstante,en cambio |
откровенно говоря | sinceramente, francamente |
очевидно | evidentemente, obviamente |
по моему мнению | en mi opinión, según yo |
пожалуйста | por favor |
почти | casi |
представь себе что | imagina que |
поэтому | por eso |
ради Бога! | ¡por el amor de dios! |
с другой стороны | por otro lado |
с одной стороны | por un lado |
само собой разумеется | ni que decir tiene, obviamente |
слава Богу | gracias a dios |
следовательно | por (lo) tanto, por consiguiente |
следует заметить | cabe notar, cabe señalar |
так что | así que, de modo que |
таким образом | de este modo, así, asimismo |
тем не менее | aún así |
удивительно | es asombroso; es sorprendente |
упаси Бог! | ¡que dios me salve! |
учитывая вышесказанное | considerando lo susodicho |
черт возьми! | «¡maldita sea! jolínes» |
это невозможно | esto es imposible, no puede ser |
это не секрет | no es un secreto |
это правда | es verdad |
я думаю, считаю | yo creo, pienso |
Изучайте новые слова, используйте их на практике и получайте удовольствие от общения на испанском языке.