лексика история на английском
Лексика история на английском
Официальный сайт репетитора Анастасии Валяевой
23 апреля, 2020 // by Анастасия
История
Английская лексика
Английская лексика по Истории в алфавитном порядке. Тексты по Истории нередко присутствуют на экзаменах TOEFL и IELTS. В статье собраны наиболее часто встречаемые слова и выражения по данной теме.
absolution — отпущение грехов
age – век
alliance – союз
anarchy — анархия
archive — архив
artefact — артефакт
artisan — ремесленник
autobiography — автобиография
Репетитор Английского языка
battle – битва
barter — бартер
barbarians — варвары
boycott — бойкот
blood relative — кровный родственник
census — перепись
century — век
censorship – цензура
clergy — духовенство
city state — город-государство
covenant – договоренность
colony – колония
confrontation — противостояние
conquer — завоевывать, подавлять
conqueror — завоеватель
civilization – цивилизация
custom – традиция
chronological — хронологический
deity — божество
dictator — диктатор
diplomacy — дипломат
domino effect — эффект домино
domestic — внутренний
dynasty — династия
defeat — поражение, победить, одолеть
expansion – экспансия
empire – империя
enlightenment — просветление, просвещение
entrepreneur — предприниматель
epoch — эпоха
exile — ссылка, изгнание
escape — сбежать, побег
grave — могила
gallows — виселица, эшафот
frontier – граница
fossil — ископаемое
heresy — ересь
hierarchy — иерархия
independence – независимость
impeach — импичмент
inflation — инфляция
initiative — положивший начало
irrigation — орошение
intolerable — невыносимо
invade — вторгаться
invader — захватчик
invasion — вторжение
Judaical — Иудейский
jury system — система суда присяжных
legend – легенда
legislative — законодательный
literacy — грамотность
myth — миф
malnutrition — недоедание, истощение
millennium — тысячелетие
monotheistic — монотеистический
monarchy — монархия
nationalism — национализм
neglect — пренебрегать
neutrality — нейтралитет
nomad — кочевник
nobleman — дворянин
noblewoman — дворянка
noble — дворянский
overthrow – свергать
origin – происхождение
period – период
prosperous – процветающий
the prince — князь
patriarch — патриарх
perspective — точка зрения, перспектива
poll — опрос, голосование, выборы
primary — первичный
propaganda — пропаганда
province — провинция
punishment — наказание
rule – править
ruler — правитель
ratification — ратификация
reformation — реформация
refugee — беженец
rural — копировать
secession – раскол
settle – поселяться
schism — секта, ересь
scribe — писец, секретарь, переписчик
secular — светский
sectionalism — сектантство
segregation — сегрегация, изоляция, отделение
socialism — социализм
suffrage — право голоса
tariff — тариф
theocracy — теократия
troops – вооруженные силы
treason – предательство
tribe — племя
tribune — трибуна
tomb — усыпальница
tyranny — тирания
urban — городской
veto — вето
vote — голосовать
voting — голосование
violence — насилие
violently — жестоко, яростно
Лексика история на английском
Kigetss онлайн ресурс английского языка
Написание истории
A2 Key for Schools Reading and Writing Part 7
Согласно нововведениям 2020 года седьмая часть Reading and Writing — написание истории (раньше седьмая часть — было заполнение пропущенных слов в тексте).
Нужно написать историю объемом 35 слов или больше. Предлагается три картинки.
Какой алгоритм написания истории
1. Посмотрев на картинки подумать:
— Who (кто на картинках)
— Where (какие места показаны)
— What (что происходит).
Можно добавить время:
— Time (желательно добавить время)
2. Сделать заметки по всем трем пунктам, указанным выше и составить историю.
3. История в основном в прошедшем времени (Past Simple, Past Perfect, Past Continuous).
4. Важно включить в историю каждую картинку.
5. Необходимо применять Linking words: so, and, because, but и т.д.
6. Можно писать от себя ‘When I woke up’ или давать имена ‘David woke up late’.
Пример задания и ответа
Cambridge English A2 Key 2020, Sample Tests Reading and Writing
Who: a man, David
Where: in the bedroom, in the kitchen, at a restaurant, sidewalk cafe
What: get up, feel hungry, go to the restaurant, wait for breakfast, drink coffee
Пример ответа
It was last Sunday. David got up late. He felt hungry and went to the kitchen to have breakfast. But opening the fridge, the man saw just some vegetables and orange juice because he had forgotten to go shopping the day before. So David decided to go out and eat somewhere at a restaurant. The man found a beautiful sidewalk café nearby and ordered some strong coffee and a tuna sandwich with avocado.
Почему этот ответ хорош для уровня A2
1. Различные грамматические формы: It was, opening the fridge, had forgotten.
2. Linking words: so, but, and.
3. Более детальная и интересная лексика: order, orange juice, nearby, sidewalk café, go out.
Грамматика для написания истории
2. Прямая речь
‘I’ll need it’, thought Sarah to herself.
Other girls said ‘Good luck’ to each other.
‘I was looking for it everywhere!’
‘Why don’t we cook breakfast today?’ said David.
‘This is delicious’, they said.
‘Are you ready?’ – Tom asked.
‘I’m going swimming now’, said the girl.
‘I’ve never been here before’, said Kate.
‘Hurry up, please!’, said Tom.
‘Be quiet!’ shouted the teacher.
‘Don’t worry, it’ll be ok!’ said her mum to her.
‘Well done, Sarah!’ said the other girls.
‘Thank you so much’, she said.
3. Past Perfect.
My sister told her that we had found her bag.
4. Future Simple.
Next time, I’ll try better and win!
5. Past Continuous.
He was feeling tired after a hard day.
6. Модальные глаголы в прошедшем времени.
Have to – had to
Can — could
May – might
Their parents couldn’t believe it.
7. Правильное употребление предлогов с глаголами
Listen to
Wait for
Look at
Arrive at (in)
Go home
Get to
8. Предлоги времени.
At the weekend
On Sunday
Как рассказывать историю?
Немного словарного запаса для рассказа историй на английском.
Здравствуйте всем! Вы когда-нибудь пытались рассказывать какую-нибудь историю на английском? Ставлю на то, что да! Когда Вы просто разговариваете со своим другом например, конечно же Вы хотите рассказать ему о том, что случилось с Вами и что нового в Вашей жизни. Это вполне естественно, и мы делаем это каждый раз, когда говорим с людьми.
В этой статье я бы хотел рассказать Вам небольшую историю, просто выдумать что-нибудь для Вас. И потом мы вместе посмотрим на некоторые интересные моменты и фразы, которые я буду использовать.
История на английском языке.
Итак, вот эта история:
«Other day I went to the cinema. I had plenty of time till the next train home. So I made up my mind to watch that new movie by Quentin Tarantino which was called «Django Unchained». To be honest, I’m not a big fan of westerns, but I’m crazy about all the Tarantino’s movies! So I just couldn’t miss it! What’s more, I had so much free time that I could watch even two movies!
When I came to the cinema it turned out they didn’t have the tickets for «Django Unchained». I was really upset. But it was not a surprise, because the cinema was so crowed and it was the premiere, so all the tickets had been bought away very quickly. So the only thing I could do was just to seat and wait for my train. I went to the nearest fast food and had a bite there.
For some reason I decided to come back to the cinema and ask them one more time about tickets for «Django Unchained». Believe it or not, but they said that they really had the last ticket! The point was somebody had just returned his ticket, because he couldn’t watch the movie in that time. I was so glad! So that day I managed to watch «Django Unchained»! The movie was great, I liked that! After it finished I came back to the Railway Station and went home!
I was lucky that day for sure!»
«На днях я ходил в кинотеатр. У меня была масса времени до следующего поезда домой. Так что я решил посмотреть новое кино от Квентина Тарантино, которое называлось «Джанго Освобожденный». Честно говоря, я не большой фанат вестернов, но я без ума от фильмов Тарантино! Так что я просто не мог пропустить этого! Более того, у меня было столько времени, что я мог посмотреть даже два фильма.
Когда я пришел в кинотеатр, оказалось, что у них нет билетов на «Джанго Освобожденный». Я был реально расстроен. Но это было не удивительно, потому что кинотеатр был наполнен людьми, и это была премьера, так что все билеты были раскуплены очень быстро. Таким образом, единственное, что я мог сделать было просто сидеть и ждать свой поезд. Я пошел в ближайший фаст фуд и перекусил.
По какой-то причине, я решил вернуться в кинотеатр и еще раз спросить их про билеты. Хотите верьте, хотите нет, но у них действительно был один билет! Дело в том, что кто-то только что вернул свой билет, потому что не мог пойти на тот сеанс! Я был очень рад! Таким образом, мне удалось посмотреть «Джанго Освобожденный» в тот день! Фильм отличный, мне понравился! После того, как он закончился, я вернулся на вокзал и поехал домой!
Несомненно, в тот день мне повезло!»
Разговорные фразы из текста.
Не смотря на то, что из перевода и так уже понятен смысл выделенных фраз, я все же приведу еще несколько примеров с ними ниже:
Первая фраза — «other day». Это означает «совсем недавно, один или два дня назад, на днях». Например:
Other day I passed the exam.
(На днях я сдал экзамен)
Other day I went to the bank.
(Недавно я ходил в банк)
«Plenty of time». Это означает «иметь много времени». И не только времени. Например:
I had plenty of time to do that.
(У меня была масса времени)
I had plenty of opportunities.
(У меня была масса возможностей)
I have plenty of books.
(У меня очень много книг)
«I made up my mind». Это означает «Я решил».
to make up smb mind — решать, принимать решение.
I made up my mind to go to University.
(Я принял решение поехать в университет)
I made up my mind to stay home.
(Я решил остаться дома)
Больше фраз со словом «make» можете посмотреть в статье «Make и do! Выражения на каждый день».
«To be honest». Фраза означает «Сказать по правде, честно говоря». Например:
To be honest, I don’t like you.
(Честно говоря, ты мне не нравишься)
To be honest, I don’t know where to go.
(Честно говоря, я не знаю куда идти)
«I’m crazy about».
«To be crazy about something» означает сходить с ума по чему-то, реально обожать.
I’m crazy about English.
(Я без ума от английского языка)
«What’s more». Фраза означает «более того, там более»:
What’s more, I like swimming!
(Более того, я люблю плавать!)
What’s more, he is our friend!
(Более того, он наш друг!)
«It turned out». Классная фраза, означает «Оказалось…»:
It turned out, we are lazy.
(Оказалось, что мы ленивые)
It turned out, he was wrong.
(Оказалось, он был не прав)
«had a bite».
«To have a bite» означает «перекусить». Простая и хорошая фраза:
Yesterday I had a bite at the cafe.
(Вчера я перекусил в кафе)
«For some reason». Это означает «по какой-то причине, почему-то». Например:
For some reason, I’ve done it.
(По какой-то причине, я это сделал)
For some reason, I didn’t ask him about it.
(Почему-то, я не спросил его об этом)
For some reason, I don’t like this song.
(Мне почему-то не нравится эта песня)
«Believe it or not» — хотите верьте, хотите нет.
Believe it or not, but I know what I saw!
(Хотите верьте, хотите нет, но я знаю, что я видел!)»The point is…» — дел в том, что…
The point is I like you!
(Дело в том, что ты мне нравишься!)
The point is you should learn English hard!
(Дело в том, что тебе следует учить английский усердно)
«I managed to…». Классная фраза, означает «мне удалось, у меня получилось»:
I managed to visit that museum.
(Мне удалось посетить тот музей)
I managed to buy the best seats.
(У меня получилось купить лучшие места)
«For sure» — несомненно:
I like this game for sure.
(Несомненно, мне нравится эта игра)
For sure I’ll be there.
(Я несомненно там буду)
Вот так вот, друзья. Надеюсь, что Вы будете использовать эти фразы в своей речи и развивать свой английский.
Продолжайте учить английский и берегите себя!
6 комментариев
Vit39@mail.ru
РИНАТ,БОЛЬШОЕ ТЕБЕ СПАСИБО ЗА ТВОЮ ЗАБОТУ О НАС, ИЗУЧАЮЩИХ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК.ВСЯ ТВОЯ ИНФОРМАЦИЯ ОЧЕНЬ ЦЕННА ДЛЯ МЕНЯ.Я НАКОПИЛ МНОГО ТВОИХ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ИЗУЧАЮ С БОЛЬШИМ УДОВОЛЬСТВИЕМ ИХ.ОНИ ПРОСТО БЕСЦЕННЫ. 💡 💡 💡 ➡ ВСЕГО САМОГО НАИЛУЧШЕГО.ВИТАЛИЙ АРСЕНЬЕВИЧ.Г.СЕВАСТОПОЛЬ. 05 МАРТА 2014 Г.
Происхождение некоторых английских слов
Пользуясь языком, мы редко задумываемся о том, какой удивительный путь он проходит через века, как сильно меняется, оставаясь при этом самим собой и сохраняя свою основу. Если начать углубляться в историю любого языка – в том числе английского, можно обнаружить столько удивительных открытий!
Давайте проследим происхождение некоторых английских слов.
Слово map произошло от латинского mappa, что значит «ткань». На первый взгляд у слов нет ничего общего. Но дело в том, что раньше карты рисовали на ткани, а не на бумаге. А слово проникло в английский язык вместе с римлянами, вошло в древнеанглийскую лексику, закрепилось и сохранилось до сих пор.
А у этого слова древнеанглийское, а не латинское происхождение. Изначально оно имело форму raedan и другое значение – догадаться, разгадать. В те времена, еще до пришествия христиан, древнеанглийские тексты записывались рунами на деревянных дощечках. Эти тексты называли a raedels – «то, что нужно распознать». Окончание —s со временем отпало, форма raedal постепенно преобразовалась в два слова: riddle – загадка и read – читать.
Слово bear имеет одни и те же корни, что и слово brown – коричневый. Раньше для «медведя» было отдельное название, но из-за суеверий его стали называть «коричневым», чтобы не привлечь зверя. Затем слово закрепилось в языке, а настоящее название исчезло. Кстати, в русском языке произошло то же самое: «медведь» — это описание животного, тот, кто ест мед, а настоящее древнее название было утрачено.
Как видите, английские слова могут иметь сложную и разнообразную этимологию. Они пришли из различных языков, претерпевали изменения, меняли значения и произношение. Наблюдать за их историей очень интересно. И полезно для изучения языка: мы рекомендуем искать происхождение сложных английских слов, чтобы их лучше запомнить.
История английского языка буквально на пальцах
В своих статьях на Хабре про английский язык мы часто ныряем в исторические дебри. Лингвистика неотрывно связана с историей, и в большинстве материалов есть упоминание про древнеанглийский, среднеанглийский или ранненовоанглийский.
Сегодня мы решили расставить точки над «i» и рассказать про историю английского языка. Как он появился на Британских островах, как развивался и изменялся на протяжении веков. Расскажем, почему исторические названия английского такие странные и чем они отличаются от современного языка. Поехали.
До зари времен
Английский входит в огромную семью индоевропейских языков, которая связывает большинство европейских и ряд азиатских языков.
Лингвисты-историки точно не знают, как выглядел протоиндоевропейский язык. Но даже сейчас можно проследить родственные связи между на первый взгляд кардинально разными лексическими системами.
Проще всего это сделать с помощью этимологии слов. К примеру, слово «отец» в английском звучит как «father», в немецком — «vater», в латинском — «pater», а в санскрите — «pitr». Да, за десятки веков слово изменило свое звучание, но проследить связь не составляет труда даже для не-лингвистов.
Мы не будем останавливаться на том, как именно распространялись индоевропейские языки в Европе. Это довольно сложная тема, связанная с миграцией народов и развитием культуры — на эту тему написано приличное количество диссертаций.
Сегодня количество носителей индоевропейских языков составляет свыше 2,7 млрд людей в мире или 36% от общего населения планеты.
Древнеанглийский — для настоящих хардкорщиков
Лингвисты считают, что английский язык как отдельная лингвистическая система был создан примерно в 450 годах нашей эры, когда на Британские острова переселились германские племена англов, саксов и ютов.
Англосаксы не хотели ассимилироваться с коренным населением острова и просто загнали его вглубь островов, поэтому кельтские языки сохранились на территориях современных Шотландии, Уэльса и Корнуолла. Исследователи утверждают, что из кельтского в древнеанглийский полностью перешло только около 80 заимствований, из которых только 12 признаны безоговорочными.
Большее влияние на развитие языка также оказала латынь — ведь с 44 года до 436 года н.э. Британия считалась римской провинцией. Также повлияли древнескандинавские языки — время от времени викинги набегали на Британские острова и захватывали территории.
По сравнению с современным вариантом языка, древнеанглийский был очень сложным:
Три рода: мужской, женский и средний.
Три числа: единственное, двойственное и множественное.
Пять падежей: именительный, винительный, дательный, родительный, творительный.
Два вида ударения слогов: основное и второстепенное.
Девять спряжений глаголов: семь сильных и два слабых.
Чуть ли не в каждом населенном пункте существовали собственные особенности написания слов — единой системы языка просто не было.
Молодой английский в первые несколько веков сильно менялся. Более-менее устаканился только в IX веке, когда Альфред Великий, первый король Англии, объединил англосаксонские племена, которые жили на островах.
К сожалению, записанных примеров древнеанглийского до наших дней дошло очень мало. Одним из самых известных считается поэма «Беовульф»,
Оригинальный текст
Hwæt. We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
monegum mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
feasceaft funden, he þæs frofre gebad,
weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
ofer hronrade hyran scolde,
gomban gyldan. þæt wæs god cyning.
Перевод на современный английский
So. The Spear-Danes in days gone by
and the kings who ruled them had courage and greatness.
We have heard of those princes’ heroic campaigns.
There was Shield Sheafson, scourge of many tribes
a wrecker of mead-benches, rampaging among foes.
This terror of the hall-troops had come far.
A foundling to start with, he would flourish later on
as his powers waxed and his worth was proved.
In the end each clan on the outlying coasts
beyond the whale-road had to yield to him
and begin to pay tribute. That was one good king.
Истинно! Исстари слово мы слышим
о доблести данов, о конунгах датских,
чья слава в битвах была добыта!
не раз отрывавший вражьи дружины от скамей бражных.
За все, что он выстрадал в детстве,
найденыш, ему воздалось:
стал разрастаться властный под небом и, возвеличенный,
силой принудил народы заморья
дорогой китов дань доставить достойному власти.
Как видите, древнеанглийский — это как будто абсолютно другой язык, который совершенно не напоминает современный. Угадываются только отдельные слова, но общий смысл текста понять невозможно.
Среднеанглийский язык — уже можно читать (ну почти)
В конце X века на территорию Англии началось массированное вторжение норманнов. Борьба за английскую корону привела к полномасштабной войне и захвату островов Вильгельмом Завоевателем в 1066-1072 годах.
Нормандия и Англия стали единым государством. И английский стал трансформироваться под влиянием норманнского (старофранцузского), на котором говорила знать и духовенство, а также германских диалектов, распространенных в торговле.
Среднеанглийский язык считается первым этапом становления современного английского. И это заметно. Человек, знающий современный английский, будет понимать примерно половину слов на среднеанглийском. Давайте проверим на примере «Кентерберийских рассказов» Чосера (конец XIV века)
Оригинальный текст
1. Whan that Aprill with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote,
And bathed every veyne in swich licour
Of which vertu engendred is the flour;
5. Whan Zephirus eek with his sweete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his half cours yronne,
9. And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open ye
(So priketh hem Nature in hir corages),
Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
And palmeres for to seken straunge strondes,
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
Перевод на современный английский
1. When April with its sweet-smelling showers
Has pierced the drought of March to the root,
And bathed every vein (of the plants) in such liquid
By which power the flower is created;
5. When the West Wind also with its sweet breath,
In every wood and field has breathed life into
The tender new leaves, and the young sun
Has run half its course in Aries,
9. And small fowls make melody,
Those that sleep all the night with open eyes
(So Nature incites them in their hearts),
Then folk long to go on pilgrimages,
And professional pilgrims to seek foreign shores,
To distant shrines, known in various lands;
Когда Апрель обильными дождями
Разрыхлил землю, взрытую ростками,
И, мартовскую жажду утоля,
От корня до зеленого стебля
Набухли жилки той весенней силой,
Что в каждой роще почки распустила,
А солнце юное в своем пути
Весь Овна знак успело обойти,[7]
И, ни на миг в ночи не засыпая,
Без умолку звенели птичьи стаи,
Так сердце им встревожил зов весны,—
Тогда со всех концов родной страны
Паломников бессчетных вереницы
Мощам заморским снова поклониться
Эволюция языка длилась долго из-за отсутствия единого стандарта письменности. Поэтому тексты из разных городов имели значительные грамматические отличия.
В целом английский стал упрощаться. Из употребления пропало двойственное число, оставив только единственное и множественное. Местоимения стали более стандартизованными.
С глаголами все еще было сложно, но они уже более-менее напоминали современные. Давайте посмотрим на примере слова «to be»
Те хабровчане, которые знают немецкий, без проблем заметят, насколько грамматика языков похожа.
Вот только произношение среднеанглийских слов сильно отличалось от современных. Тогда просто не существовало «тихих букв». К примеру, слово «knight» (рыцарь) озвучивали как [ˈkniçt]. И «k», и «gh» произносились. Буква «e» в окончании слов также артикулировалась, но уже в XIII-XIV веке она постепенно стала превращаться в «тихую».
Кроме того, великий сдвиг гласных, который начался примерно в XIII веке, стал постепенно менять привычное звучание слов. Можете посмотреть, насколько сильно отличалось произношение привычных и обычных слов в XIV веке и сегодня.
Алфавит использовали древнеанглийский. С теми же дополнительными буквами вроде торн (þ) или винн (ƿ). О них детальнее здесь.
К началу XIV века в среднеанглийском хоть и были различные диалекты написания и произношения отдельных слов, но языковая система уже более-менее устоялась и активно развивалась. Английский стал приобретать черты, отличающие его от латинского и немецкого.
В XV веке уже были приняты централизованные попытки стандартизировать английский. Хотя бы в официальных документах. Но проходили они, честно говоря, вяло. Все изменил Уильям Кэкстон, первый книгопечатник на территории Англии. Спойлер: именно ему мы говорим спасибо за странное и местами дикое произношение многих английских слов. Подробнее читайте в нашей статье «Когда вы учили произношение английских слов, вы материли Уильяма Кэкстона, даже если не знали, кто это вообще такой».
Именно Кэкстон взял лондонский диалект в основу книгопечатной продукции, из-за чего он впоследствии и стал основным диалектом английского языка, как в обычной жизни, так и в государственной. Принятый в 1470 году стандарт королевской канцелярии, наконец, стандартизировал правила языка и дал толчок к формированию английского в той форме, в которой мы знаем его сегодня.
Новоанглийский язык: от Шекспира до наших дней
Новоанглийский язык постепенно стал приобретать форму структурированной и формализованной лексической системы. И вместе в лексике активно создавались новые уникальные слова.
Один только Уильям Шекспир, английское «наше все», своими руками создал свыше 2200 новых слов. Но при этом пьесы Шекспира уже полностью понятны современному читателю. Нюансы разве что в построении фраз, но общему пониманию это не мешает.
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross’d lovers take their life;
Whose misadventured piteous overthrows
Do with their death bury their parents’ strife.
The fearful passage of their death-mark’d love,
And the continuance of their parents’ rage,
Which, but their children’s end, nought could remove,
Is now the two hours’ traffic of our stage;
The which if you with patient ears attend,
What here shall miss, our toil shall strive to mend.
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец, непримиримой розни.
Мир их родителей на их могиле
На два часа составят существо
Разыгрываемой пред вами были.
Помилостивей к слабостям пера —
Их сгладить постарается игра.
Некоторые лингвисты в новоанглийском периоде развития языка выделяют еще ранненовоанглийский, который длился с XV по начало XVII века. Тогда еще правила правописания только устанавливались, поэтому существовали разные варианты написания одних и тех же слов.
Возьмем, к примеру, один из сонетов Томаса Уайетта.
Caesar, when that the traitor of Egypt,
With th’honorable head did him present,
Covering his gladness, did represent
Plaint with his tears outward, as it is writ;
And Hanniball, eke, when fortune him shit
Clean from his reign, and from all his intent
Laughed to his folk whom sorrow did torment,
His cruel despite for to disgorge and quit.
И нет, слово «shit» здесь — это не то, что вы подумали. А всего лишь разновидность написания слова «shut».
Шекспир же использует более привычное нам «shut». Под спойлером пример из «Ромео и Джульетты».
What devil art thou, that dost torment me thus?
This torture should be roar’d in dismal hell.
Hath Romeo slain himself? say thou but ‘I,’
And that bare vowel ‘I’ shall poison more
Than the death-darting eye of cockatrice:
I am not I, if there be such an I;
Or those eyes shut, that make thee answer ‘I.’
If he be slain, say ‘I’; or if not, no:
Brief sounds determine of my weal or woe.
Процесс лингвистической стандартизации языка начался уже в XVII веке. Во многом этому способствовал рост популярности поэзии и прозы на английском. Именно в это время полностью закрепился английский алфавит, состоящий из 26 букв, который мы используем и сегодня. Именно в это время начала создаваться грамматика и орфография, многие элементы из которой мы изучаем и сейчас.
В 1604 году был создан первый словарь английского языка, в который вошло чуть больше 2500 слов. С него и началась стандартизация правописания слов. А одной из первых глобальных работ стал словарь «Dictionary of the English Language» Сэмюэля Джонсона, состоящий из 43 000 слов.
Кстати, именно в новоанглийском местоимение «thou» вышло из употребления. Оно стало считаться обращением вышестоящего по чину к нижестоящему. К примеру, аристократа к простолюдину. Поэтому при разговоре равных стало некультурным.
Уже к 1800 годам английский язык приобрел ту форму, в которой мы знаем его сегодня.
Понятно, что в каждой англоговорящей стране были свои региональные нюансы и особенности языка, которые есть и сегодня. Но литературу XVIII-XIX веков могут без особых проблем читать даже люди, которые учат английский как иностранный.
К примеру, «Оливер Твист» Диккенса не вызывает затруднений даже у учеников с уровнем языка Upper-Intermediate. Даже несмотря на то, что он был написан в в 1837-1839 годах.
Among other public buildings in a certain town, which for many reasons it will be prudent to refrain from mentioning, and to which I will assign no fictitious name, there is one anciently common to most towns, great or small: to wit, a workhouse; and in this workhouse was born; on a day and date which I need not trouble myself to repeat, inasmuch as it can be of no possible consequence to the reader, in this stage of the business at all events; the item of mortality whose name is prefixed to the head of this chapter.
Да, стиль немного тяжеловесный, но вполне понятный для современного читателя.
Изменения английского продолжаются и сегодня. За последние 200 лет ушел в прошлое глагол «shall», стали больше использовать модальных и фразовых глаголов, а также герундия. Появляются аббревиатуры и сокращения, значительно усилился процесс заимствования слов из других языков.
Английский как и любой другой естественный язык — это живая система, которая постоянно развивается под влиянием носителей.Именно это делает английский таким, каким мы знаем его сегодня. А не тот сложнейший ужас, которым он был в IX веке.
Учите английский и помните, что выучить язык один раз — недостаточно. Он изменяется медленно, но верно. Так что и обновлять свои знания нужно постоянно.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод enghistory на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 26.01.2022.