основная мысль баллады лесной царь
800. Анализ стихотворения Жуковского Лесной царь 8 класс сочинение. Русский язык, литература
Анализ стихотворения — Лесной царь. Русский язык и литература
Василий Андреевич Жуковский внес в жанр баллады элементы романтизма, и этот жанр стал для него любимым. В основу сюжетов его произведений легли старинные предания и легенды разных народов. В фольклорных произведениях присутствовало много мистических образов, и в балладах Жуковского ярко выражен потусторонний отпечаток древних легенд.
«Лесной царь» — это его баллада на основе произведений Гете. Сюжет баллады – по лесу мчится на коне старик, спеша довезти своего маленького сына к доктору. Сын находится на грани жизни, бредит, в его воображении возникают нереальные образы. Старик – отец успокаивает ребенка, объясняет его видения обычной действительностью. Но когда отец доехал до места, он обнаружил, что сын умер.
В произведении Жуковского участвуют три персонажа: отец, ребенок и лесной царь. Ребенок очень болен, и отец везет его к доктору. Он бредит, ему видится Лесной царь, и младенец все сильнее прижимается к своему отцу. Он ищет защиты, облегчения своих страданий. Ребенок говорит отцу, что Лесной царь манит его к себе, он польстился на красоту мальчика и обещает ребенку золото и драгоценности. Расхваливает своих прекрасных дочерей, которые будут играть с ним. Потом мальчику кажется, что Лесной царь настолько приблизился к ним, что ребенку стало тяжело дышать.
Отец скачет, во всю силу погоняя лошадь, ему жалко своего младенца – сына. Все его видения он объясняет ему с точки зрения действительности. Старик обнимает и крепко прижимает к себе малютку. Отец переживает за своего маленького сыночка, ему хочется облегчить его боль и страдания. Услышав последние слова сына о том, что Лесной царь уже близко, что вот – вот догонит, старику – отцу становится страшно, он уже «не скачет, летит», погоняет лошадь изо всех сил. Но все напрасно, когда отец доскакал, сын уже умер.
Лесной царь – это видение воспаленного воображения больного мальчика, мистический персонаж из потустороннего мира. Он возникает только перед глазами мальчика, отец его не видит. Мальчик описывает его отцу, как старика с густой бородой, в короне, который обещает ему прекрасную жизнь.
Из баллады Жуковского становится жаль мальчика. Это безобидный, невинный младенец, который умирает, не в силах перебороть свой недуг. Жуковский как – бы объясняет, что не всегда торжествует справедливость, что порой зло одерживает победу, тем более, если нет сил противостоять ему.
Анализ
— автор и название произведения
Автором оригинального текста баллады «Лесной царь» является немецкий классик Иоганн Вольфганг Гете. В качестве переводчика выступил русский поэт и основоположник романтизма В. А. Жуковский.
— история создания
Гете сочинил и перенес на бумагу балладу в 1782 году, вдохновившись скандинавской легендой о Короле Эльфов. Жуковский, в свою очередь, в 1818 году адаптировал произведение «Король эрлов» для русскоязычного читателя и сделал это очень успешно: его перевод «Лесной царь» был признан образцовым. На русском языке баллада была опубликована в этом же году в сборнике «Для немногих».
— тема, идея
Жуковский на правах переводчика отошел от фабулы оригинальной баллады, сохранив сюжет, но дополнив его своим личным художественным взглядом. Произведение повествует о диалоге отца и сына, борющегося с лихорадкой и находящегося в бреду. Мальчику кажется, будто за ними гонится Лесной царь, и он сообщает об этом отцу, который понимает, что сын находится в агонии и погоняет лошадей, одновременно с этим стараясь успокоить ребенка. Лесной царь заманивает заложника различными удовольствиями, однако мальчик противостоит соблазнам. Когда теплится долгожданная надежда на спасение, царь угрожает забрать ребенка силой. Отцу кажется, будто он успел доскакать, но мальчик уже мертв.
В отличие от Гете, Жуковский обходится без аргументов и резко констатирует факт произошедшей трагедии, постепенно нагнетая и без того безнадежную обстановку. Разговор отца и сына имеет темную окраску: прошение ребенка о протекции сталкивается с недоверием и равнодушием родителя. Жуковский показывает эгоизм отца, отмахивающегося от сына за неимением времени: нужно успеть спасти ребенка. Суть баллады и главная идея в сопереживании, чуткости человека, особенно к близким людям, а также в борьбе вопреки отсутствию надежды.
— средства выразительности
В балладе преобладают темные и мрачные эпитеты: «хладная мгла», «ветлы седые», «темная корона», «ездок оробелый». Представлено большое количество однородных членов предложения, а также олицетворений: «ветер, проснувшись, колыхнул листы», «белеет туман», «царь сверкнул в глаза», «кивают дочери из ветвей», наполняющих произведение мистицизмом.
— ритм стиха, стихотворный размер, рифма
Баллада написана ямбом со смежной рифмовкой: первая строка рифмуется со второй, а третья с четвертой, что помогает Жуковскому успешно выстроить диалоги.
— мое отношение
Эта баллада вызвала во мне чувство тревоги и страха. Вместе с ее героями я пережил трагедию и пропустил ее через себя, сочувствовал горю отца и одновременно восхищался его стойкостью, однако осуждая его за равнодушие к словам ребенка, находящегося в предсмертной агонии.
Вариант 3
В. А. Жуковский был талантливым поэтом и переводчиком. Он адаптировал для русских читателей множество произведений известных западных литераторов. При этом, в отличие от большинства отечественных переводчиков того времени, В. А. Жуковский не стремился дословно перевести исходный текст, а старался переработать произведение, делая его более понятным русскому читателю и добавляя национальный колорит.
Это был совершено новый подход к переводу литературных произведений, сделавший В. А. Жуковского новатором.
Одним из таких произведений является баллада «Лесной царь», являющаяся переводом «Короля эрлов» И. Гете. В. А. Жуковский смог привнести в балладу, увидевшую свет в 1818 году в сборнике «Для немногих», элементы русского фольклора и дополнить сюжет художественными образами. Благодаря этому произведение разительно отличается от оригинала.
Данное произведение сильно отличается других представителей своего жанра, рассказывающих о подвигах былинных героев. Центром повествования в данной балладе является беседа отца и сына. Герои едут по лесу, и ребенок жалуется отцу на странные видения. Мальчик видит и Лесного царя, который хочет забрать его от отца и увезти в свои земли, наделив немыслимым богатством. Ребенка это пугает, и он старается сильнее прижать к отцу, однако в конце произведения мальчик начинает кричать и задыхаться. Однако отец не верит словам сына, считая их обычной фантазией. И в конце пути он обнаруживает, что его ребенок мертв.
Баллада является расширенной аллегорией. В действительности, видения о Лесном царе являлись плодом детского воображения. По всей видимости, ребенок был болен и ослаблен, из-за чего начал бредить. Однако реальность и вымысел настолько тесно переплелись в сюжете, что их почти невозможно отличить друг от друга.
В балладе присутствует ярко выраженный мистицизм. Образ Лесного царя можно считать олицетворением смерти.
Произведение насыщено художественными тропами. В тексте множество эпитетов («жемчужные струи», «холодная мгла»), метафор, противопоставлений и олицетворений. Например, автор наделяет разумом ветер, колыхающий листву.
Лексика баллады богата архаичными выражениями. Кроме того, В. А. Жуковский применяет звукопись, повторяя схожие гласные звуки. Благодаря этому произведение обретает особое звучание, похожее на плавную и тихую мелодию.
Это трагичное произведение является одним из лучших в творчестве великого поэта. Автор мастерски использовал художественные средства, сделав балладу выразительной и эмоциональной.
Сочинение Лесной царь
Всем известно, что Жуковский по праву является не только выдающимся поэтом золотого века русской литературы, но и талантливым переводчиком иностранных творений «коллег по цеху». Данная баллада является результатом мастерского перевода баллады великого немецкого писателя Гёте, позаимствовавшего идею произведения у датских рассказчиков. Также не забывать о том, что данный шедевр со стороны обоих гениев собственного дела пришёл по душе практически каждому ценителю искусства того времени, вследствие чего «Лесной царь» очень быстро становился популярным.
Действия баллады идут от лица рассказчика, который пытается изо всех сил помочь больному дитя. Тот же, в свою очередь, начинает бредить. Жуковский хотел не просто передать эту жуткую атмосферу горячи ситуации, а полностью показать страх ребёнка и бессилие отца (рассказчика), пытающегося как можно быстрее помочь своему чаду. Лесной царь является злодеем, пожирающим ни в чём невинную детскую душу.
С каждой строчкой нарастает интрига, заключающаяся в вопросе о том, кто же выйдет победителем в этой ожесточённой битве за жизнь. Автор сумел создать настолько сильное эмоциональное воздействие, что при чтении читатели как будто испытывают на себе все страдания несчастного дитя, его боль и разочарование.
Концовка тоже довольно неожиданна, ведь победителем из этой битвы выходит не ребёнок, а лесной царь. Чадо умирает вместе со всеми надеждами на победу добра и справедливости. Однако, Жуковский решил показать, что в реальном мире данные качества не всегда одерживают верх.
Величайший поэт не просто дословно перевёл произведение Гёте, но и внёс кое-какие поправки и собственные мысли и чувства, что делает данный шедевр уникальным и оригинальным. Также стоит отметить, что большинство людей стали воспринимать переводы Жуковского как классические, неповторимые произведения, что ещё раз говорит всему миру о безграничном таланте поэта.
Сочинение анализ по балладе Лесной царь Жуковского
В стихотворении Василия Андреевича Жуковского «Лесной царь» писатель пишет о том, что домой через лес едут отец и маленький сын. С первых строк произведения читателю становится понятно, что ребенок находится в бреду и ему кажется, что лесной царь хочет забрать его к себе. Ребенок жмется к отцу и пытается найти в нем для себя защиту. Отец успокаивает младенца и говорит о том, что ему все это кажется и все с ним будет хорошо главное немного потерпеть.
Малышу кажется, что лесной царь с большой бородой и темной короной на голове. Лесной царь предлагает малютке остаться с ним, он покажет младенцу всю свою красоту. Старик отец успокаивает сына и говорит, что ему это кажется и это просто ветер гуляет среди ветвей деревьев.
Проезжая дальше младенцу снова начинает казаться, что лесной царь зазывает его и говорит, что позовет дочерей, с которыми он будет играть, в ответ на это отец снова его успокаивает и говорит что это ветви деревьев в ночной темноте, освещенные лунным светом.
Ребенку очень страшно и он жмется к родителю, отец в свою очередь ничего не может с этим поделать, он лишь мчится все быстрее и пытается добраться как можно быстрее домой. С каждым мгновеньем младенцу все хуже и лесной царь их почти догнал. Ребенок кричит о том, что он не может дышать и ему очень душно.
Развязка стихотворения такова, что отец приехавший домой довез уже мертвого сына и не смог его сберечь. Произведение Жуковского очень похоже на стихотворение немецкого писателя Гете, только немного они различаются между собой.
Другие сочинения:
← Птичка ↑ Жуковский Приход весны →
Все стихотворения
«Лесной царь» — читательский дневник по балладе В. Жуковского
Баллада Василия Жуковского «Лесной царь» впервые была опубликована в 1818 году.
Описание книги для читательского дневника
Автор: Василий Андреевич Жуковский
Название произведения: «Лесной царь»
Жанр: баллада
Год написания: 1818
Издательство: ЭКСМО
Год издания: 2004
Главные герои и их краткая характеристика
Ездок – мужчина преклонных лет, отец больного ребенка, непреклонный, решительный.
Ребенок – больной мальчик, маленький, испуганный, красивый, которому привиделся Лесной царь.
Лесной царь – жестокий, своевольный дух, повелитель мрачного леса.
Время и место действия
Баллада «Лесной царь» была написана немецким писателем Иоганном Вольфгангом фон Гете в 1782 году на основе старинной датской легенды. В. А. Жуковский перевел ее на русский язык, при этом несколько изменил ее. События в произведении происходят в ночное время в темном и мрачном лесу.
Краткое содержание и сюжет
Глубокой темной ночью по мрачному лесу скакал старый всадник с больным мальчиком. У ребенка был сильный жар, и перед его глазами часто возникали загадочные видения. В лесу было холодно и мальчик замерз. Он прижимался к отцу, чтобы хоть немного согреться, и тот пытался покрепче обнять его, чтобы хоть немного облегчить его страдания.
Мальчик то и дело рассказывал отцу все то, что ему мерещилось в лесу. Ему казалось, будто их преследовало жуткое мистическое существо – Лесной царь. Этот дух появился прямо перед ребенком, который успел рассмотреть его темные сверкающие глаза, густую бороду и корону черного цвета. Испуганный мальчик поделился этим видением, однако старик ничего подобного не видел. Он постарался успокоить сына, сказав, что это лишь клубы густого тумана приняли причудливую форму.
Спустя некоторое время всадник заметил, что мальчику становится все хуже. Он пришпорил коня, чтобы скорее покинуть лес и получить помощь. Ребенок уже не только видел, но и слышал Лесного царя, который сулил ему несметные сокровища и всевозможные блага, если тот согласиться остаться с ним. Царь принялся расписывать в красках, как весело мальчик будет проводить время с его дочерьми – беззаботно играть, резвиться и летать при лунном свете. При этом лесные нимфы выглядывали из-за ветвей и ласково кивали мальчику, и манили его к себе. Встревоженный ребенок передал этот разговор отцу, но тот не поверил ему, сказав, это расшумелись деревья на ветру.
Тем временем Лесной царь не отставал от больного мальчика. Но вместо сладкоречивых обещаний он принялся угрожать ему. Мальчик настолько понравился Лесному царю, что он не собирался просто так выпускать его из своих владений. Испуганный до смерти ребенок принялся громко кричать, умоляя отца скакать как можно быстрее. Он никак не понимал, почему его отец не замечает разгневанное лицо Лесного царя. Однако всадник и в самом деле ничего не замечал вокруг, считая, что все разговоры о каком-то лесном духе – лишь плод воображения больного дитя.
Неожиданно мальчик стал задыхаться – ему сделалось очень душно, он с большим трудом дышал. Испуганный всадник мчался во весь опор – он чувствовал, что сын пребывал в критическом состоянии и находился на волосок от смерти. Однако он так не успел спасти ребенка, который скончался у него на руках. Лесной царь получил то, что хотел, и душа прекрасного мальчика осталась навеки в его владениях.
Очень краткое содержание для читательского дневника
Ездок въезжает в лес вместе с маленьким сыном. Сыну кажется, что он видит лесного царя, но отец успокаивает его. Лесной царь сулит младенцу золото и дочерей, но отец не верит словам ребенка. Лесной царь обещает догнать мальчика и забрать его. Мальчик в страхе кричит, отец пугается и скачет быстрее. Ездок выезжает из леса, но его сын мертв.
План пересказа
Основная мысль
Человек бессилен перед своей судьбой, и он не в силах противостоять тому, что написано у него на роду.
Чему учит
Баллада учит уважать таинственные силы природы и не вступать с ними в конфликт. Развивает фантазию и воображение.
Отзыв и что понравилось
Мне понравилась эта баллада, в которой много мистики. Она кажется мне таинственной и печальной. Кто знает, что произошло на самом деле, может быть действительно был там некий лесной царь, а может ребенок просто болел и видел все это в бреду.
Вывод и мое мнение
Пословицы
Цитаты из текста
«…Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул: Он в темной короне, с густой бородой…»
«…Родимый, лесной царь со мной говорит: Он золото, перлы и радость сулит…»
«…Дитя, я пленился твоей красотой: Неволей иль волей, а будешь ты мой…»
«…Ездок погоняет, ездок доскакал… В руках его мертвый младенец лежал…»
Словарь новых и незнакомых слов
Чертог – большое, пышное, великолепно убранное помещение, великолепное здание, дворец.
Перлы – жемчужины, нечто замечательное, прекрасное.
Ветла – разновидность ивы.
Оробелый – испуганный.
Мгла – помутнение воздуха, испарения, сгущающие воздух, делающие его тусклым, мало прозрачным.
Бирюзовый – оттенок голубого и зеленого цветов.
Дубрава – лес с преобладанием дубовых деревьев.
Средства художественной выразительности
Эпитеты: хладная мгла, цветы бирюзовы, струи жемчужны, ветлы седые, ездок оробелый.
Метафоры: в глаза сверкнул, ночная глубина,
Олицетворение: ветер проснувшись
Гипербола: не скачет, летит.
Краткий анализ баллады
Фактически это вольный перевод стихотворения Гете с мистическим сюжетом. Жанр баллады — романтизм. Стихотворный размер — амфибрахий. Напряженная, мистическая атмосфера баллады создается с помощью средств художественной выразительности.
Основная мысль баллады лесной царь
ОГЭ. ЖУКОВСКИЙ. ЛЕСНОЙ ЦАРЬ.
Анализ баллады
«Лесной царь» Жуковского В.А.
1) Особенности жанра. Баллада — стихотворный рассказ, в основу которого положена легенда или какое-нибудь историческое событие; реальное в балладе нередко сочетается с фантастическим. Сюжет баллады обычно заимствуется из фольклора. Баллады часто кладутся на музыку. Этот жанр возник во Франции в конце XIII века. Он был популярен в Германии в конце XVIII — начале XIX века, в период развития романтизма. Содержание немецкой баллады имеет мрачный, фантастический характер. Пример тому — баллада Гёте «Лесной царь» (1818). Эта баллада подчёркнуто немецкая по жанру и национальному колориту. Жуковский был знаком с великим немецким поэтом, его классический перевод «Лесного царя» был данью уважения к Гёте и вместе с тем творческим соревнованием, стремлением перевести знаменитое произведение не просто на русский язык, но и на язык новой русской культуры. «Лесной царь» В.А. Жуковского — это перевод баллады Гете «Erlkonig», сюжег которой немецкий поэт-философ заимствовал в датском народном эпосе. Жуковский отступил от подлинника, однако его перевод по совершенству формы сразу же был признан лучшим.
2) Образ рассказчика в балладе. В балладе «Лесной царь» мы слышим проникновенный голос рассказчика, которому жаль больное дитя, принимающее горячечный бред за действительность. Поэт не просто передает разговор отца с сыном, он сам ощущает страх ребёнка и бессилие отца помочь ему.
Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?
Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в желтой короне, с густой бородой,
О нет, то белеет туман над водой.
С каждым четверостишьем нарастает драматизм баллады. Автор держит в напряжении своих читателей, невольно задающих себе вопрос: кто победит в этом единоборстве: дух или человек?
Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои.
Эмоциональное и художественное воздействие произведения настолько велико, что нам кажется, будто мы физически ощущаем страдания ребёнка, его боль, ужас и трепет перед лесным царем.
Родимый, лесной царь нас хочет догнать,
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать.
Ездок оробелый не скачет, летит,
Младенец тоскует, младенец кричит.
И неожиданный конец совершенно обескураживает: где добро и справедливость, которые должны торжествовать? Их нет в нашем мире.
Ездок погоняет, ездок доскакал.
В руках его мёртвый младенец лежал.
— Какой фантастический элемент появляется в балладе? (разговор младенца с лесным царём)
— Какие синонимы используются в стихотворении к слову «ребёнок»? («дитя», «малютка», «младенец»)
Анализ стихотворения Жуковского Лесной царь 8 класс сочинение
В эпоху романтизма в Европе весьма широк интерес к фольклорным сюжетам. Они нашли своё отражение, как в прозе, так и в поэзии: в новеллах Гофмана, сказках братьев Гримм. В поэзии – это баллады Гёте, Бюргера. Например, всемирно известную балладу Гёте «Лесной царь» нередко интерпретируют, и не только в литературе. На русской почве образцовым является художественный перевод Жуковского, который получился настолько самобытным, что стал самостоятельным произведением по мотивам творчества немецкого поэта.
История создания
Иоганн Вольфганг фон Гёте написал балладу «Лесной царь» в 1782 году. Сам образ злобного лесного духа поэт заимствует из датской легенды о Короле Эльфов, которую перевёл на немецкий Иоганн Гердер. Жуковский создаёт свой вариант «Лесного царя» в 1818 году.
Если сравнить его балладу с оригиналом, то можно увидеть массу принципиальных отличий в создании образов. Например, у Гёте острее переданы переживания отца, а Лесной царь предлагает более подходящие для ребёнка соблазны: материнскую заботу, игры, хороводы. У Жуковского же мы встречаем более традиционное для русского восприятия, ласковое обращение к отцу «родимый», а сам Лесной царь изображен не с хвостом, а «с густой бородой», что опять же привычнее для русского сознания. Всё это позволяет считать, что русский поэт создал своё уникальное произведение, лишь опираясь на немецкий образец.
Жуковский создавал свои произведения тогда, когда читающая публика полагала, что русской литературы не существует, а на родном языке писать произведения – невозможно. Поэтому образованные люди читали и «Лесного царя», и многие другие шедевры западноевропейской литературы в оригинале. Перед поэтом стояла весьма трудная задача: доказать, что русский язык способен встать на одну ступень вместе с такими великими языками, как французский, немецкий и английский.
Содержание
1818 год – именно тогда написал балладу «Лесной царь» Жуковский. Анализ стихотворения начнем с того, что опишем, о чем оно. Скажем сразу, что русский поэт отошел от фабулы оригинала, добавив свое виденье истории. Сам Василий Андреевич отмечал, что переводчик стихотворений конкурирует с их автором.
Итак, Жуковский «Лесной царь» (краткое содержание баллады): по лесу едет ямщик с сыном. Ребенок замерз, он прижимается к отцу, чтобы согреться. Мальчику мерещится фантастическое существо – Лесной царь. Он манит мальчика в свои чертоги, обещает богатства, ласку. Старик-отец пытается вернуть ребенка к действительности, объясняя все вполне обычными вещами: дуновением ветра, мелькающими ветвями деревьев. Однако в последних четверостишиях читатель узнает, что мальчик умер: «В руках его мертвый младенец лежал».
О чем?
Сквозь ночную тьму мчится на коне отец с тяжело больным сыном. У мальчика высокая температура, если говорить медицинским языком того времени, горячка, он бредит. Ребёнку кажется, что за ними гонится Лесной царь, и он признаётся папе в своих страхах. Встревоженный отец понимает, что это значит, но он мужественно не даёт отчаянию взять верх над собою и всё сильнее погоняет коня. Как любящий и заботливый родитель, он старается успокоить сына: шёпот злого духа – шелест листьев, дочери царя – серебристые ивы.
Далее Лесной царь обещает своему потенциальному пленнику золото и игры, но мальчик боится его и продолжает противостоять его уговорам. Когда надежда на спасение уже близко, настойчивый властитель угрожает взять ребёнка силой. Отец доскакал, надеялся, что успел, но ребёнок был мёртв.
Анализ
— автор и название произведения
Автором оригинального текста баллады «Лесной царь» является немецкий классик Иоганн Вольфганг Гете. В качестве переводчика выступил русский поэт и основоположник романтизма В. А. Жуковский.
— история создания
Гете сочинил и перенес на бумагу балладу в 1782 году, вдохновившись скандинавской легендой о Короле Эльфов. Жуковский, в свою очередь, в 1818 году адаптировал произведение «Король эрлов» для русскоязычного читателя и сделал это очень успешно: его перевод «Лесной царь» был признан образцовым. На русском языке баллада была опубликована в этом же году в сборнике «Для немногих».
— тема, идея
Жуковский на правах переводчика отошел от фабулы оригинальной баллады, сохранив сюжет, но дополнив его своим личным художественным взглядом. Произведение повествует о диалоге отца и сына, борющегося с лихорадкой и находящегося в бреду. Мальчику кажется, будто за ними гонится Лесной царь, и он сообщает об этом отцу, который понимает, что сын находится в агонии и погоняет лошадей, одновременно с этим стараясь успокоить ребенка. Лесной царь заманивает заложника различными удовольствиями, однако мальчик противостоит соблазнам. Когда теплится долгожданная надежда на спасение, царь угрожает забрать ребенка силой. Отцу кажется, будто он успел доскакать, но мальчик уже мертв.
В отличие от Гете, Жуковский обходится без аргументов и резко констатирует факт произошедшей трагедии, постепенно нагнетая и без того безнадежную обстановку. Разговор отца и сына имеет темную окраску: прошение ребенка о протекции сталкивается с недоверием и равнодушием родителя. Жуковский показывает эгоизм отца, отмахивающегося от сына за неимением времени: нужно успеть спасти ребенка. Суть баллады и главная идея в сопереживании, чуткости человека, особенно к близким людям, а также в борьбе вопреки отсутствию надежды.
— средства выразительности
В балладе преобладают темные и мрачные эпитеты: «хладная мгла», «ветлы седые», «темная корона», «ездок оробелый». Представлено большое количество однородных членов предложения, а также олицетворений: «ветер, проснувшись, колыхнул листы», «белеет туман», «царь сверкнул в глаза», «кивают дочери из ветвей», наполняющих произведение мистицизмом.
— ритм стиха, стихотворный размер, рифма
Баллада написана ямбом со смежной рифмовкой: первая строка рифмуется со второй, а третья с четвертой, что помогает Жуковскому успешно выстроить диалоги.
— мое отношение
Эта баллада вызвала во мне чувство тревоги и страха. Вместе с ее героями я пережил трагедию и пропустил ее через себя, сочувствовал горю отца и одновременно восхищался его стойкостью, однако осуждая его за равнодушие к словам ребенка, находящегося в предсмертной агонии.
Жанр и направление
Баллада берёт своё начало в устном народном творчестве, французские писатели 14-15 вв. активно разрабатывали этот жанр в литературе, а поэзию романтизма без этих сказочных стихов представить невозможно. «Лесной царь» — баллада – стихотворное сюжетное произведение, которое может носить напевный характер. Обычно в балладе присутствует фантастический элемент, происходящий из фольклора.
Участник литературного общества «Арзамас» В.А. Жуковский имел в этом окружении прозвище Светлана, что неслучайно. Среди всего его наследия баллады считаются самыми лучшими и непревзойдёнными произведениями. Притом, по большей части они переводные. Но не только он писал фантастические стихотворные рассказы на русском языке, интересовались этим жанром и Н.И. Гнедич, П.А. Катенин, обращались к данной форме и наследники Жуковского – А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов.
Главные герои и их характеристика
В балладе Жуковского «Лесной царь» присутствуют три главных героя: отец, сын и кажущийся больному ребёнку Лесной царь.
Отец в варианте Жуковского представлен уже стариком, что придаёт ещё больший трагизм происходящему. Он изо всех сил пытается мужественно противостоять опасности, нависшей над его семьёй, но болезнь победила ребёнка.
Тематика
Сюжетный анализ баллады Жуковского «Лесной царь»
Василий Андреевич Жуковский — выдающийся русский поэт и общественный деятель, отдавший много сил и таланта развитию национальной литературы и русской словесности. Он является основоположником жанра баллады в России. Его перу принадлежат не только оригинальные «русские» баллады, но и талантливые переводы из зарубежной классики, например, «Лесной царь». Это перевод баллады Гете «Erlkonig», сюжет которой немецкий поэт-философ заимствовал в датском народном эпосе. Жуковский отступил от подлинника, но его перевод по совершенству
формы сразу же был признан образцовым. Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник; Обняв, его держит и греет старик. Многие переводы и переложения Жуковского стали классическими. В них поэт прежде всего улавливал тон и дух образца, переживая драматические ситуации. Так и в балладе «Лесной царь мы слышим проникновенный голос рассказчика, которому жаль больное дитя, принимающее горячечный бред за действительность. Поэт не просто передает разговор отца с сыном, он сам ощущает страх ребенка и бессилие отца помочь ему: «Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?» «Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул: Он в желтой короне, с густой бородой». «О нет, то белеет туман над водой». И романтическим злодеем, духом, искушающим невинную душу, воспринимается лесной царь — король духов: «Дитя, оглянися; младенец, ко мне; Веселого много в моей стороне: Цветы бирюзовы, жемчужны струи; Из золота слиты чертоги мои.» С каждым четверостишьем нарастает драматизм баллады. Поэт держит в неослабном напряжении своих читателей, невольно задающих себе вопрос: кто победит в этим; единоборстве-дух или человек? «Дитя, я пленился твоей красотой: Неволей иль волей, а будешь ты мой». Эмоциональное и художественное воздействие произведения настолько велико, что нам кажется — мы физически ощущаем страдания ребенка, его боль, ужас и страх перед лесным эльфом: «Родимый, лесной царь нас хочет догнать; Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать». Ездок оробелый не скачет, летит; Младенец тоскует, младенец кричит. И неожиданная оригинальная концовка совершенно обескураживает: где те добро и справедливость, которым суждено торжествовать? Их нет в нашем мире. Ездок погоняет, ездок доскакал. В руках его мертвый младенец лежал. Зло всегда настигает слабых и беззащитных. В переводах Жуковский выступает как подлинный творец, позволяя себе отступать от буквальной точности оригинала. Он как бы сочинял баллады на заданную тему, «вышивая новые узоры по старой канве». Он говорил, что поэт-переводчик — соперник автора, и практически доказал это своими прекрасными переводами. Это перевод баллады Гeте «Erlkonig», сюжет которой немецкий поэт-философ заимствовал в датском народном эпосе. Жуковский отступил от подлинника, однако, его перевод по совер-шенству формы сразу же был признан образцовым. В балладе «Лесной царь» мы слышим проникновенный голос рассказчика, которому жаль больное дитя, принимающее горячечный бред за действительность. Поэт не просто передает разговор отца с сыном, он сам ощущает страх ребенка и бессилие отца помочь ему. Дитя, что ко мне ты так робко прильнул? Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул: Он в желтой короне, с густой бородой О нет, то белеет туман над водой. Лесной царь, при этом, воспринимается романтическим злодеем, искушающим невинную душу. Дитя, оглянися; младенец, ко мне; Веселого много в моей стороне: Цветы бирюзы, жемчужны струи; Из золота слиты чертоги мои. С каждым четверостишьем нарастает драматизм баллады. Автор держит в напряжении своих читателей, невольно задающих себе вопрос: кто победит в этом единоборстве — дух или человек? Эмоциональное и художественное воздействие произведения настолько велико, что нам кажется, будто мы физически ощущаем страдания ребенка, его боль, ужас и трепет перед лесным царем. Родимый, лесной царь нас хочет догнать, Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать. Ездок оробелый не скачет, летит, Младенец тоскует, младенец кричит. И неожиданный оригинальный конец совершенно обескураживает: где то добро и справедливость, которые должны торжествовать? Их нет в нашем мире. Ездок погоняет, ездок доскакал. В руках его мертвый младенец лежал. Зло всегда настигает слабых и беззащитных. В своих переводах Жуковский выступает как подлинный творец, отступая от буквальной точности оригинала и внося свои мысли и чувства в произведение. Можно сказать, что Жуковский сочинял баллады на заданную тему. Вспомним его слова: «. переводчик в стихах — соперник». Не стоит забывать, что многие переводы и переложения Жуковского стали классическими, это еще раз подчеркивает его талант и роль в русской литературе.
Главная мысль
Одной из популярнейших идей для романтизма является судьба героя — предопределение, злой рок. Эта же мысль пронизывает балладу «Лесной царь». Трагедия имеет, как это ни печально, вполне реальный и распространённый сюжет для своего времени. Возможно, и это послужило большой популярности произведения, как в Европе, так и в России. Герои – отец и сын, судьба – Лесной царь. И ничто не в силах изменить то, что должно неизбежно случиться. Ещё больший драматизм придаёт финал баллады: отец уже доскакал, мальчик сражался до последнего, но в шаге от спасения – умер.
Чему учит?
В.А. Жуковский своей балладой «Лесной царь» призывает читателя быть смелым и стойким, бороться до конца, несмотря ни на что. Хоть и надежда порой умирает, но всё-таки последней. Нельзя терять силу духа и приходить в отчаяние, особенно когда в опасности находится жизнь близкого человека. Отец потерял своего ребёнка, но, тем не менее, он выглядит героем, а не проигравшим страдальцем. Он сделал всё, что мог, а не ждал печальной участи, сложа руки, однако понимал: шансов на спасение практически нет. Жуковский убеждает нас: только веря и надеясь возможно противостоять судьбе.
Автор: Александра Барбашова
Интересно? Сохрани у себя на стенке!
Анализ баллады «Лесной царь» Жуковского В.А.
Василий Андреевич Жуковский — один из величайших представителей русской поэзии, который помимо стихов увлекался переводом. За всю свою жизнь он написал и перевёл множество замечательных творений. Особого внимания заслуживает баллада «Лесной царь», которая стоит особняком в его творчестве. Это перевод произведения «Erlkonig», принадлежащего И.О. Гёте. Однако В.А. Жуковский не просто дословно передал смысл баллады, он фактически создал новаторский подход к переводу. В начале XIX века мало кто решался отступить от исходника, а Жуковский сделал это и именно его вариант был признан лучшим по совершенству форму.
По жанровой принадлежности это баллада, но совсем нетипичная. Обычно баллады повествуют о событиях романтического характера, либо о ратных подвигах былых времён. В «Лесном царе» же рассказана трагическая история путешествия отца с маленьким ребёнком через лесную чащу. Во время него внимание на малыша обращает владыка лесов и это приводит к драматическому исходу. Лесной царь отнимает у ребёнка жизнь, забирая его себе. Сам сюжет произведения является аллегорией, т.к. малыш был настолько ослаблен, что стал бредить. Лесной царь со своими коварными дочерьми, мечтающими забрать себе ребёнка, являлись лишь плодом его воображения, все диалоги существовали только в голове малыша. Этот факт подтверждается словами отца мальчика, который для всего находит обычное объяснение. Лицо лесного царя по его словам это просто туман:
«О нет, то белеет туман над водой».
Учитель проверяет на плагиат? Закажи уникальную работу у нас за 250 рублей! Более 700 выполненных заказов! Напишем в день заказа!
Связаться с нами:
Разговоры зловещего царя — просто шёпот листвы:
«О нет, мой младенец, ослышался ты: То ветер, проснувшись, колыхнул листы».
И его дочери не кивали мальчику, завлекая к себе:
«О нет, все спокойно в ночной глубине: То ветлы седые стоят в стороне».
Но ребёнку всё время виделись эти мифические персонажи и в самом конце произведения, он будто услышал слова лесного царя:
«Дитя, я пленился твоей красотой: Неволей иль волей, а будешь ты мой».
Заканчивается баллада трагично, мальчик умирает:
«Ездок погоняет, ездок доскакал… В руках его мертвый младенец лежал».
Художественные особенности «Лесного царя» уникальны. Несмотря на то, что в произведении два реальных героя — отец с сыном и один вымышленный — лесной царь, есть ещё и рассказчик, присутствие которого ощущается очень остро, как и его эмоции. Возникает ощущение, что человек, повествующий эту историю, всей душой сопереживает беде путников. Несмотря на очевидность того факта, что лесной царь — это плод воображения маленького мальчика, рассказчик держит читателей в напряжении до самого конца, заставляя гадать, удастся ли духу завладеть ребёнком.
Реальное и фантастическое причудливым образом соединились в балладе, смывая границы перехода. Волей- неволей, а на какой-то миг и лесной царь кажется вполне настоящим. Мистицизм в балладе представлен сценой мнимой погони за конём с всадником и его сыном. Сам образ лесного царя, явившегося ребёнку, можно трактовать и как одно из обличий смерти.
Баллада богата средствами художественной выразительности. В произведении много эпитетов: «цветы бирюзовы», «жемчужные струи», «хладная мгла», «прекрасные дочери». Есть и олицетворения, так ветер представляется живым существом: «То ветер, проснувшись, колыхнул листы». Присутствует гипербола: «из золота слиты чертоги мои». В.А. Жуковский активно использует синонимы: «дитя, малютка, младенец»; «скачет, мчится», «душно — тяжко» и антонимы «дитя, старик», «белеет,темнеет». Помимо этого, произведение богато архаизмами: «чертоги», «сулит», «хладный». И нельзя не отметить наличие ассонанса, в «Лесном царе» много повторов однородных гласных звуков, что делает его более плавным и мелодичным.
Баллада «Лесной царь» В.А. Жуковского является одним из лучших его творений. Произведение поистине грандиозное, написано так, что нельзя остаться равнодушными к его сюжету. Жуковский использовал множество приёмов для придания большей выразительности. Именно поэтому эта баллада настоящей жемчужиной отечественной литературы.


