парфюмер история одного убийцы факты
Смертельная ароматерапия: 10 лет фильму «Парфюмер: История одного убийцы»
10 лет назад на экраны вышел фильм, споры о художественной ценности которого не утихают до сих пор. Кому-то этот фильм показался скучным, кто-то был в восторге, а кто-то считал эту затею делом пустым, кивая, что адекватная экранизация такой книги невозможна. Так или иначе, этот фильм никого не оставил равнодушным, и назывался он «Парфюмер: История одного убийцы», в основе которого лежал одноимённый роман Патрика Зюскинда.
К нига Зюскинда, рассказывающая историю кровавого убийцы и гениального парфюмера Жана-Батиста Гренуя, не умеющего испытывать никаких человеческих чувств, впервые была издана в Швейцарии в издательстве Diogenes-Verlag в начале 1985 года. Книга произвела мировую сенсацию – роман перевели на 42 языка (включая латынь!), а общий тираж составил 12 миллионов экземпляров.
Конечно, мысли о переносе книги на экран тут же зародились в головах у продюсеров. Одним из них был Бернд Айхингер, который прочёл роман сразу после его выхода в свет и обратился к Зюскинду с просьбой продать права на экранизацию. Но писатель упорно отклонял все предложения, в том числе и от именитых режиссёров вроде Мартина Скорсезе и Милоша Формана. Его упорство в нежелании содействовать появлению на свет фильма «Парфюмер» стало поистине легендарным. Пробовал попытать счастья даже Стэнли Кубрик, в итоге отказавшийся от этой затеи сам, поскольку решил, что экранизировать роман попросту невозможно.
И вот, спустя 15 лет, лед тронулся – и Айхингер смог прийти к соглашению с непреклонным Зюскиндом – за 10 миллионов евро. «Я понял, что отношение Патрика к роману изменилось. Мой же энтузиазм с годами не уменьшился. Я продолжал верить в проект, я сделал ещё одну попытку, и мы пришли к соглашению», – сказал продюсер. Работа над созданием сценария закипела моментально.
Ради возможностей мирового проката изначально решили сделать основным языком картины английский, и для перевода книги на экран Айхингер пригласил в помощники сценариста Эндрю Биркина. Им уже приходилось вместе работать над таким проектом, как «Имя Розы», где в основе лежал не менее сложный литературный материал. Более того, Айхингер продюсировал и режиссёрские работы Биркина – «Цементный сад» и «Соль на нашей коже». В 2003 году к ним присоединился постановщик Том Тыквер, и все трое работали над полировкой сценария ещё два года, стремясь довести его до совершенства.
Одной из самых сложных задач стала визуализация запахов. Отвечая на вопрос о том, как же передать на экране подобные вещи изобразительными средствами, Айхингер говорил следующее: «Никто не может сделать так, чтобы зритель в зале ощущал запахи. Но ведь книги тоже не пахнут. Талант Зюскинда заключается в том, что он даёт читателю возможность посредством литературного языка романа понять мир Гренуя, состоящий из запахов, которые его окружают. Мы сделали то же самое, но на другом языке, состоящем из звуков, музыки, диалогов и, конечно, образов. Возьмите, к примеру, цветущий весенний луг. Если вы снимете и смонтируете эту картинку должным образом, вы не просто произведёте определённое впечатление на зрителя, нет – вы дадите ему возможность ощутить и “запах” луга».
Столь ответственный подход к материалу требовал тщательного выбора мест для съёмок. Они начались в конце июня 2005 года, когда кинематографисты отправились в Прованс – заснять цветущие лавандовые поля. Далее съёмочная группа перебралась в Мюнхен, где снимались сцены в парфюмерных мастерских Бальдини, у которого Жан-Батист служил подмастерьем, а затем сцену в мастерской мадам Арнульфи, у которой Гренуй учился сложному искусству анфлеража – экстрагированию из цветков драгоценного масла. Такие контрастные места, как зловонный парижский рынок 1750 года и солнечный, благоухающий Грасс, планировали снимать либо на родине, во Франции, либо в Хорватии. В итоге остановились на Испании, поскольку именно в Барселоне, Жироне и Фигересе нашли те улицы и площади, которые отвечали бы антуражу и атмосфере эпохи.
Конечно, находились они не в стопроцентно аутентичном состоянии, но их было несложно привести в соответствующий вид. Например, омерзительный рыбный рынок был воссоздан в Готическом квартале Барселоны, который весь забросали мусором. Для этих целей организовали команду добровольцев под названием «Грязное подразделение» – в обязанности этих людей входило разбрасывать по местам съёмок осколки, обломки и прочую грязь, а затем всё убирать и приводить окружающие улицы в прежний вид. По словам одного из членов съёмочной группы, по площади было разбросано свыше 2,5 тонн рыбы и мяса, отчего вся округа страдала от невыносимой вони, хотя сцены снимались строго по часам – с 8 утра до полудня.
Была перекрыта на один день улица Каррер Ферран, где разместили свыше 80 запрещающих движение знаков, а работникам изо дня в день в течение месяца приходилось водружать декорации и разбирать их на ночь. Все откровенно современные объекты в Готическом квартале были покрыты массивными конструкциями из латекса, все неподходящие детали вроде электрических кабелей и современных оконных рам должны были быть надёжно упрятаны. Затем латекс был раскрашен и состарен, чтобы привести конструкции в соответствие с соседними настоящими домами. Под началом режиссёра Тома Тыквера находились 520 технических работников, 67 актёров, около 5200 человек массовки и более 100 декораций. «Было очень забавно временами, стоя по щиколотку в рыбной требухе, отдавать команды на четырёх языках примерно тысяче человек массовки», – вспоминает Том Тыквер.
За изысканность визуального ряда отвечали трое – постоянный оператор Тыквера Франк Грибе, художник-декоратор Ули Ханиш и художник по костюмам Пьер-Ив Геро, работавший над такими знаменитыми картинами, как «Индокитай» и «Восток-Запад». Действие фильма разворачивается в Париже и на юге Франции, между 1730 и 1760 годами, поэтому его создателям было необходимо узнать как можно больше об этом периоде, когда на троне был Людовик XV: каковы были социальные механизмы того времени, каково было поведение людей и их идеалы. «Эстетика нашего фильма – тёмная эстетика, и в центре повествования стоит тёмная фигура. Мы ориентировались на художников, на полотнах которых тьма освещается всего несколькими источниками света – таких, как Караваджо, Джозеф Райт и даже Рембрандт. Часто мир людей той поры был освещён лишь единственной свечой. А та часть их вселенной, которой пламя свечи не достигало, была сплошным мраком», – рассказывает Тыквер.
Для создания костюмов Пьер-Ив Геро тщательно изучил личности самих персонажей. Например, костюм не имеющего запаха Жана-Батиста Гринуя потребовал использования определённой цветовой палитры и ткани особой фактуры. Пытаясь изобразить способность Гринуя быть незаметным, его умение приспосабливаться к окружающей среде, отказались от использования в его костюме белого цвета, а покрой его одежды – в основном синего цвета – не меняется на протяжении всего фильма. Придумывая наряд для Лауры Риши, воплощения невинности, Геро решил одеть её не в местное цветастое платье, что было характерно для того времени, а в менее яркие тона, чтобы оттенить её великолепные рыжие волосы, один из важных символов картины.
Большую часть материалов закупили в Индии и Румынии; шить решили в Румынии. В течение трёх месяцев на фабриках в Бухаресте и его окрестностях было сшито, а затем отослано заказчикам более 1400 костюмов (включая обувь, головные уборы и прочие аксессуары). Однако ни один из этих предметов не должен был выглядеть новым – как только одежда была готова, первое, что с ней делали – заставляли выглядеть поношенной и грязной. Все эти ухищрения помогали создать не только аутентичное восприятие реалий XVIII века, но и донести до зрителя «видимость» запахов одежды, используя все возможные средства магии кино.
Как ни прискорбно звучит, но кино не получило того отклика у критиков и зрителей, на который рассчитывали создатели. В итоге этот самый дорогой немецкий фильм с бюджетом 50 миллионов евро не снискал успеха в США, собрав чуть больше двух миллионов долларов и став хитом только в родной Германии, где фильм посмотрели почти пять с половиной миллионов зрителей. «Парфюмер: История одного убийцы» смог окупиться лишь за счёт европейского проката.
Мнения простых зрителей и профессионалов разделились. Несмотря на все усилия съёмочной группы, эстеты продолжали утверждать, что адекватно экранизировать роман Зюскинда невозможно, неосведомлённая публика зевала, ожидая от сюжета про маньяка, убивающего девушек ради создания духов, «Молчания ягнят» XVIII века, интеллектуалы ругали кино за «попсовость». Особенно обидно это слышать потому, что Тыквер и его команда сняли картину, поражающую как идеально воссозданной атмосферой и колоритом эпохи, так и глубиной заложенных идей. Режиссёр, при всей непластичности текста в плане экранизации, мало того что смог найти идеальные аудиовизуальные аналоги симфонии запахов, но и создал умную, превосходно передающую идеи книги драму. К сожалению, мало кто из разглядел в «Парфюмере» мощную философскую притчу, наглядно объясняющую горькую истину, что гениальность без умения любить – совершенно бесполезный дар, обесценивающий само существование человека на Земле.
shvetsovmn
Лучше старенький ТТ, чем дзюдо и карате 🙂
Мальчик выжил, но с самого детства его чурались, не любили, ненавидели, так как он не был красивым, здоровым, общительным, его совершенно ничего не интересовало, кроме исследования запахов, при этом сам Жан-Батист совершенно не источал никаких запахов. Ароматы стали его страстью на всю жизнь, он имел необычайный талант улавливать и распознавать любые запахи даже на самом большом расстоянии. Это позволяло ему ориентироваться в темноте, видеть людей насквозь, искать пропавшие вещи и т.п. Не зная о его таланте, люди приписывали его умения какой-то дьявольской силе и поэтому чурались его еще сильнее.
Детство он провел в частном пансионе, куда его направил монастырь, отвечающий за детей-сирот. В этом пансионе он содержался несколько лет, пока монастырь не перестал за него платить. После этого владелица пансиона отдала его в помощники дубильщику кожи, на очень опасные работы с кислотами, на которые дубильщик не ставил своих подмастерьев, так как за год работы человек либо умирал, либо становился инвалидом. Но и тут Жан-Батист выжил, несмотря на тяжелые условия работы. После того, как он переболел сибирской язвой, хозяин стал к нему относиться лучше и начал позволять ему проводить свободное время в городе.
Жан-Батист с радостью посвящал все свободное время изучению запахов Парижа, он аккуратно систематизировал запахи в своей памяти и мог безошибочно узнать практически любой запах и аромат, а воображение помогало ему составлять множество ароматов, превосходящих любые существующие духи. Мало помалу Жан-Батист стал считать себя гением ароматов и решил посвятить свою жизнь работе с запахами.
Случай свел его с одним из некогда самых успешных парфюмеров Парижа, который в настоящее время испытывал затруднения, не справляясь с натиском более молодых и хватких коллег по цеху. Жан-Батист доставил парфюмеру Джузеппе Бальдини кожи от хозяина и сразу же решил, что он будет работать на Бальдини. Джузеппе в это время безуспешно бился над разгадкой формулы успешных духов своего конкурента. Жан-Батист, к великому изумлению Джузеппе, очень быстро разгадал эту формулу, приготовил эти духи без всяких знаний и приготовлений и тут же улучшил их, сделав их более совершенными. Пораженный увиденным Джузеппе выкупает Жана-Батиста у дубильщика и приводит его в свою мастерскую, где за короткое время Жан-Батист выдает сотни новых прекрасных ароматов. Дело Джузеппе пошло на лад и он очень скоро потеснил всех конкурентов и стал одним из самых богатых и известных парфюмеров в Европе. Жан-Батист хочет вопротить в реальность запахи, которые он в огромном количестве синтезировал в своем воображении, но его уровень мастерства не позволяет ему этого сделать. Он заболел и чуть не умер из-за того, что его надежды не смогли реализоваться. Когда он был при смерти Джузеппе рассказал ему, что существуют другие способы синтезирования запахов и Жан-Батист немедленно выздоровел и начал работать еще усерднее. Новой целью Гренуя стал город парфюмеров Грасс.
После трех лет работы на Бальдини его, наконец, отпускают, предварительно заставив надиктовать несколько сотен новых формул и отказаться от любых прав на уже созданные ароматы. Покинув Бальдини, Жан-Батист направился подальше от мест, где он мог чувствовать отвратительный ему человеческий запах. Он находит место, куда не ступала нога человека, и уходит в себя, проводя долгие месяцы и годы в копании в своей «библиотеке запахов». Жан-Батист полностью ушел от реальности в мир воображаемых запахов. Вывести его из этого состояния смог только страх того, что он не сможет почувствовать своего запаха и одновременно задыхается от смрада, который издает.
Вывод
Роман Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы» мне очень понравился. Рекомендую и Вам!
Когда есть необходимость в быстрой коммуникации с действующими или потенциальными клиентами, воспользуйтесь сервисом СМС-рассылок компании TargetSMS.ru.
Парфюмер. История одного убийцы.
Загадочная история об убийце, который совершал идеальные преступления, не оставляя следов. Парфюмер владел феноменальным даром составлять непревзойдённые букеты ароматов, но использовал свой талант самым изощрённым способом, на который был способен только он.
Книгу о нём написал Патрик Зюскинд — немецкий писатель и киносценарист. Сегодня роман «Парфюмер» считается самым значимым немецким романом, написанным со времён Ремарка. Общий тираж выпущенных книг — более 12 миллионов! Это произведение переведено на 45 языков, впервые опубликовано в 1985 году в Швейцарии.
Краткая биография Патрика Зюскинда
Автор книги родился 26 марта 1949 года в немецком городе Амбаси. Детство Патрика Зюскинда не отличалось ничем от детей простых горожан. Сначала учился в школе, после поступил в гимназию. Как и большинство сверстников прошёл службу в армии.
В возрасте 19 лет поступил в Мюнхенский университет, где изучал историю. В 1974 году посещал лекции усовершенствования французского языка. В том же году написал первые сценарии к телевизионным фильмам «Кир Рояль и Монако Франц»и другим.
О личной жизни Патрика Зюскинда мало что известно, так как он ведёт очень замкнутый образ жизни и не общается с «братьями по перу». Патрик не даёт интервью и под страхом разрыва отношений запрещает родственникам рассказывать о нём любые сведения. За нелюдимый образ жизни Зюскинда прозвали «фантомом немецкой развлекательной литературы».
Литературное творчество
Интересные факты о романе «Парфюмер. История одного убийцы»
Перед тем, как написать книгу, Патрик досконально подготовился к ней: объездил места будущих событий, долго вникал в секреты изготовления ароматическихэ масел на фабрике парфюмерии «Фрагонард».
Роман псевдоисторический. Все действия происходят во Франции в середине 18 века. Автор насыщает роман датами, что позволяет убедить читателей в достоверности происходящего.
1 сентября 1753 года — роковая встреча Жана Батиста с девушкой, живущей на улице Маре. 15 апреля 1766 года — Греную зачитывают смертный приговор. В 1799 году мадам Гайар умрёт от старости. Маркиз Эспинасс уйдёт в горы и пропадёт там в 1764 году.
Даты окружают главного героя повсюду. В его фантазиях он связывает их с ароматами дорогих выдержанных вин также, как и с местами событий. Автор описывает с такой достоверностью, где происходят события, что читателям кажется будто всё происходило на самом деле.
Роман начинается и заканчивается, делая большой круг в одном месте — в Париже на кладбище Невинных. Это место действительно существовало. На нём хоронили простолюдинов, душевнобольных и приговорённых к смерти.
Патрик Зюскинд, как мы знаем, изучал средневековую историю, что ему пригодилось в написании книги. С исторической точностью он описывает все места передвижения Жана Гренуя. Так же подробно с названиями мостов и улиц город, в котором он жил.
Цитаты из книги
Краткое содержание
Действие романа начинается в Париже в средние века, что давали знать о себе смердящие запахи, стоящие повсюду. Ведь тогда этому не придавали особого значения и не соблюдали санитарию. Смердело и в месте, где родился на свет Жан Батист Гренуй у рыбной лавки возле кладбища Невинных.
В монастыре Жану дали кормилицу, но она отказывается его кормить, так как по её словам, ребёнок пахнет не так как все дети, и что он само «исчадие ада». Священник Террье заступается за Жана Батиста и отправляет его дальше в приют мадам Гайяр.
В приюте Гренуй живёт до восьми лет и здесь обнаруживается его уникальная способность улавливать запахи, которым невозможно даже дать название. Жан не боится темноты, потому что по запахам отлично ориентируется в местности, по запаху может определить, когда будет дождь и многое другое.
Мальчика все сторонятся и недолюбливают ещё из-за того, что он некрасив и хромает. Последней каплей стала пропажа денег, которые спрятала у себя хозяйка приюта Гайяр. Она поскорее избавилась от мальчика, отдав того кожевнику в подсобные рабочие.
Работая у кожевника, Жан переносит побои, оскорбления и болезни. Единственным утешение и смыслом жизни становятся для него ароматы. Для Гренуя всё одинаково интересно —от запаха духов до вони из помойки.
Однажды ему повстречался необыкновенный аромат, который источала молодая красивая девушка. Жан Батист желает насладиться этим запахом подольше и, не долго думая, убивает невинную девушку. Как безумец вдыхает её аромат и, скрыв следы преступления, убегает.
Гренуй счастлив ведь он обладал, хоть и не долго, самым тонким ароматом какого ещё не ощущал. К тому же этот случай убедил Жана в том, что его призвание — это быть великим парфюмером и творить новые запахи. Жан нанимается к Бальдини и становится у того подмастерьем, учась создавать формулы ароматов и использовать новые методы сохранения запахов.
Так началась череда преступлений кровавого парфюмера. Об этом вы можете читать полностью в книге Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы» на нашем сайте бесплатно.
Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы. | |
---|---|
нем. Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders. ‘ | |
Автор: | Патрик Зюскинд |
Жанр: | драма/Притча |
Язык оригинала: | Немецкий |
Оригинал издан: | 1985 |
Переводчик: | Э. В. Венгерова |
ISBN 5-91181-070-0 |
Впервые роман был напечатан в Швейцарии в 1985 году. На сегодняшний день он признан самым знаменитым романом, написанным на немецком языке со времен Ремарка, и выдержал множество изданий общим тиражом более 12 миллионов экземпляров. Книга переведена на 42 языка, включая латынь.
Впервые на русском языке роман был опубликован в восьмом номере журнала «Иностранная литература» в 1991 году, в переводе Э. В. Венгеровой.
Содержание
Персонажи
Время
Действие романа происходит во Франции середины XVIII века, в Эпоху Просвещения.
Приём, который использует автор в «Парфюмере» – принцип псевдо-историзма. Он будто бы убеждает читателя, что описанное действительно когда-то происходило, сообщая событиям романа хронологическую точность. Текст насыщен датами. Так, между двумя датами проходит вся жизнь героя.
Он рождается 17 июля 1738 года и умирает 25 июня 1767 года. Хотя позже автор отметит, что день смерти Гренуя пришёлся на день его рождения.
В воображении Гренуя, помеченные датами, словно бутылки выдержанного вина, хранятся ароматы, которые он ощущал: «бокал аромата 1752 года», «бутыль 1744 года».
Место действия
Тот же эффект кажущейся реальности автор использует, описывая места, где происходит действие.
Также подробно описаны лавка и дом парфюмера Бальдини на Мосту менял, и прогулки Бальдини к Новому мосту.
Сюжет
В Париже, у смердящей рыбной лавки, рядом с Кладбищем невинных появляется на свет Жан-Батист Гренуй.
Чтобы научиться этому ремеслу он нанимается в ученики к мэтру Бальдини, сделав для него замечательные духи, хотя и без всяких правил. У Бальдини он учится языку формул и тому, как «отнимать» у цветов их запах. Все формулы ароматов, изобретённые Гренуем, Бальдини присваивает себе. Героя ждёт разочарование – далеко не каждый запах можно заключить в стеклянный флакон как цветочные духи. Гренуй так несчастен, что даже заболевает и приходит в себя лишь тогда, когда узнает от мэтра что существуют другие средства получать запахи из каких-либо тел.
Теперь цель героя – город Грас, парфюмеры которого владеют этими секретами. Но по дороге туда Гренуй попадает в необитаемую пещеру, где наслаждается одиночеством несколько лет. Случайно его посещает ужасная догадка – сам он никак не пахнет. Ему необходимы такие духи, чтобы люди перестали сторониться его и приняли за обычного человека. Из своего убежища Гренуй попадает под покровительство маркиза Тайад-Эспинасса, приверженца «Флюидальной теории», следуя которой, тот, по собственному мнению, из пещерного зверя вновь сделал Гренуя человеком. Но в действительности это произошло благодаря хорошему мылу и духам, которые Гренуй создал из кошачьих экскрементов и куска сыра.
Гренуй свободен, он уходит из города. Теперь он знает силу своей власти – благодаря духам, он может стать богом, если захочет. Но он понимает, что среди слепо поклоняющихся ему, не будет ни одного человека, который сможет оценить настоящую красоту его аромата. Он возвращается в Париж и направляется к Кладбищу невинных – месту, где появился на свет. Здесь у костра собрались воры и бродяги. Гренуй с головы до ног опрыскивает себя духами, и люди, ослеплённые влечением к нему, разрывают его на части.
Экранизация
С момента выхода романа в свет, автор отказал нескольким режиссёрам в разрешении на кинопостановку, и уступил только своему другу продюсеру Бернду Айхингеру, которому в свое время удалось блестяще перенести на экран признанный абсолютно «неэкранизируемым» роман Умберто Эко «Имя Розы». Фильм Парфюмер: История одного убийцы режиссёра Тома Тыквера вышел в прокат в 2006 году.
Парфюмер. История одного убийцы (роман)
Парфюмер. История одного убийцы. | |||||||||||
нем. Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders. | |||||||||||
Романы | Парфюмер (1985) |
---|---|
Новеллы | Голубка (1987) · Повесть о господине Зоммере (1991) |
Рассказы и очерки | Тяга к глубине (1995) · Сражение · Завещание мэтра Мюссара · О поисках любви (2006) |
Драма | Контрабас (1981) |
Сценарии | Обыкновенное безумия (1979) · Monaco Franze (1981–1983) · Kir Royal (Fernsehserie) (1985) · Россини, или Убийственный вопрос, кто с кем спал (1997) · Поиски любви (2005) · |
Полезное
Смотреть что такое «Парфюмер. История одного убийцы (роман)» в других словарях:
Парфюмер: История одного убийцы — У этого термина существуют и другие значения, см. Парфюмер (значения). Парфюмер. История одного убийцы (роман) Парфюмер: История одного убийцы (фильм) … Википедия
Парфюмер. История одного убийцы — Парфюмер. История одного убийцы. нем. Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders. Автор: Патрик Зюскинд Жанр: драма/Притча Язык оригинала: Немецкий Оригинал издан … Википедия
Парфюмер – История убийцы — Парфюмер: История одного убийцы Das Parfum Die Geschichte eines Mörders Жанр триллер, драма Режиссёр Том Тыквер Продюсер … Википедия
Парфюмер – История убийцы (фильм) — Парфюмер: История одного убийцы Das Parfum Die Geschichte eines Mörders Жанр триллер, драма Режиссёр Том Тыквер Продюсер … Википедия
Парфюмер (значения) — Парфюмер: Парфюмер человек, занимающийся составлением запахов и/или продажей парфюмерии. «Парфюмер. История одного убийцы» роман Патрика Зюскинда «Парфюмер: История одного убийцы» экранизация одноимённого романа «Парфюмер» спектакль по мотивам… … Википедия
Парфюмер (фильм) — Парфюмер: История одного убийцы Das Parfum Die Geschichte eines Mörders Жанр триллер, драма Режиссёр Том Тыквер Продюсер … Википедия
Всемирная премия фэнтези за лучший роман — (англ. World Fantasy Award for Best Novel) ежегодно вручается с 1975 года на «Всемирном конвенте фэнтези» за произведения, написанные в жанре фэнтези и опубликованные на английском языке в предыдущем календарном году. Номинироваться могут… … Википедия
Зюскинд, Патрик — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зюскинд. Патрик Зюскинд Patrick Süskind Дата рождения: 26 марта 1949(1949 03 26) (63 года) Место рождения: Амбах … Википедия
- парфюмер история одного убийцы сюжет фильма полностью
- парфюмер история одного убийцы фото