песня о юном барабанщике история создания песни

«Маленький барабанщик». История создания. Ноты

17 июня родился советский поэт Михаил Светлов (1903—1964).

Немецкая революционная песня «Маленький барабанщик» в переводе Михаила Светлова. История создания

песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть фото песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть картинку песня о юном барабанщике история создания песни. Картинка про песня о юном барабанщике история создания песни. Фото песня о юном барабанщике история создания песни

Михаил Аркадьевич Светлов (1903—1964), русский советский поэт, драматург. Стихи отмечены романтическим восприятием событий Гражданской войны, комсомольской юности («Гренада», «Рабфаковке», «Песня о Каховке»). Лирические пьесы («Двадцать лет спустя», 1940). В поздней лирике (сборники «Горизонт», 1959; «Охотничий домик», 1964) интонации раздумья, дружеской беседы. Остроумные поэтические экспромты. Ленинская премия (1967, посмертно).

Миллионы советских людей — взрослые и даже совсем пожилые, молодые и совсем юные, те, кто учился в школе в конце 20-х годов и кто учится сейчас, — знают песню о маленьком барабанщике, который всегда шел впереди отряда

С веселым другом барабаном,
С огнем большевистским в груди.

Так же как много лет назад, над стройной пионерской колонной льется песня о неведомом друге…

А неведомый друг этот жил на самом деле. Это был пятнадцатилетний горнист Фриц Вейнеке. Песню о нем сложили немецкие рабочие.

Начало 20-х годов. Пролетарская революция в Германии жестоко подавлена. Ее вожди — Карл Либкнехт и Роза Люксембург — предательски убиты. Но немецкие рабочие продолжают бороться. Под руководством «Союза Спартака» — в будущем Коммунистической партии Германии — они организуют забастовки, забастовки переходят в вооруженное восстание. В крупнейшем промышленном районе — Рурской области — создается Красная гвардия.

Но сила на стороне буржуазии. Немецкий пролетариат героически сражается за свои права и свободу. О его революционной борьбе в эти годы сложено немало песен.

Одной из самых известных была песня о восстании на заводах Лейна. Ее мелодия и вспомнилась тем, кто слагал песню о Фрице Вейнеке.

Наступила весна 1925 года. Приблизилось время выборов в германский помещичье-буржуазный парламент — рейхстаг. Немецкие коммунисты решили отвоевать места в рейхстаге для того, чтобы и там продолжать борьбу за права трудового народа.

В марте 1925 года в одном из зданий города Галле, в том же промышленном районе, где находились заводы Лёйна, был созван большой митинг. Рабочие организации пришли на него со своими оркестрами. В одном из таких оркестров был 15-летний паренек — горнист Фриц Вейнеке.

Митинг проходил с большим подъемом. Да иначе и быть не могло. Выступал пламенный трибун — коммунист Эрнст Тельман, которого партия выдвинула кандидатом в рейхстаг. Приветствовали своих братьев по классу и революционной борьбе делегаты рабочих Франции и Англии.

В тот момент, когда один из присутствующих начал переводить речи гостей, в зал ворвались полицейские, вооруженные резиновыми дубинками и револьверами. Они стали избивать рабочих, стреляли в безоружных людей. Поднялась паника. Внезапно, перекрывая шум голосов, ясно и звонко пропел горн: маленький трубач пытался восстановить спокойствие и порядок.

Раз, другой, третий ответил горн на грохот выстрелов и крики людей. И умолк… Фрица Вейнеке нашли среди убитых в тот день.

Песню о юном герое запели тогда же, в 1925 году. Она называлась «Маленький трубач». И хоть в ней не упоминалось имени Фрица Вейнеке и не говорилось о том, как он погиб, все знали, о ком эта песня.

Фриц Вейнеке — маленький трубач — вошел в историю революционного движения Германии. Песня увековечила его память.

Мелодия песни «Маленький трубач» похожа на мелодию песни о восстании на заводах Лейна. Но звучит она иначе. В мелодии песни о восстании на лейнских заводах много трогательного, чувствительного. «Маленький трубач» и по тексту, и по мелодии — подлинно революционная песня, зовущая к борьбе и победе. Ведь мелодия песни тоже может закалиться в боях и из чувствительной, сентиментальной стать суровой, революционной!

Песню о маленьком трубаче до сих пор помнят и любят старые немецкие рабочие — участники революционного движения. Один из известных композиторов Германской Демократической Республики — Эрнст Герман Майер включил ее мелодию в «Манфельдскую ораторию» — большое музыкальное произведение для солистов, хора и оркестра, — в ту часть, которая посвящена борьбе немецких рабочих в 20-е годы.

В конце 20-х годов тогда еще молодому поэту М. Светлову принесли мелодию песни «Маленький трубач» и первую строфу текста. Исходя из содержания этой строфы, М. Светлов написал слова. Вскоре мелодию и слова этой песни услыхал композитор Александр Давиденко и сочинил к ней аккомпанемент. Текст песни, написанный М. Светловым, отличается от немецкого. В нем говорится не о трубаче, а о барабанщике, но образ бесстрашного юноши, отдавшего жизнь за рабочее дело, сохранился. Он навсегда останется близким нашему подрастающему поколению.

Промчались годы боевые,
Окончен наш славный поход.
Погиб наш юный барабанщик,
Но песня о нем не умрет!

Источник: Л. Кершнер. Маленький барабанщик. // Рассказы о песнях. Москва, 1985.

Песня «Маленький барабанщик». Ноты

песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть фото песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть картинку песня о юном барабанщике история создания песни. Картинка про песня о юном барабанщике история создания песни. Фото песня о юном барабанщике история создания песни

Ноты немецкой революционной песни «Маленький барабанщик» в переводе Михаила Светлова.

Инструмент: ноты для голоса;

Тональность: до мажор;

Уровень сложности: начальный;

Источник: 30 песен пионеров. Москва, 1933.

Изображение кликабельно. Нажмите на него, чтобы открыть ноты увеличенного размера в новом окне.

Песня «Маленький барабанщик». Текст

Мы шли под грохот канонады,
Мы смерти смотрели в лицо.
Вперед продвигались отряды
Спартаковцев, смелых бойцов.

Средь нас был юный барабанщик,
В атаках он шел впереди
С веселым другом барабаном,
С огнем большевистским в груди.

Однажды ночью на привале
Он песню веселую пел,
Но, пулей вражеской сраженный,
Пропеть до конца не успел.

С улыбкой юный барабанщик
На землю сырую упал…
И смолк наш юный барабанщик,
Его барабан замолчал…

Промчались годы боевые,
Окончен наш славный поход.
Погиб наш юный барабанщик,
Но песня о нем не умрет.

Песня «Маленький барабанщик». Слушать онлайн. Видео

Немецкая революционная песня «Маленький барабанщик» («Мы шли под грохот канонады») в переводе Михаила Светлова. Исполняет Большой детский хор Центрального телевидения и Всесоюзного радио под управлением Виктора Попова.

Источник

Историю принято изучать за партой. С учебником в руке. И здесь – трудно поспорить. Конечный итог раскопок и прочих, сопутствующих раскопкам, действий, всегда будет отражён на бумаге. Потому как бумага, она стерпит всё. Главное, как – преподать.
В сложившейся связи, мне бы хотелось рассмотреть текст. Принадлежит он Михаилу Аркадьевичу Светлову (Шейнкману) (1903 – 1964). Текст этот называется «Юный барабанщик».
Увидел он свет в 1930-м году.
Рассмотреть этот текст мне хотелось бы не с точки зрения силлабо-тонического стихосложения, в котором он написан. Ибо править, здесь, что-то – занятие столь неблагодарное, сколь и бесполезное. Рассмотреть этот текст мне бы хотелось в следующей связи: все мы родом из детства…
Но, для начала, надо бы привести сам текст:

«Юный барабанщик»
Мы шли под грохот канонады,
Мы смерти смотрели в лицо.
Вперед продвигались отряды
Спартаковцев, смелых бойцов.

Средь нас был юный барабанщик,
В атаках он шел впереди
С веселым другом барабаном,
С огнем большевистским в груди.

Однажды ночью на привале
Он песню веселую пел,
Но, пулей вражеской сраженный,
Пропеть до конца не успел.

С улыбкой юный барабанщик
На землю сырую упал.
И смолк наш юный барабанщик,
Его барабан замолчал.

Промчались годы боевые,
Окончен наш славный поход.
Погиб наш юный барабанщик,
Но песня о нем не умрет.

Итак, все мы родом из детства. Я отлично помню, как во время оно, распевали мы, сопливые пацаны, про «спартаковцев, смелых бойцов». Меня, почему-то, никоим образом, не волновали никакие вопросы. Вопросы, которые эта песня, вошедшая в плоть и кровь советского патриотического воспитания, могла бы вызвать у зело борзого ума. Лишь один вопрос начал меня волновать несколько позже, когда я чуток подрос. Ибо начал я, в ту пору, немного вникать в историю Гражданской войны, предписанную курсом средней школы Советского Союза. Что представляет собой курс истории Гражданской войны? Курс истории Гражданской войны представляет собой глубокое изучение итога революционного кризиса, поразившего Россию в начале прошлого века, приведшего к падению монархии, разрухе во всём, и повсеместному расколу российского общества. Апогеем всего этого повсеместного бардака и стала гражданская война, развёрнутая в масштабах всей страны, между войсками советской власти и прочими вооружёнными властями. Это – вкратце.
У каждой войны есть свои герои. Причём, есть они и с той, и с другой стороны. Для нас, тогдашних октябрят-пионеров, такими героями были красные. Ну, а как же иначе? Ведь все эти Чапаевы – Щорсы проливали кровь за молодую Советскую республику. За наше будущее: без эксплуататоров. Ну, тут – всё понятно. Как боролись с эксплуататорами трудящихся, так и до сих пор, боремся. Интересно другое: гибли все эти Кочубеи – Пархоменко несколько странно…в обязательном порядке, в тот самый момент, когда, казалось бы, ничего не предвещало беды.
И вот, как-то, шмыгая носом, я задал подобный вопрос учителю истории: А – почему? В глазах учителя истории засветился слабо скрываемый интерес:
– Что – почему, мой мальчик?
– Почему на стенах висят портреты только мертвых героев?
Слабо скрываемый интерес тут же потух.
– Много вопросов спрашиваешь, человеческий детёныш! Учишь вас учишь… А всё одно: дураками подохнете! Как ты не поймёшь, олух царя небесного, какое это счастье: умереть за Родину! Ты всё понял?
– Да, Виктор Петрович…
– Что ты понял?
– Умереть, это – счастье!
– Уйди с глаз моих, бандерлог.
И я ушёл. В туалет. Там, на давно некрашеной стене, я долго и старательно выводил острым гвоздём: Виктор Петрович – дурак. (Тире, ясное дело, не поставил)…

В Советское время, в ходу был великолепный анекдот. Фабула этого забавного рассказа заключала в себе тривиальную интерпретацию встречи мужика и золотой рыбки. Рыбка, дабы выкупить собственную свободу и жизнь, исполняла три желания. В конце концов, мужик заявил:
– Рыбка, сделай меня героем…
И, в тот же миг, мужик оказался в чистом поле, со связкой гранат в руках, а навстречу ему, на всех парах, поспешали четыре германских танка времён второй мировой войны…

Вот она: доминанта Советского героизма! Для того чтобы стать героем, надо много постараться! И, в обязательном порядке, умереть! И, перед смертью, что-либо вдохновляющее произнести: Умираю за Родину! (к примеру).
Не стоит обвинять меня в излишнем цинизме. Почитайте произведения Советской поры о героях Гражданской войны. Не стану даже указывать что-либо особо. Выбирайте сами: «Оптимистическая трагедия» Всеволода Вишневского (Ну, кто ещё хочет попробовать комиссарского тела?), или – «Чапаев» Дмитрия Фурманова (Умирает Митька. Ухи просит). И в том, и в другом случае, на вас «наедет» апофеоз смерти, как единственно возможный метод становления героем на все времена.
Но, если, с великовозрастными героями, кое-как, всё понятно: они гибнут в бою, но у них есть выбор… А как же! Можно, к примеру, сдаться…
Другое дело – с детьми. Давайте попробуем вчитаться в текст Михаила Светлова. Отследить, исходя из стихотворения, судьбу юного героя. А в том, что перед нами – герой, у меня нет никаких сомнений.
Итак,

Мы шли под грохот канонады,
Мы смерти смотрели в лицо.
Вперед продвигались отряды
Спартаковцев, смелых бойцов.

Строфа имеет ярко выраженный информативный оттенок: в прологе, автор знакомит читателя, собственно, с тем, о чём пойдёт речь – в дальнейшем. По молодости лет, я как-то даже не задумывался, а кто же такие – «Спартаковцы»…? А ведь, действительно, не было во время Гражданской войны, в России, никаких «Спартаковцев». Откуда же они взялись?
Всё очень просто. Дело в том, что Михаил Светлов не был автором слов «Юного барабанщика». Он лишь перевел и адаптировал, к нашей действительности, немецкую революционную песню, музыку и стихи к которой, в 1925 году, написал немецкий композитор В.Валльрот. В сложившейся связи, если исходить из первоисточника, всё становится, более-менее, ясно: «Спартаковцы» – самоназвание части германских левых, составивших основу, организованной в конце декабря 1918 года, компартии Германии. Разобравшись со спартаковцами, думаю, можно двинуться дальше:

Средь нас был юный барабанщик,
В атаках он шел впереди
С веселым другом барабаном,
С огнем большевистским в груди.

У меня, даже – не возникает вопроса, как этот подросток попал на передовой край наступления. В литературе Советского периода есть немало произведений, посвящённых сыновьям и дочерям полка. Думаю, особо на этом моменте, не стоит останавливаться. Интересно – другое. Вчитайтесь в текст:

В атаках он шёл впереди…

Какой отчаянный ребёнок! Но, если прочитать следующую строку, то выходит, что перед нами – психически нездоровый подросток. В атаку, этот герой, шёл исключительно:

С весёлым другом барабаном…

С огнём большевистским в груди.

Вот здесь – всё понятно. Амбиция – великая сила. Это вам – не смелость, которая города берёт. Это – большевистский огонь в груди! Ибо сфера его деятельности имеет распространение гораздо более масштабное, нежели, чем – смелость. Потому как большевистский огонь – призван покорить всю планету! Во имя победы мирового пролетариата!
Не менее интересен, на мой взгляд, момент гибели юного барабанщика. Михаил Светлов отразил данный эпизод более чем лаконично:

Однажды ночью на привале
Он песню веселую пел,
Но, пулей вражеской сраженный,
Пропеть до конца не успел.

И смолк наш юный барабанщик,
Его барабан замолчал.

Жизнеутверждающим аккордом текста звучит последний катрен:

Промчались годы боевые,
Окончен наш славный поход.
Погиб наш юный барабанщик,
Но песня о нем не умрет.

Источник

Советский, коммунистический Хорст Вессель

Песня о маленьком трубаче Хорсте Весселе

стихи Сергея Крылова,
музыка Сергея Никитина
1964

Пионеры ГДР у памятника маленькому трубачу:
песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть фото песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть картинку песня о юном барабанщике история создания песни. Картинка про песня о юном барабанщике история создания песни. Фото песня о юном барабанщике история создания песни

У Der kleine Trompeter была и другая советская калька («вперёд продвигались отряды спартаковцев смелых бойцов», слова Мих. Светлова, 1930), сохранившая музыку, но изменившая слова.

Маленький барабанщик
Музыка: В. Валльрот Слова: М. Светлов

Мы шли под грохот канонады,
Мы смерти смотрели в лицо.
Вперед продвигались отряды
Спартаковцев, смелых бойцов,
Вперед продвигались отряды
Спартаковцев, смелых бойцов.

Однажды ночью на привале
Он песню веселую пел,
Но, пулей вражеской сраженный,
Допеть до конца не успел,
Но, пулей вражеской сраженный,
Допеть до конца не успел.

С улыбкой юный барабанщик
На землю сырую упал.
И смолк наш юный барабанщик,
Его барабан замолчал,
И смолк наш юный барабанщик,
Его барабан замолчал.

Промчались годы боевые,
Окончен наш славный поход.
Погиб наш юный барабанщик,
Но песня о нем не умрет,
Погиб наш юный барабанщик,
Но песня о нем не умрет!

Калька Крылова-Никитина, напротив, ближе к оригинальному тексту (хотя не в точности повторяет его), но добавила новую музыку.

песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть фото песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть картинку песня о юном барабанщике история создания песни. Картинка про песня о юном барабанщике история создания песни. Фото песня о юном барабанщике история создания песни
Тельман (слева) с боевиками RFB, парад в Берлине в 1927 г.

Von all unsern Kameraden
war keiner so lieb und so gut
|: wie unser kleiner Trompeter, ein lustiges Rotgardistenblut, 😐

Wir saßen so fröhlich beisammen
in einer gar stürmischen Nacht.
|: Mit seinen Freiheitsliedern hat er uns glücklich gemacht. 😐

Da kam eine feindliche Kugel
bei einem fröhlichen Spiel;
|: mit einem seligen Lächeln unser kleiner Trompeter, er fiel. 😐

Da nahmen wir Hacke und Spaten
und gruben ihm morgens ein Grab,
|: und die ihn am liebsten hatten, sie senkten ihn stille hinab. 😐

Von all unsern Kameraden
war keiner so lieb und gut
wie unser Sturmführer Horst Wessel,
ein lustiges Hakenkreuzlerblut.

Wir saßen so fröhlich beisammen
in einer so stürmischen Nacht;
mit seinen Freiheitsliedern
hat er uns so glücklich gemacht.

Da kam eine feindliche Kugel
von roter Mordbubenhand,
Horst Wessel, du ließest dein Leben
für Freiheit und Vaterland.

Berliner SA-Kameraden,
die gruben ihm traurig sein Grab.
Und die ihn am liebsten hatten,
die senkten ihn stille hinab.

Schlaf wohl, Sturmführer Horst Wessel,
dein Sterben hat stark uns gemacht.
Im Morgenrot flattern die Fahnen,
Sieg Heil braust es über die Schlacht.

Среди всех наших товарищей
Не было такого доброго и хорошего
Как наш штурмфюрер Хорст Вессель,
Весёлое воплощение свастики в плоть и кровь.

Мы были счастливы вместе
В бурной ночи,
Своими песнями свободы
Он делал нас счастливыми.

Но вражеская пуля
Выпущенная руками красных убийц
Прервала жизнь Хорста Весселя.
Вессель, ты пожертвовал жизнь
За Свободу и Отечество!

Берлинские товарищи-штурмовики СА
Скорбно вырыли могилу.

Что, Хорст Вессель, ты не весел?
Что, Хорст Вессель, ты не смел?
Ты не пишешь больше песен,
Ты, как лёд, остекленел.

Как пригрел эту паскуду,
На борьбу не стало сил.
Эта фройляйн явно юде,
Большевик её любил.

Приглядись ты к этим лицам,
Ужаснись еврейских морд,
Пожалей ты свой арийский,
Драгоценный генофонд.

За спиной такие речи
Слышит грозный командир,
И обняв рукой за плечи,
Он Лили с колен ссадил.

Он берёт её за шею
Осторожно, как букет,
И швыряет прямо в Шпрее
Через низкий парапет.

Шпрее, Шпрее, мать родная,
Шпрее, Шпрее, Дойче Флюс.
Серебром волны играя,
Ты, как Бир, сладка на вкус.

Источник

Песня о юном барабанщике история создания песни

песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть фото песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть картинку песня о юном барабанщике история создания песни. Картинка про песня о юном барабанщике история создания песни. Фото песня о юном барабанщике история создания песни

песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть фото песня о юном барабанщике история создания песни. Смотреть картинку песня о юном барабанщике история создания песни. Картинка про песня о юном барабанщике история создания песни. Фото песня о юном барабанщике история создания песни

Дом культуры запись закреплена

ИСТОРИЯ песни О ЮНОМ БАРАБАНЩИКЕ

Имя Ленина Всесоюзной пионерской организации присвоили только в 1924 году, в день смерти вождя пролетариата. До этого она носила имя Спартака. И в этом проявилось еще одно очевидное заимствование пионеров. Идея назвать организацию в честь римского гладиатора, подбившего рабов на восстание, к 1924 году уже не была оригинальной.
Изначально этим легендарным образом вдохновились немецкие революционеры.

Во время Первой мировой войны в Германии под руководством Карла Либкнехта и Розы Люксембург была организована революционная группа социал-демократов, получившая название «Союз Спартака» — как символ протеста против всякого рода эксплуатации и угнетения, как знамя борьбы за освобождение рабочего класса.

Впрочем, не исключено, что выбор в пользу Спартака пал еще и потому, что Карл Маркс считал этого исторического персонажа своим героем. После столкновений с кайзеровской армией, подчинявшейся временному правительству Фридриха Эберта, «Союз Спартака» вместе с другими левыми революционными организациями образовал в канун нового 1919 года Коммунистическую партию Германии. После этого организация «Союз Спартака» прекратила самостоятельное существование.

Эти подробности проливают свет на истинный смысл слов известной пионерской песни «О юном барабанщике», автором слов которой был советский поэт Михаил Светлов (написавший знаменитую на весь мир «Гренаду»).
Пионеры-барабанщики вообще частенько становились героями советских песен, стихов, картин, фильмов. Песня на стихи Светлова (того самого Михаила Светлова, в честь которого назван белоснежный лайнер в фильме «Бриллиантовая рука») была одной из главных в этом ряду — ее пели в самых первых пионерских лагерях, исполняли в пионерских радиопередачах, на детских концертах. Вспомним строки этой песенки, написанной, как считалось долгое время, в 1929 году:
«Мы шли под грохот канонады, мы смерти смотрели в лицо,
Вперед продвигались отряды спартаковцев смелых бойцов.
Средь нас был юный барабанщик,в атаках он шел впереди
С веселым другом барабаном, С огнем большевистским в груди.
Однажды ночью на привале он песню веселую пел,
Но, пулей вражеской сраженный, пропеть до конца не успел.
С улыбкой юный барабанщик на землю сырую упал,
И смолк наш юный барабанщик, его барабан замолчал.
Промчались годы боевые, окончен наш славный поход.
Погиб наш юный барабанщик, но песня о нем не умрет».

Песня рождает немало вопросов к поэту Светлову: во-первых, кто такие «спартаковцы» и куда они продвигались, во-вторых, почему ребенок с барабаном оказался в авангарде большевистской атаки?
Со спартаковцами мы, похоже, разобрались — это вовсе не болельщики спортивного футбольного клуба (который, к слову, появился только в 1935 году), а члены немецкого революционного «Союза Спартака». Тогда что они делают в большевистской России?
Непонятным остается и то, как большевики-спартаковцы умудрились взять в свои ряды юного барабанщика, позволили ему идти в наступление на врага первым.
Расставить все по своим местам удалось после того как стало известно, что Михаил Светлов вовсе не был автором слов «О юном барабанщике» — он лишь перевел и адаптировал к нашей действительности немецкую революционную песню «Der kleine Trompeter» (маленький трубач), музыку и стихи к которой в 1925 году написал немецкий композитор В.Валльрот.

Мелодия песни практически не изменилась — советский композитор Александр Давиденко лишь слегка аранжировал ее. А вот над текстом Михаил Светлов потрудился изрядно, даже превратил немецкого горниста в советского барабанщика.
Приведем дословный перевод песни «Der kleine Trompeter»:

«Среди всех наших товарищей не было никого любимее и лучше,
Чем маленький трубач, счастливый красногвардеец.
Мы сидели вместе, нам было весело в грозовую ночь.
Мы были счастливыми и распевали песни свободы.
Тут прилетела вражеская пуля во время веселой игры,
И с отважной улыбкой на лице упал маленький трубач.
Мы взяли кирки и лопаты и выкопали ему могилу,
После чего в молчании опустили его в нее.
Спи спокойно, маленький трубач, мы все так тебя уважали.
Спи спокойно, маленький трубач, счастливый красногвардеец».

Но и это еще не всё. Обратите внимание, что немецкий горнист «маленький», а советский барабанщик стал «юным». Именно этот нюанс, а возможно, и неточность в переводе снимает последний вопрос — почему ребенок оказался в эпицентре революционной заварушки. Немецкий горнист не был юным, он был взрослым мужчиной, но маленького роста!
Его прообразом стал реальный исторический персонаж — 28-летний трубач германского Союза красных фронтовиков (Roter Frontkämpferbund, больше знакомый нам как радикальный полувоенный союз Рот Фронт) Фриц Вайнек.
Он погиб в 1925 году, но вовсе не в бою и даже не на привале — в этот период в Германии уже не было гражданской войны, никто ни на кого не наступал. Вайнек был трубачом, выступавшим на коммунистических митингах, из-за невысокого роста имел прозвище «маленький трубач». Во время германской президентской гонки весной 1925 года Вайнек поддержал Эрнста Тельмана, участвовал в его избирательной кампании. В ходе одного из предвыборных выступлений Вайнек погиб от случайного выстрела. По одной из версий, он закрыл собой Эрнста Тельмана от полицейской пули.

По крайне мере, этой легенды придерживаются авторы художественного фильма «Песня о трубаче», снятого в ГДР студией ДЕФА. Кстати, кандидат от коммунистов по результатам голосования тогда потерпел сокрушительное поражение (набрал менее 7% голосов), а новым президентом Германии немцы выбрали Пауля фон Гинденбурга от Имперского блока (набрал более 48%).

Несмотря на то, что особого героизма в смерти «Маленького трубача» не было, ее романтизировали, и в том же 1925 году в честь Вайнека была написана песня «Der kleine Trompeter». Она была очень популярна в ГДР, часто исполнялась «Свободной немецкой молодежью». После вынужденного переезда в СССР немецкого певца Эрнста Буша в 1936 году в нашей стране был всплеск ее популярности, не угасшей и в послевоенные годы. Известно, что эту песню очень любила супруга Эриха Хонеккера, руководившего ГДР с 1971 по 1989 годы. В честь Фрица Вайнека в городах Германской Демократической Республики были названы улицы, а на его родине, в Галле, даже установлен памятник.

Трудно сказать, сколько еще песен позаимствовали пионеры у своих предшественников — наверняка немало. Назовем еще лишь одну, которую от души пели первые пионерские отряды Красной Пресни в 20-х годах. Речь о знаменитой «Баклажечке», переделанной из дореволюционной песни юнкеров «Летние манёвры». Оригинал юнкерской песни в исполнении дуэта Андрея Ростоцкого и Андрея Мягкова звучит в фильме режиссера Владимира Басова «Дни Турбиных» (1976 год). И вот какие слова появились в ней после того, как она приглянулась пионерам:
«Смотрит вожатый, смотрят пионеры —
Что за отряд показался вдали?
Лейся песнь моя — пионерская.
Буль-буль-буль, баклажечка походная моя!»

Барабанщиков и горнистов продолжали воспевать все годы существования Всесоюзной пионерской организации. Приложили к этому руку и великие поэты. Наверняка многие помнят стихотворение Булата Окуджавы «Веселый барабанщик», написанное в 1957 году:
«Встань пораньше, встань пораньше, встань пораньше,
Только утро замаячит у ворот,
Ты увидишь, ты увидишь, как веселый барабанщик
В руки палочки кленовые берет.»

Благодарю Владимира Соснякова за идею создания поста!

Бонусом замечательный спектакль Театра Советской Армии «Барабанщица».
Приятного просмотра! Друзья!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *